Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Κάνοντας τα Αγγλικά Δεύτερη Γλώσσα: Το Πρόβλημα της Ένταξης και της Ταυτότητας

TP - Σύμφωνα με το Υπουργείο Παιδείας και Κατάρτισης, για να γίνουν τα αγγλικά δεύτερη γλώσσα στα σχολεία, έως το 2030, η χώρα θα χρειαστεί 22.000 περισσότερους καθηγητές αγγλικών σε νηπιαγωγεία και δημοτικά σχολεία. Ωστόσο, η έλλειψη εκπαιδευτικών δεν είναι η μόνη πρόκληση στην εφαρμογή αυτής της στρατηγικής.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong04/12/2025

Ανησυχίες των φοιτητών

Οι ανησυχίες ότι η καθιέρωση των αγγλικών ως υποχρεωτικού μαθήματος από την Α' τάξη και η εισαγωγή τους στο νηπιαγωγείο θα αποδυναμώσει τις γλωσσικές δεξιότητες των παιδιών στη βιετναμέζικη γλώσσα δεν είναι αβάσιμες. Αυτό συμβαίνει επειδή το νηπιαγωγείο και το δημοτικό σχολείο είναι τα πρώτα χρόνια της ζωής ενός παιδιού, κατά τα οποία εξοικειώνεται με τη γλώσσα και αναπτύσσει τις γλωσσικές του δεξιότητες.

Η ταυτόχρονη διδασκαλία βιετναμέζικων και αγγλικών δημιουργεί πίεση και η ποιότητα της διδασκαλίας σίγουρα δεν μπορεί να εγγυηθεί σε σύγκριση με τη διδασκαλία μόνο βιετναμέζικων. Επιπλέον, η διδασκαλία βιετναμέζικων εξακολουθεί να παρουσιάζει πολλές προκλήσεις όσον αφορά την ορθογραφία, τη γραμματική και το στυλ γραφής.

a1.jpg
Μαθητές δημοτικού σχολείου κατά τη διάρκεια του μαθήματος των αγγλικών.

Στο εργαστήριο με τίτλο «Δημιουργία Δίγλωσσης Εκπαίδευσης - Βιετναμέζικη Ταυτότητα, Παγκόσμια Ικανότητα», η Dieu Anh, μαθήτρια της 10ης τάξης από το σχολείο Olympia στο Ανόι, μοιράστηκε ότι, έχοντας γεννηθεί και μεγαλώσει μέσα στην τεχνολογία και τη διεθνή ολοκλήρωση, και μέσα στην ισχυρή αλληλεπίδραση μεταξύ παράδοσης και νεωτερικότητας, αυτή και οι συμμαθητές της μπορούν εύκολα να συνδεθούν με φίλους σε όλο τον κόσμο. Ωστόσο, μερικές φορές ξεχνούν φαινομενικά απλά αλλά βαθιά πράγματα - όπως ένα λαϊκό τραγούδι ή απλώς να πουν «ναι, κύριε/κυρία».

Σύμφωνα με την Dieu Anh, παρόλο που σπούδασε σε δίγλωσσο περιβάλλον, χάρη στα μαθήματα, τις δραστηριότητες και τις εμπειρίες σχετικά με τον βιετναμέζικο πολιτισμό, την ιστορία και το περιβάλλον διαβίωσης, ανακάλυψε την αξία του εθνικού της πολιτισμού όχι μόνο μέσα από τα βιβλία αλλά και μέσω της αναστοχασμού και των διδαγμάτων που αποκόμισε από την πραγματικότητα.

Γλώσσες όπως τα αγγλικά, τα κινέζικα και τα κορεατικά έχουν γίνει πλέον οικείο κομμάτι της ζωής των μαθητών. Η χρήση ξένων γλωσσών γίνεται ολοένα και πιο συνηθισμένη σε δημόσιους χώρους. Οι ξένες γλώσσες είναι το κλειδί για την απελευθέρωση μελλοντικών ευκαιριών σταδιοδρομίας και εκπαίδευσης. Είναι εργαλεία που μας επιτρέπουν να σπουδάζουμε στο εξωτερικό σε ανεπτυγμένες χώρες, να εργαζόμαστε και να συνεργαζόμαστε σε διεθνή περιβάλλοντα.

«Ωστόσο, η δημοτικότητα αυτών των γλωσσών επηρεάζει επίσης σημαντικά την ατομική ταυτότητα. Πολλοί νέοι σήμερα προτιμούν να μιλούν αγγλικά στις καθημερινές συζητήσεις αντί για βιετναμέζικα, ξεχνώντας σταδιακά την ομορφιά και τον πλούτο της μητρικής τους γλώσσας», δήλωσε ο Dieu Anh.

Πολλοί νέοι ανησυχούν ότι αν δεν είναι προσεκτικοί, μπορεί να χάσουν την πολιτιστική τους ταυτότητα - αυτό που κάνει το Βιετνάμ διαφορετικό σε έναν παγκοσμιοποιημένο κόσμο . Η νέα γενιά, στο πλαίσιο της ραγδαίας τεχνολογικής ανάπτυξης, κατανοεί ότι πρέπει να είναι καλοί στις ξένες γλώσσες για να προσεγγίσει τον κόσμο, αλλά ταυτόχρονα, πρέπει να διατηρήσει και να είναι περήφανοι για τη βιετναμέζικη γλώσσα, τον πολιτισμό και την εθνική ιστορία.

Όταν οι παραδοσιακές αξίες συνδυάζονται με τη δημιουργική σκέψη και την ενσωμάτωση, ο βιετναμέζικος πολιτισμός όχι μόνο θα διατηρηθεί, αλλά θα αναπτυχθεί, θα διαδοθεί και θα γίνει πιο ζωντανός από ποτέ.

Παγκόσμια ολοκλήρωση μέσω των βιετναμέζικων αξιών

Ο Δρ. Nguyen Nam, λέκτορας Fulbright, πιστεύει ότι κατά τη χρήση της αγγλικής γλώσσας, η εθνική ταυτότητα και η παγκόσμια ικανότητα δεν είναι αντιφατικές αλλά συμπληρωματικές. Υποστηρίζει ότι το να είσαι καλός στα αγγλικά είναι πολύτιμο, αλλά η διατήρηση της βιετναμέζικης γλώσσας είναι πηγή υπερηφάνειας.

Σύμφωνα με τον Δρ. Nguyen Nam, τα βιετναμέζικα είναι ένας καθρέφτης που αντανακλά την εθνική ψυχή. Οι Βιετναμέζοι μπορούν να μιλούν αγγλικά για να επικοινωνούν διεθνώς, αλλά δεν μπορούν να χάσουν την ικανότητα να εκφράζουν συναισθήματα στη μητρική τους γλώσσα.

Η εθνική ταυτότητα δεν είναι ένα μοναχικό ταξίδι. Η οικογένεια σπέρνει τους σπόρους, το σχολείο καλλιεργεί και εκπαιδεύει, και οι μαθητές ανθίζουν. Η εκμάθηση βιετναμέζικων μάς βοηθά να κατανοήσουμε τη χώρα μας, καλλιεργώντας την αγάπη για το Βιετνάμ και ενσταλάζοντας μέσα μας ένα πατριωτικό πνεύμα και εθνική υπερηφάνεια. Το να είσαι παγκόσμιος πολίτης σημαίνει να φέρνεις την εθνική ταυτότητα σε αυτό το πολύχρωμο μωσαϊκό.

Ο Δρ. Ναμ υποστήριξε ότι η διατήρηση της βιετναμέζικης γλώσσας είναι ένας τρόπος για να διαφυλαχθεί η βιετναμέζικη κοσμοθεωρία. «Τα αγγλικά είναι για την ενσωμάτωση, αλλά πρέπει να συνοδεύονται από ένα βιετναμέζικο πνεύμα. Το βιετναμέζικο πνεύμα είναι η γλώσσα», δήλωσε ο Δρ. Νγκουγιέν Ναμ.

Ο Δρ. Nguyen Chi Hieu, Ακαδημαϊκός Διευθυντής του Olympia, ανέφερε ότι κατά τη διάρκεια των 12 ετών σπουδών του στο εξωτερικό, οι πιο αξέχαστες στιγμές ήταν οι 11 παραμονές Πρωτοχρονιάς μακριά από το σπίτι, τρώγοντας instant noodles, παρακολουθώντας την κωμική εκπομπή Tet και φανταζόμενος τον Tet στο σπίτι, κάτι που του έφερε δάκρυα στα μάτια.

«Είναι πιο βαθιά χαραγμένο στη μνήμη μου από τις ένδοξες στιγμές της κατάκτησης ενός χρυσού μεταλλίου ή της αποφοίτησής μου ως αριστούχος. Αυτός είναι και ο λόγος για τον οποίο, ακόμη και με ευκαιρίες να εργαστώ στο εξωτερικό, εξακολουθώ να επιστρέφω στο Βιετνάμ. Αυτό που μας ξεχωρίζει από τον υπόλοιπο κόσμο είναι το Βιετνάμ», εμπιστεύτηκε ο Δρ. Χιέου.

Ο κ. Hieu πιστεύει ότι η εκπαίδευση είναι σαν να βάζεις βότσαλα σε μια σακούλα. Όταν κάποιος αντιμετωπίζει αντιξοότητες, μπορεί απλώς να βάλει το χέρι του και να τα αρπάξει, και αυτά τα βότσαλα θα βοηθήσουν τους ανθρώπους να ξεπεράσουν τις δύσκολες στιγμές. Τα αγγλικά, μια παγκόσμια δεξιότητα, βοήθησαν τον Δρ. Hieu να κερδίσει υποτροφίες.

Βασιζόμενος στην προσωπική του εμπειρία και στα 17 χρόνια διδασκαλίας στο Βιετνάμ, ο Δρ. Hieu ελπίζει ότι οι νέοι θα αναπτυχθούν παράλληλα με τη ροή της εποχής, κατακτώντας την τεχνολογία, τα αγγλικά και την παγκόσμια γνώση, ώστε να συμμετάσχουν σε ισότιμο διάλογο με την παγκόσμια μάθηση, την έρευνα και τις ευκαιρίες εργασίας, διατηρώντας παράλληλα τη βιετναμέζικη ταυτότητα, τη γλώσσα, τον πολιτισμό, το πνεύμα και τις αξίες.

Αλλά οι προκλήσεις της ζωής (για παράδειγμα, οι γονείς να χρεοκοπούν μέσα σε ένα μήνα, να πρέπει να εργαστούν για να τους στηρίξουν...), η επάρκεια στα αγγλικά και οι παγκόσμιες δεξιότητες δεν αποτελούν σωτηρία. Αυτό που βοηθά τον Δρ. Χιέου να παραμείνει σταθερός στη ζωή είναι οι βιετναμέζικες αξίες που οι δάσκαλοι και οι γονείς του έχουν ενσταλάξει μέσα του εδώ και πολλά χρόνια.

Η Δρ. Nguyen Chi Hieu τόνισε ότι η διατήρηση της βιετναμέζικης ταυτότητας ξεκινά με καθημερινές συζητήσεις μεταξύ γονέων και παιδιών σχετικά με ιστορίες προηγούμενων γενεών, οικογενειακό ιστορικό ή αξιομνημόνευτα ορόσημα στη ζωή τους. Μέσα από αυτές τις συζητήσεις, τα παιδιά κατανοούν σταδιακά την καταγωγή, τις ρίζες και τις οικογενειακές πολιτισμικές αξίες τους και, ανεξάρτητα από το ποιες άλλες γλώσσες μαθαίνουν, τα βιετναμέζικα παραμένουν στο αίμα τους.

Εκπαίδευση και τυποποίηση εκπαιδευτικών

Ένας από τους βασικούς στόχους του εκπαιδευτικού τομέα τα επόμενα χρόνια είναι να καταστούν τα αγγλικά δεύτερη γλώσσα στα ιδρύματα προσχολικής και πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, με στόχο το 30% έως το 2030 και το 100% έως το 2035.

Κατά τη διάρκεια των συζητήσεων στη 10η σύνοδο της 15ης Εθνοσυνέλευσης, οι σύνεδροι συμφώνησαν ότι η καθιέρωση της αγγλικής ως δεύτερης γλώσσας στο εκπαιδευτικό σύστημα έως το 2035 αποτελεί ένα σωστό και επείγον όραμα. Ωστόσο, η επίτευξη αυτού του στόχου απαιτεί ισχυρές και συντονισμένες επενδύσεις, τυποποίηση του διδακτικού προσωπικού και έναν οδικό χάρτη προσαρμοσμένο στις πραγματικότητες κάθε περιοχής και τοποθεσίας.

a2.jpg
Η Κεντρική Ένωση Νέων απένειμε βραβεία στους μαθητές που κέρδισαν βραβεία στον Μαθηματικό Διαγωνισμό Αγγλικών 2024-2025 (Ασιατική Μαθηματική Ολυμπιάδα - AIMO) που διοργάνωσε η Tien Phong Joint Stock Company. Φωτογραφία: TRONG TAI

Η εκπρόσωπος Doan Thi Le An (αντιπροσωπεία Cao Bang) εξέφρασε ότι πρόκειται για μια σημαντική κατεύθυνση, που καταδεικνύει την αποφασιστικότητα για βαθιά ενσωμάτωση στη διεθνή κοινότητα. Ωστόσο, για την επιτυχή εφαρμογή της, απαιτείται μια ειλικρινής αξιολόγηση των συνθηκών και των προκλήσεων όσον αφορά τις υποδομές, τους ανθρώπινους πόρους και το περιβάλλον εφαρμογής, εστιάζοντας σε διάφορα βασικά ζητήματα.

Όσον αφορά τις υποδομές, οι σύνεδροι σημείωσαν μια ανισότητα στις επενδύσεις μεταξύ των περιφερειών. Οι ευνοούμενες περιοχές (πόλεις που υπάγονται άμεσα στην κεντρική κυβέρνηση) διαθέτουν ήδη πολλά προηγμένα σχολεία, διεθνή σχολεία και μοντέλα για τη διδασκαλία μαθημάτων φυσικών επιστημών στα αγγλικά.

Στις αγροτικές περιοχές των πεδιάδων, περίπου το 25-35% των σχολείων εξακολουθούν να μην διαθέτουν τυποποιημένες τάξεις ανά μάθημα για την εφαρμογή της διαδικτυακής διδασκαλίας της αγγλικής γλώσσας. Στις ορεινές περιοχές, σχεδόν το 70% των δευτεροβάθμιων σχολείων, όταν αξιολογούνται, εξακολουθούν να μην πληρούν τα πρότυπα για τον τεχνολογικό εξοπλισμό που υποστηρίζει την εκμάθηση ξένων γλωσσών...

Οι εκπρόσωποι επεσήμαναν επίσης ότι ένα σημαντικό εμπόδιο αυτή τη στιγμή είναι η σοβαρή έλλειψη καθηγητών αγγλικών, καθώς πολλές περιοχές δεν διαθέτουν χιλιάδες ειδικευμένους καθηγητές ξένων γλωσσών. Ως εκ τούτου, ο στόχος του 100% έως το 2035 είναι εφικτός από άποψη πολιτικής, αλλά απαιτεί μια σημαντική μεταρρύθμιση στην εκπαίδευση, την πρόσληψη και τις αμοιβές των εκπαιδευτικών, ιδίως για τους εκπαιδευτικούς που διδάσκουν μαθήματα στα αγγλικά.

Ο εκπρόσωπος Bui Sy Hoan (από την αντιπροσωπεία της πόλης Hai Phong) επεσήμανε μια πρόκληση που σχετίζεται με την πολιτιστική ταυτότητα, η οποία απαιτεί μια βαθιά αλλαγή στην κοινωνική ευαισθητοποίηση.

Ο εκπρόσωπος Nguyen Thi Lan Anh (Αντιπροσωπεία του Λάος Τσάι) πρότεινε αντί για ενιαίο ποσοστό, η κατανομή να βασίζεται στις πραγματικές συνθήκες κάθε περιοχής: 20% για ιδιαίτερα δύσκολες περιοχές, 25% για δύσκολες περιοχές, 30% για άλλες περιοχές και ενδεχομένως περισσότερο για τις αστικές περιοχές. Ο εκπρόσωπος πρότεινε επίσης ότι το Κράτος θα πρέπει να δώσει προτεραιότητα στην υποστήριξη της κατάρτισης και της επαγγελματικής ανάπτυξης των καθηγητών Αγγλικών και στην παροχή χρηματοδότησης για την αγορά εξοπλισμού σε δύσκολες περιοχές.

Πηγή: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-bai-toan-hoi-nhap-va-ban-sac-post1801911.tpo


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Χριστουγεννιάτικος χώρος ψυχαγωγίας που προκαλεί αναστάτωση στους νέους στην πόλη Χο Τσι Μινχ με ένα πεύκο 7 μέτρων
Τι υπάρχει στο σοκάκι των 100 μέτρων που προκαλεί σάλο τα Χριστούγεννα;
Συγκλονισμένος από τον σούπερ γάμο που πραγματοποιήθηκε για 7 ημέρες και νύχτες στο Φου Κουόκ
Παρέλαση Αρχαίων Κοστουμιών: Χαρά Εκατό Λουλούδια

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Ντον Ντεν – Το νέο «μπαλκόνι του ουρανού» του Τάι Νγκουγιέν προσελκύει νεαρούς κυνηγούς νεφών

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC