Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plan, Schema zur Anordnung und Rationalisierung des Regierungsapparates

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/12/2024

Gemäß dem Plan zur Reorganisation und Rationalisierung des Organisationsapparats der Regierung sollen acht Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit interner Reorganisation und Rationalisierung) beibehalten und 14 Ministerien und Behörden auf Ministerebene umstrukturiert, neu geordnet und zusammengelegt werden.


Hội nghị của Chính phủ quán triệt, triển khai tổng kết việc thực hiện Nghị quyết số 18-NQ/TW. (Nguồn: TTXVN)
Regierungskonferenz zur Verbreitung und Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW. (Quelle: VNA)

Überprüfung der Aktivitäten der Lenkungsausschüsse

Der Plan enthält eine Reihe allgemeiner Aufgaben. Demnach sollen die Organe und Organisationen die Tätigkeit des Parteivorstands beenden und dringend Pläne für die Einrichtung von Parteikomitees in den Ministerien, den ministeriellen und den regierungsnahen Organen ausarbeiten, die dem Regierungsparteikomitee direkt unterstehen. Gleichzeitig sollen die Arbeitsordnung und die Arbeitsbeziehungen der Parteikomitees in den Ministerien ausgearbeitet werden, nachdem der Organisationsapparat der Ministerien, der ministeriellen und der regierungsnahen Organe umstrukturiert wurde. Dabei soll die Einhaltung der Vorgaben der Orientierung zur Umstrukturierung und Rationalisierung des Organisationsapparats des Zentralen Lenkungsausschusses und des Regierungslenkungsausschusses sichergestellt werden.

Führen Sie die Neuordnung und Straffung des Regierungsapparats und der internen Organisation der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden durch (Reduzierung der internen Organisationseinheiten um mindestens 15 bis 20 %, mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Ministeriums für Nationale Verteidigung, was gemäß der Entscheidung des Politbüros umgesetzt werden soll, und Ausschluss von Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen bei der Umsetzung des Plans zur Zusammenlegung von Ministerien einer Konsolidierung oder Fusion unterliegen). Stellen Sie sicher, dass die Anforderungen der Orientierung des zentralen Lenkungsausschusses hinsichtlich der Neuordnung und Straffung des Apparats eingehalten werden. Überprüfen Sie gleichzeitig alle Aktivitäten der Lenkungsausschüsse im Hinblick auf die Beendigung ihrer Aktivitäten und behalten Sie nur Lenkungsausschüsse mit den erforderlichen Funktionen und Aufgaben bei.

Die Reorganisation des Apparats erfolgt in Verbindung mit der Reduzierung der Zahl der Kader, Beamten und öffentlichen Angestellten, der Umstrukturierung und Verbesserung ihrer Qualität sowie der Verbesserung der Effizienz der Staatsverwaltung, um den Aufgabenanforderungen der neuen Situation gerecht zu werden.

Überprüfen Sie das System der Rechtsdokumente im Zusammenhang mit der Organisation des Regierungsapparats, um Lösungen für die Handhabung des Regelungsprozesses vorzuschlagen. Erstellen Sie Verordnungsentwürfe zu den Funktionen, Aufgaben, Befugnissen und der Organisationsstruktur von Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Behörden der Regierung.

Vorschlagen und Beschließen von Richtlinien für Kader, Beamte und öffentliche Angestellte impolitischen System. Lenken des Umgangs mit Finanzen, Haushalt, öffentlichem Vermögen und der Übergangsverwaltung öffentlicher Investitionsprojekte im Prozess der Gestaltung und Perfektionierung des Organisationsapparats des politischen Systems.

Plan zur Reorganisation des Regierungsapparates

Für Parteikomitees und -organisationen endet die Tätigkeit des Regierungsparteikomitees. Das Regierungsparteikomitee wird direkt der Zentralregierung unterstellt. Es umfasst Parteiorganisationen in Ministerien, Ministerien, Regierungsbehörden und einer Reihe von Parteikomitees in Unternehmen, allgemeinen Betrieben und staatlichen Geschäftsbanken (das Armeeparteikomitee und das Parteikomitee für öffentliche Sicherheit, die direkt der Zentralregierung unterstehen, bleiben unverändert). Bei der Regierung wird eine spezialisierte Beratungs- und Unterstützungsagentur eingerichtet. Das Regierungsparteikomitee umfasst: den Exekutivausschuss, den Ständigen Ausschuss, den Sekretär und den stellvertretenden Sekretär des Parteikomitees. Dem Ständigen Ausschuss des Parteikomitees gehören der Premierminister als Sekretär, die stellvertretenden Premierminister und eine Reihe von Regierungsmitgliedern an. Außerdem kann ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär ernannt werden. Das Politbüro ernennt das Personal des Exekutivausschusses und des Ständigen Ausschusses des Parteikomitees. Der Ständige Ausschuss des Parteikomitees übernimmt die Funktionen und Aufgaben des derzeitigen Regierungsparteikomitees.

