Das Lied „Purple Flowers of the Past“ wurde vom Musiker Huu Xuan nach einem Gedicht des Dichters Cao Vu Huy Mien komponiert.
Der Journalist und Dichter Cao Vu Huy Mien heißt mit bürgerlichem Namen Dinh Doan Hung. Er wurde am 31. Dezember 1955 in der Gemeinde Xuyen Tra, Bezirk Duy Xuyen, Provinz Quang Nam geboren.
Der Dichter Do Trung Quan sagte: „Cao Vu Huy Mien gehörte nach 1975 zur Generation der Jugendfreiwilligen von Ho-Chi-Minh-Stadt (TNXP). Nach seinem Abschluss an der Pädagogischen Universität trat er aus dieser Truppe in die Gruppe der Dichter und Schriftsteller der TNXP ein, wie Nguyen Nhat Anh, Nguyen Dong Thuc, Tran Ngoc Chau, Nam Thien... Nach dem Südwest-Grenzfeldzug 1978 kannten ihn junge Leute durch Gedichte und Lieder über die Aktivitäten der TNXP-Truppe, durch die einst berühmte TNXP-Künstlergruppe, der auch seine Frau, die Sängerin Anh Hong, angehörte. Lieder mit seinen Beiträgen sind zu Traditionen geworden, wie zum Beispiel „Der Mond hängt über dem Kopf“ (komponiert von Le Duc Du), das noch heute jedes Jahr zum Jahrestag der Truppe erklingt: „Der helle Vollmond dreht sich / Folgt dir auf der Munitionsroute / Der Mond ist jetzt dein Freund, der schimmernd hängt über deinem Kopf ... Der Mond folgt dir über die Brücke/Das Wasser fließt und der Mond bleibt stehen/Aber du gehst weiter/Denn die Kugeln stecken noch immer auf deiner Schulter.“
Cao Vu Huy Mien und eine Reihe von Schriftstellern und Dichtern der TNXP gaben abwechselnd die Zeitung „Tuyen Dau“ heraus, die von 1978 bis 1995 lange Zeit bei der Jugend der Stadt sehr beliebt war. Danach wurde er aus der Armee entlassen und arbeitete mehr als 20 Jahre lang bei der Zeitung „Saigon Giai Phong“.
Zu den veröffentlichten Werken von Cao Vu Huy Mien gehören: „Time of Memories“, „Purple Flowers of the Past“ … Insbesondere Lieder, die auf der Musik seiner Gedichte basieren, erfreuen sich bei vielen Menschen großer Beliebtheit, wie etwa: „Purple Flowers of the Past“ (Musiker Huu Xuan), „Sometimes“ (Musiker La Van Cuong) und „Sai Gon in Me“ (Musiker The Hien). Das Lied „Saigon in me“ gewann den 3. Preis im Songwriting-Wettbewerb mit dem Thema „Singen über die Stadt der Liebe“, der von der Zeitung SGGP organisiert wurde.
Über das Gedicht „Lila Blumen der Vergangenheit“ habe ich erfahren, dass es sich dabei um ein Gedicht handelt, das mit Erinnerungen an ein Haus mit einem Spalier aus dunkelvioletten Bougainvilleen und einem alten Orchideenbaum verbunden ist, der immer einen Duft verströmte … aus der Zeit, als er ein Gymnasiast in Da Nang war, von dem Dichter Cao Vu Huy Mien. Als er damals an seinen alten Ort zurückkehrte und plötzlich unter dem alten Bougainvillea-Spalier Schutz vor dem Regen suchte, überkamen ihn die Gefühle wieder, und noch in derselben Nacht entstand das Gedicht mit den sechs Wörtern: „Die Straße, auf der du mittags zurückkamst/Lila Blumen neigten sich und warteten/Du warst gerade siebzehn/Dein Haar reichte dir gerade bis zu den Schultern …“. Das Gedicht wurde 1985 in der Zeitung Tuoi Tre veröffentlicht und von mehreren Musikern vertont, stieß jedoch auf keine Resonanz. Erst 1998 wurde das Lied „Hoa tim ngay xua“ mit der Musik des Musikers Huu Xuan und der Stimme des Sängers Lam Truong bei vielen Menschen bekannt und beliebt.
