Nach mehr als 10 Jahren kehrt das Stück „Das Geheimnis des Le Chi Gartens“ mit einer neuen Version namens „Le Chi Vien!“ zurück. Das Drehbuch stammt von Hoang Huu Dan und die Adaption stammt vom verdienstvollen Künstler Thanh Loc. Darunter sind Thanh Loc, Huu Chau, Tu Trinh, Thanh Thuy, Hong Anh, Hoang Trinh, My Duyen und Tuan Khoi.
Auch dieses Mal sind wieder einige Schauspieler am Stück beteiligt, die bereits an früheren Produktionen mitgewirkt haben. Die Künstler Thanh Thuy und Hoang Trinh schlüpfen erneut in die Rollen der Konkubinen Nguyen Thi Anh und Nguyen Thi Lo. Der Künstler Hong Anh spielt die Rolle der Konkubine Ngo Thi Ngoc Dao. Der verdienstvolle Künstler Dai Nghia spielt die Rolle des Ta Thanh, der Künstler Dinh Toan übernimmt die Doppelrolle des Königs Thai Tong und des Königs Thanh Tong. Der Künstler Quang Thao übernimmt die Rolle des Nguyen Trai und ist zudem für den Schnitt und die Regie des Stücks zuständig.
Zur Vorbereitung des Stücks unternahm das Kreativteam, bestehend aus Regisseur, Kostümbildner und Produzent, einen Ausflug nach Bac Ninh – der Heimat der Reliquienstätte Con Son – Kiep Bac, des Nguyen Trai-Tempels (Chi Linh, Hai Duong ), von Le Chi Vien (Gia Binh, Bac Ninh), von Quoc Tu Giam (Hanoi) und einiger nördlicher Pagoden und Tempel. Außerdem traf es sich mit historischen Kostümbildnern in Hue, um zu lernen und sich darüber zu beraten, wie das Stück möglichst getreu der Geschichte wiederhergestellt werden kann.
Laut Regisseur Quang Thao ist „Le Chi Vien! (Das Geheimnis des Litschi-Gartens)“ nicht nur eine persönliche Tragödie, sondern spiegelt auch die Realität einer Dynastie mit vielen Konflikten, Intrigen, dem Verfall von Moral und Glauben wider – Themen, die auch heute noch aktuell sind. Das Hauptziel des Theaters bei der Neuinszenierung des Stücks ist es, der jüngeren Generation die Liebe zur Geschichte zu vermitteln.
![]() |
![]() |
Das Stück „Lè Chi Viên! (Das Geheimnis des Lè Chi-Gartens)“ präsentiert eine Reihe von Schauspielern, die bereits an früheren Produktionen mitgewirkt haben. Foto: Idecaf |
Gegenüber der Vietnam Law Newspaper äußerte sich Quang Thao nach der Überprüfungssitzung in Ho-Chi-Minh-Stadt wie folgt: „Wenn ich sage, dass ich nicht zufrieden bin, wäre das vielleicht ein bisschen unfair mir selbst gegenüber, denn wir haben im Rahmen unserer Möglichkeiten, Vorbereitungsbedingungen und Zeit unser Bestes gegeben.“
Als Regisseur bin ich mit der Besetzung, den Kostümen und dem Bühnenbild zufrieden. Was die Schauspieler angeht, war ich bei der ersten Aufführung als Regisseur und Schauspieler etwas abgelenkt und besorgt, sodass sie noch nicht fertig war. Insgesamt haben wir 80 % geschafft, der Rest wird mit der Zeit definitiv noch fertig.
Für mich ist dies die Version, bei der ich bis jetzt das Gefühl hatte, dass ich mit der Wahl des „Schlüssels“ für diese Version richtig lag. Der Schlüssel hier ist, dass es bei der Erstellung eines politischen Drehbuchs schwierig sein wird, da es der historischen Wahrheit folgen muss. Damit das junge Publikum dieser Ära es jedoch akzeptiert und ansieht, muss es unterhaltsam sein, einschließlich Kostümen, Musik , Beleuchtung und Schnitttechniken, um dem Publikum nahe zu sein.
Bezüglich der Verwendung einiger moderner Wörter im Stück sagte der Regisseur, dies stehe im Drehbuch. Er selbst sei überrascht gewesen, dass der Autor Hoang Huu Dan das Stück 1962 geschrieben, aber sehr zeitgemäße Wörter verwendet habe.
Es gibt einige historische Stücke, die Han-Nom-Wörter verwenden, aber manche davon sind schwer zu verstehen, und wenn man sie ansieht, kann man die Bedeutung möglicherweise nicht vollständig erfassen. Jedes Mal, wenn man sie nicht versteht, lassen die Emotionen des Publikums allmählich nach, und es wird schwieriger, sie aufzunehmen. Unser Ziel ist es daher, „alte Stücke aufzuführen, aber eine zugänglichere Art der Erzählung zu wählen“ (mit leichter verständlichen Wörtern und Verhaltensweisen der Charaktere), denn dies ist kein politisches Stück wissenschaftlicher Natur, sondern immer noch ein Unterhaltungsstück. Wir verkaufen immer noch Karten und möchten, dass die Leute die Unterhaltungsrichtung unterstützen, also müssen wir etwas behutsam vorgehen.“
![]() |
Als er Reportern auf die Frage der Verjüngung der Schauspieler antwortete, um ein jüngeres Publikum zu erreichen, vertraute Quang Thao an: „Es gibt eine Regel in der Kunst, dass man, wenn man zu jung ist, nicht genug Erfahrung hat. Ein 18-jähriger Schauspieler kann kaum eine 18-jährige historische Figur spielen, weil ihm die Erfahrung, die Schauspielerfahrung, die Verwandlungsfähigkeiten und die Schauspielkunst fehlen. Das ist ein weit verbreitetes Problem nicht nur in Vietnam, sondern auch in der Welt der Kunst, das schwer umzusetzen ist. Wenn wir von Verjüngung sprechen, liegt das wahrscheinlich teilweise am Alter der Schauspieler, aber größtenteils werden wir in Bezug auf Sprache, Inszenierung, Herangehensweise und Werbung verjüngen.“
Die Premiere von „Ly Chi Vien! (Das Geheimnis des Ly Chi Gartens)“ ist für den 1. Mai in Ho-Chi-Minh-Stadt geplant.
Der Lychee-Garten ist eines der berühmtesten Mysterien der vietnamesischen Geschichte. Im Jahr 1442 unternahm der erst 20-jährige König Le Thai Tong eine Reise durch den Osten und besuchte den Lychee-Garten, einen Litschi-Garten in Nguyen Trais Heimatstadt (heute in der Provinz Bac Ninh). Hier verstarb der König plötzlich in der Nacht.
Unmittelbar danach wurden Nguyen Trai und seine Frau Nguyen Thi Lo des „versuchten Mordes an dem König“ angeklagt. Alle drei Mitglieder von Nguyen Trais Familie wurden hingerichtet. Mehr als 20 Jahre später (1464) überprüfte König Le Thanh Tong (Sohn von Le Thai Tong) nach seiner Thronbesteigung den Fall und sprach Nguyen Trai frei. Er bekräftigte, dass er ein loyaler Untertan gewesen sei, der zu Unrecht ermordet worden sei.
In den offiziellen Geschichtsbüchern von damals bis heute wird er als eines der Opfer des „Mysteriums um Le Chi Vien“ geführt.
Quelle: https://baophapluat.vn/san-khau-kich-no-luc-dua-lich-su-den-gan-khan-gia-tre-post545578.html
Kommentar (0)