Beenden Sie die Aktivitäten der Parteivorstände und richten Sie Parteivorstände der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden ein, die direkt dem Regierungsparteikomitee unterstehen. Dazu gehören: Exekutivkomitee, Ständiger Ausschuss, Sekretär und stellvertretender Sekretär des Parteikomitees. Dem Ständigen Ausschuss des Parteikomitees gehören der Minister als Sekretär, stellvertretende Minister, der Leiter der Abteilung für Organisation und Personal und ein hauptamtlicher stellvertretender Sekretär an. Die zuständigen Behörden ernennen das Personal des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs und des stellvertretenden Sekretärs des Parteikomitees und legen fest, dass der Ständige Ausschuss des Parteikomitees die Funktionen und Aufgaben der derzeitigen Parteivorstände der Ministerien, der Behörden auf Ministerialebene und der Regierungsbehörden wahrnimmt.

Aufrechterhaltung von 8 Ministerien und Behörden auf Ministerebene (mit Neuordnung und Straffung der internen Organisation), darunter: Ministerium für nationale Verteidigung; Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Regierungsbüro; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam.

„Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Behörden auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Übereinstimmung mit den aktuellen praktischen Anforderungen zu gewährleisten“, heißt es in dem Plan eindeutig.

Gemäß dem Plan sind Struktur, Anordnung und Konsolidierung von 14 Ministerien und Behörden auf Ministerebene vorgesehen:

Zusammenlegung des Ministeriums für Planung und Investitionen und des Finanzministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen“ oder „Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung“ (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Finanzministerium bzw. dem Ministerium für Planung und Investitionen zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Verkehrsministeriums und des Bauministeriums. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Infrastruktur und städtische Gebiete“ (es übernimmt die staatliche Verwaltungsfunktion für die Sektoren und Bereiche, die derzeit dem Verkehrsministerium und dem Bauministerium zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für natürliche Ressourcen und Umwelt und des Ministeriums für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Umstrukturierung lautet „Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt“ (es übernimmt die staatliche Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt und dem Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zugeordnet sind).

Zusammenlegung des Ministeriums für Information und Kommunikation und des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie. Der vorgeschlagene Name des Ministeriums nach der Vereinbarung lautet „Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft, Technologie“ bzw. „Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Kommunikation“ (mit der staatlichen Verwaltungsfunktion in den Sektoren und Bereichen, die derzeit dem Ministerium für Information und Kommunikation und dem Ministerium für Wissenschaft und Technologie zugeordnet sind).

Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium werden zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt; die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsausbildung wird dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen; die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Kontrolle sozialer Missstände wird dem Gesundheitsministerium übertragen.

Das Gesundheitsministerium koordiniert proaktiv mit dem Zentralen Organisationskomitee die Übernahme einiger Aufgaben des Zentralen Komitees für Gesundheitsfürsorge (wenn dieses Komitee seine Tätigkeit beendet); gleichzeitig wird erwartet, dass es die staatliche Verwaltung in den Bereichen Sozialschutz, Kinderschutz sowie Verhütung und Bekämpfung sozialer Missstände vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernimmt.

Das Außenministerium koordiniert proaktiv die Übernahme der Hauptaufgaben der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung (wenn die Aktivitäten der Zentralen Kommission für Auswärtige Angelegenheiten und des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung enden).

Das Innenministerium entwickelt proaktiv einen Plan zur Reorganisation der Nationalen Akademie für öffentliche Verwaltung durch deren Eingliederung in die Nationale Akademie für Politik Ho Chi Minh. Gleichzeitig leitet es das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und arbeitet mit diesem zusammen, um ein Projekt zur Eingliederung des Ministeriums für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales in das Innenministerium zu entwickeln (nachdem einige Funktionen an das Ministerium für Bildung und Ausbildung sowie das Gesundheitsministerium übertragen wurden). Es arbeitet mit dem Ethnischen Komitee zusammen, um die Funktionen und Aufgaben des Regierungskomitees für religiöse Angelegenheiten auf das Ethnische Komitee zu übertragen.

Das Ethnische Komitee arbeitet proaktiv mit dem Innenministerium zusammen, um einen Plan für den Empfang des Regierungsausschusses für religiöse Angelegenheiten zu entwickeln, und arbeitet mit dem Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zusammen, um Funktionen und Aufgaben zur Armutsbekämpfung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales zu erhalten.

Gemäß dem oben genannten Plan wird außerdem die Tätigkeit des staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen eingestellt und seine Funktionen und Aufgaben werden dem Finanzministerium, Fachministerien und einschlägigen Behörden übertragen. Mit der Umsetzung dieses Plans wird erwartet, dass die Funktionen und Aufgaben der Ausübung der Eigentümervertretungsrechte für 19 Kapitalgesellschaften und allgemeine Unternehmen, die derzeit vom staatlichen Kapitalverwaltungsausschuss für Unternehmen verwaltet werden, an das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen bzw. das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung übertragen werden. Die staatlichen Verwaltungsaufgaben der Sektoren und Bereiche, die mit dem Tätigkeitsbereich der Kapitalgesellschaften und allgemeinen Unternehmen zusammenhängen, werden von den für die Sektoren und Bereiche zuständigen Ministerien wahrgenommen, wodurch die Trennung der staatlichen Verwaltungsfunktion von der Eigentümervertretungsfunktion gewährleistet wird.

Bei einigen großen Unternehmen (wie etwa der Vietnam Oil and Gas Group PVN, der Vietnam Electricity Group EVN, der Vietnam Posts and Telecommunications Group usw.) stellte die Studie fest, dass die Parteiorganisation direkt dem Regierungsparteikomitee untersteht.

Die Tätigkeit des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses soll beendet und seine Aufgaben dem Finanzministerium, der Staatsbank von Vietnam und einschlägigen Behörden übertragen werden. Bei der Umsetzung dieses Plans ist damit zu rechnen, dass die Aufgaben des Ausschusses dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung bzw. der Staatsbank von Vietnam übertragen werden. Um die Aufgabe der allgemeinen Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts (einschließlich Wertpapiere, Versicherungen, Bankwesen) erfüllen zu können, ist es angesichts der Tatsache, dass Fachgesetze Ministerien und Zweigstellen Verantwortung für die Durchführung spezialisierter Aufsichtsfunktionen übertragen (das Finanzministerium beaufsichtigt die Wertpapier- und Versicherungsmärkte; die Staatsbank von Vietnam beaufsichtigt die Bankaktivitäten), notwendig, eine branchenübergreifende Koordinierungsorganisation unter Leitung des Regierungschefs einzurichten, die die allgemeine Koordinierung und Überwachung des Finanzmarkts leitet.

Richten Sie zwei Akademien der Wissenschaften und zwei nationale Universitäten ein, um die Effizienz zu gewährleisten und Forschungs- und Ausbildungsaufgaben zu fördern.

Für die beiden Akademien gilt: Option 1: Zusammenlegung der Akademie der Sozialwissenschaften mit der Akademie der Wissenschaften und Technologien zur Vietnamesischen Akademie der Wissenschaften; Option 2: Beibehaltung der beiden Akademien, jedoch Neuorganisation und Rationalisierung der Organisation und des Personals, Gewährleistung einer verbesserten Qualität und Effizienz der Abläufe und Erfüllung der Anforderungen der Vietnamesischen Strategie zur Entwicklung von Wissenschaft und Technologie.

Für die beiden Nationaluniversitäten (Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt) wird vorgeschlagen, die Verwaltung der Hanoi National University und der Ho-Chi-Minh-Stadt National University dem Ministerium für Bildung und Ausbildung zu übertragen.

Überführung des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums in die Organisationsstruktur des Verteidigungsministeriums. Gemäß Regierungserlass Nr. 61/2022/ND-CP, der die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und die Organisationsstruktur des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums festlegt, ist der Leiter des Verwaltungsrats der Kommandeur des Schutzkommandos des Ho-Chi-Minh-Mausoleums.

Die Übertragung dieses Verwaltungsrats an das Verteidigungsministerium zur direkten Verwaltung ist daher von Vorteil. Es ist jedoch notwendig, die Funktionen, Aufgaben und Befugnisse des Verwaltungsrats zu perfektionieren, um die Effektivität und Effizienz der Verwaltung zu verbessern, den Wert des Ho-Chi-Minh-Mausoleums zu fördern, internationale Delegationen und einheimische Touristen willkommen zu heißen, die internationale Zusammenarbeit zu stärken und den Leichnam von Präsident Ho Chi Minh zu schützen und zu bewahren.