Apropos Musiker Huu Xuan: Sein vollständiger Name ist Nguyen Huu Xuan, geboren am 23. Februar 1941 in Ha Nam. Von einem Cellisten, der 1963 die Vietnam Music School (heute Vietnam National Academy of Music) abschloss, strebte er danach, Autor zahlreicher Lieder und Volksmusikkonzerte zu werden. Im Jahr 1989 wechselte der Musiker Huu Xuan zur Saigon Railway Tourism Company. Seine Werke sind vielen Menschen bekannt, wie zum Beispiel: „Singen über mein Vaterland“; Gedicht „Boot und Meer“ von Xuan Quynh; „Hanoi in der Jahreszeit des fallenden Laubes“; „Der Herbst schreibt für dich“; Das Lied „Purple Flowers of the Past“ von Cao Vu Huy Mien erfreut sich beim Publikum großer Beliebtheit.
Neben dem Komponieren von Liedern schreibt der Musiker Huu Xuan auch Tanzmusik, Filmmusik, Orchestermusik, Solomusik für traditionelle Volksinstrumente … darunter das Werk „Spring Comes“, das für Kloong Put und Orchester geschrieben wurde; „Fruit Picking Season“ geschrieben für T'rung und Orchester; Arbeit „Rong House im neuen Dorf“; "Hurentanz"; „Frühling im zentralen Hochland“ …
Obwohl er alt ist, schreibt der Musiker immer noch ziemlich regelmäßig. Er gestand: „Viel zu reisen und dabei Wind, Regen und Sonne zu erleben, gibt mir die praktische Erfahrung, die ich brauche, um gute Musik zu machen. Wenn ich an einem Ort sitze, fühle ich mich sehr unter Druck gesetzt.“ Seine Beiträge zur Musik wurden mit der Third Class Medal of Resistance Against America for National Salvation gewürdigt. Medaille für kulturelle Zwecke und viele Goldmedaillen, Silbermedaillen, Verdiensturkunden, Verdienstzertifikate bei nationalen professionellen Musik- und Tanzfestivals sowie in anderen Tätigkeitsbereichen.
Bezüglich des Liedes „Hoa tim ngay xua“ (Lila Blumen der Vergangenheit) – Komponist Huu Xuan komponierte das Gedicht des Dichters Cao Vu Huy Mien. Im Jahr 2003 schrieb Lai Thi Linh im Dorf 5, Ha Van, Ha Trung, Thanh Hoa ihre Gefühle zu dem Lied nieder und schickte es an die Rubrik „Sie lieben Musik und kommentieren Musik“ des YCTG-Musikprogramms: „An einem heißen Sommernachmittag zählte ich früher auf dem Schulweg in aller Ruhe meine Schritte, blieb an einem schattigen Plätzchen stehen und fühlte, wie meine Seele aufstieg … als von irgendwoher eine süße Melodie von „Hoa tim ngay xua“ (Lila Blumen der Vergangenheit) erklang. In einem Augenblick kamen viele vertraute Erinnerungen hoch. Vertraut wie die Farbe der wilden lila Blumen am Straßenrand, die ich früher liebte: Die Straße, von der du mittags zurückkamst / Lila Blumen neigten sich und warteten / Du warst gerade siebzehn / Dein Haar reichte dir gerade bis zu den Schultern …
Huu Xuan versteht mehr als jeder andere, dass die Erinnerungen an die Studentenzeit flüchtig sind und schnell vergehen, uns aber für immer in Erinnerung bleiben. Mit der langsamen, nicht lauten Melodie des Liedes kommen Erinnerungen an mein 17. Lebensjahr zurück ... Es geht um einen Jungen, der heimlich in ein Mädchen mit schulterlangem Haar verliebt ist ... Es ist die violette Farbe der Schulzeit ... Es ist der Duft von Magnolienblüten in der Nacht, es ist der Klang eines Klaviers irgendwo ... alles ist schön, aber weit weg. Zurück zur Realität: Die Realität mit 17 Jahren ist nur noch eine Erinnerung. Nun warten die lila Blumen nicht mehr und „nur ich stehe noch im Regen“. Jeder, der älter als 17 Jahre ist, fühlt sich von Huu Xuans Lied berührt. Während ich allein dem Regen gegenüberstehe und mir dieses Lied noch einmal anhöre, danke ich im Stillen dem Musiker Huu Xuan und dem Dichter Cao Vu Huy Mien, dass sie für mich gesprochen haben – „Erinnerungen an die Vergangenheit sind sanft und doch tiefgründig, deshalb.“
[Anzeige_2]
Quelle: https://vov.vn/van-hoa/am-nhac/hoa-tim-ngay-xua-cua-nhac-si-huu-xuan-ca-khuc-lam-xon-xang-nguoi-nghe-post1129786.vov
Kommentar (0)