In the Baidu Encyclopedia, there is a legend that a general in the Eastern Jin Dynasty was so moved by the soldiers fighting day and night, achieving many feats, that he ordered the people to make delicious cakes and send them to the front lines as gifts for the soldiers. The Chinese called this gratitude " diem diem xin y" (點點心意), which was later shortened to "diem tam" (點心) and has been popular until now.
In Chinese, the word dim sum has two meanings:
1. Eat a light meal before the main meal to reduce hunger (according to Huyen Di Chi by Ton Ngoi of the Tang Dynasty; Ke Lac Bien (Volume 2) by Trang Quy Du of the Song Dynasty and Khach Thong Nhan Thoai by Ngo Xi Xuong of the Qing Dynasty).
2. Food such as cakes (according to the Collection of Miscellaneous Prefaces by Zhou Mi of the Song Dynasty; chapter 14 of the Water Margin ; and the Ming Dynasty's Yu Shi Ming Yan by Feng Meng Long of the Ming Dynasty).
The term dim sum was recorded in the book Nang cai trai man luc by Ngo Tang in the Song Dynasty, and the practice of eating dim sum as light meals had existed since the Tang Dynasty ( Nam Bac diem tam by Chu Tac Nhan). This was confirmed in the book Tho phong luc by Co Truong in the Qing Dynasty: small food is called dim sum (小食曰點心), meaning "light meals are called dim sum".
In Vietnamese, dim sum is the transliteration of the Cantonese word 點心 (dim2 sam1). However, the concept of dim sum in Vietnam is often understood as breakfast ( morning meal ), while in China it is a light meal. For breakfast , the Chinese call it tao xan (早餐, zǎocān), tao diem (早点), qua tao (过早) or tao phan (早饭). Tao xan (早餐) corresponds to the word breakfast that appeared in English in the mid-15th century (before that, breakfast in Old English was called undernmete or morgenmete ).
In Japanese, breakfast is called chōshoku (朝食, ちょうしょく), corresponding to the words Frühstück (German), morgunmatur (Icelandic), morgenmad (Danish), colazione (Italian) or ontbijt (Dutch).
In some languages, the term breakfast tends to become lunch , for example déjeuner (or petit déjeuner ) in French used to mean breakfast , now it means lunch ; the old Spanish word almuerzo (breakfast) now means lunch … Although it is the same language, the way breakfast is called varies depending on the country, for example in Portuguese: quebra-jejum , mata-bicho (Angola and Mozambican Portuguese), almorço (Galician), pequeno-almoço (European Portuguese) or café da manhã (Brazilian Portuguese).
Breakfast times also vary from country to country. Breakfast ( ientaculum ) in ancient Rome began at 3 or 4 a.m. (according to the Latin poet Martial, 1st century), while in France, under Francis I, people attended mass at 8 a.m. and had their first meal of the day around 10 a.m.…
The type of breakfast also varies. Modern Japanese families have two main types of breakfast: Japanese style (very popular, usually on weekends and days off from work); Western style (preferred by young couples). In India there are at least 25 types of breakfast, each with more than 100 different dishes, which are generally divided into two main groups: South Indian and North Indian.
Source link
Comment (0)