Struktur der vietnamesischen Sozialversicherung in das Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder das Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung. Zusammenlegung der vietnamesischen Sozialversicherung mit dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung (Umstrukturierung in eine unabhängige Anlaufstelle unter dem Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder dem Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung).

Die Umsetzung dieses Plans wird grundsätzlich weiterhin die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die vietnamesische Sozialversicherung ihre aktuellen unabhängigen Funktionen und Aufgaben erfüllen kann. Gleichzeitig werden günstige Bedingungen für den Versicherungsverwaltungsrat (derzeit unter dem Vorsitz des Finanzministers) geschaffen, um die Verwaltung des Sozialversicherungsfonds, der Arbeitslosenversicherung und der Krankenversicherung effektiv zu leiten (wodurch die Zahl der der Regierung unterstehenden Agenturen auf eine zentrale Anlaufstelle reduziert wird).

Planen Sie die Organisation von Organisationen innerhalb von Ministerien und Ministerien

Für die Generaldirektionen und die ihnen gleichgestellten Organisationen empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und den Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Neustrukturierung und Umstrukturierung zu entwickeln, um eine Rationalisierung sicherzustellen und das Modell der Generaldirektionen unter dem Ministerium grundsätzlich nicht beizubehalten. Sollte die Beibehaltung des Modells der Generaldirektionen erforderlich sein, werden die Ministerien und die Behörden auf Ministerebene gebeten, dem Lenkungsausschuss der Regierung Bericht zu erstatten und die Stellungnahme des zentralen Lenkungsausschusses zur Prüfung und Orientierung einzuholen.

Für Abteilungen und Ämter mit allgemeiner Beratungsfunktion empfiehlt der Lenkungsausschuss, dass jedes Ministerium nur einen organisatorischen Schwerpunkt unterhält, der den folgenden Bereichen entspricht: Personalorganisation, Recht, Internationale Zusammenarbeit, Büro, Finanzplanung und Inspektion.

Die Abteilungen und Ämter erfüllen Beratungsfunktionen und organisieren die Umsetzung spezialisierter staatlicher Verwaltungsaufgaben. Der Lenkungsausschuss empfiehlt, diese Organisationen entsprechend den Anforderungen der staatlichen Verwaltung für Sektoren und Bereiche systematisch zu überprüfen, zu strukturieren und zu optimieren. Dabei sollen nur Abteilungen und Ämter mit spezialisierten Verwaltungsaufgaben weitergeführt werden, die die von der Regierung festgelegten Kriterien und Bedingungen erfüllen.

Für Abteilungen und Ämter mit der Aufgabe der Vernetzung und Verknüpfung empfiehlt es sich, diese Abteilungen und Ämter in einer Anlaufstelle zu bündeln und zusammenzufassen.

Minimieren Sie die Übertragung von Fällen an Abteilungen, außer in Fällen, in denen dies erforderlich ist, um die Dezentralisierung der Bearbeitungsbefugnis gemäß der staatlichen Verwaltungsfunktion des Ministeriums zu fördern.

Für Einheiten des öffentlichen Dienstes wird empfohlen, eine Anordnung und Konsolidierung gemäß den Anforderungen der Resolution 19-NQ/TW der 6. Zentralkonferenz, Sitzung XII, des zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, des Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW, der Regierungsvorschriften und der Anweisungen des Premierministers vorzunehmen.

Dabei gilt für öffentliche Dienststellen in der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Es dürfen nur maximal fünf öffentliche Dienststellen bestehen, die der staatlichen Verwaltung dienen und in der Organisationsstruktur von Ministerien und Zweigstellen tätig sind (darunter: Institute, Zeitschriften, Zeitungen, Informationszentren, Schulen zur Ausbildung und Förderung von Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten). Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu regeln, um eine Rationalisierung sicherzustellen und die Kriterien für die Gründung von Organisationen gemäß den Vorschriften zu erfüllen.

In Bezug auf das Institut schlug der Lenkungsausschuss eine Umstrukturierung und Reorganisation in Richtung einer Verringerung des Schwerpunkts vor, und zwar auf der Grundlage der Umsetzung des Prinzips einer öffentlichen Dienstleistungseinheit, die viele öffentliche Dienstleistungen desselben Typs gemäß den Anforderungen der Resolution Nr. 18-NQ/TW und in Übereinstimmung mit der Planung des Netzwerks öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen bereitstellt.

Bezüglich Zeitungen und Zeitschriften empfiehlt der Lenkungsausschuss den Ministerien und Behörden auf Ministerebene, Pläne zur Reorganisation dieser Einheiten umzusetzen und sicherzustellen, dass jedes Ministerium oder jede Behörde auf Ministerebene nur über eine Presseagentur (darunter: gedruckte Zeitungen, elektronische Zeitungen und elektronische Informationsportale der Ministerien und Zweigstellen) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land) verfügt. Falls es im Zuge der Reorganisation der Ministerien zwei oder mehr Zeitungen gibt, die ihre laufenden Ausgaben selbst tragen, wird der aktuelle Plan beibehalten und der Reorganisationsfahrplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen und gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde umgesetzt.

Öffentliche Dienststellen außerhalb der Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerialebene: Es dürfen nur solche Dienststellen in den Ministerien und Zweigstellen mit politischen Aufgaben sowie solche mit den Funktionen und Aufgaben der Ministerien und Zweigstellen in Verbindung stehende Leitungseinheiten bestehen bleiben, die die gesetzlichen Gründungskriterien und -bedingungen vollständig erfüllen. Die Planung des Netzes der öffentlichen Dienststellen nach Branchen und Fachgebieten ist einzuhalten. Bei Erfüllung aller gesetzlichen Voraussetzungen können die Dienststellen in Aktiengesellschaften umgewandelt werden. Gleichzeitig ist die interne Organisation der öffentlichen Dienststellen zu überprüfen und zu ordnen. Dabei ist sicherzustellen, dass sie die regierungsrechtlichen Gründungskriterien und die Anforderungen zur Straffung des Organisationsapparats erfüllen.

Berufsbildungseinrichtungen (Hochschulen, Mittelschulen): Umsetzung der Regelung gemäß Beschluss Nr. 73/QD-TTg des Premierministers zur Genehmigung der Planung des Berufsbildungseinrichtungsnetzwerks für den Zeitraum 2021–2030 mit einer Vision bis 2045, die vier Ebenen umfasst: national, regional, sektoral und provinziell, und Gewährleistung, dass die Berufsbildungseinrichtungen bis Ende 2025 ihre laufenden Ausgaben selbst tragen können.

Akademien, Universitäten und Hochschulen: Bis 2025 ist eine Selbstversicherung der laufenden Ausgaben geplant. Gleichzeitig soll das Netzwerk der Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen überprüft und entsprechend der Planung neu geordnet werden, um die finanzielle Autonomie entsprechend dem Fahrplan für die Berechnung der Vollpreise für öffentliche Karrieredienste nach Branchen und Fachgebieten zu verbessern.

Für Krankenhäuser: Nur Krankenhäuser, die dem Verteidigungsministerium und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit unterstehen, sowie einige führende Fachkrankenhäuser und Universitätskliniken. Bis Ende 2025 werden medizinische Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen (mit Ausnahme von Einrichtungen, die im Bereich der spezialisierten medizinischen Untersuchung und Behandlung tätig sind) öffentliche Dienstleistungseinheiten sein, die sich bei den laufenden Ausgaben oder mehr selbst tragen können.

Für öffentliche Dienstleistungseinheiten in Ämtern, Abteilungen in Ministerien und Abteilungen in Generalabteilungen in Ministerien: Schlagen Sie eine Neuordnung der öffentlichen Dienstleistungseinheiten vor, die grundlegende und wesentliche öffentliche Dienstleistungen in den von ihnen verwalteten Sektoren und Bereichen erbringen; sorgen Sie für rationalisierte, effektive und effiziente Abläufe; andere öffentliche Dienstleistungseinheiten müssen ihre laufenden Ausgaben oder mehr selbst tragen.

Für die übrigen öffentlichen Dienstleistungseinheiten gilt: Verbesserung der Effektivität und Effizienz der Betriebsabläufe sowie Verbesserung der finanziellen Autonomie. Ausarbeitung eines Plans zur finanziellen Autonomie und Umwandlung in eine Aktiengesellschaft, sobald alle gesetzlich vorgeschriebenen Bedingungen erfüllt sind.

Für Regierungsbehörden: Schlagen Sie vor, die verwalteten öffentlichen Dienstleistungseinheiten im Hinblick auf straffere, effektivere und effizientere Abläufe neu zu organisieren und neu zu ordnen. Achten Sie dabei auf das Prinzip, dass eine öffentliche Dienstleistungseinheit viele öffentliche Dienstleistungen der gleichen Art erbringen kann, um Schwerpunkte deutlich zu reduzieren und Überschneidungen, Streuung und Doppelarbeit bei Funktionen und Aufgaben zu vermeiden.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt