En consecuencia, este Decreto comprende 5 capítulos con 25 artículos, que regulan las actividades obligatorias de intercambio de datos y conectividad entre agencias dentro del sistema político desde el nivel central hasta el local, asegurando la preparación para la conexión y el intercambio de datos; el marco nacional de arquitectura de datos, el marco nacional de gobernanza y gestión de datos y un diccionario de datos compartido.

Este Decreto se aplica a los ministerios, agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales, agencias centrales de organizaciones políticas, la Fiscalía Suprema del Pueblo, el Tribunal Supremo del Pueblo , la Oficina del Presidente, la Oficina de la Asamblea Nacional, agencias centrales del Frente de la Patria de Vietnam, Comités Populares de todos los niveles; agencias, organizaciones e individuos directamente involucrados o relacionados con la conexión y el intercambio de datos entre bases de datos y el Marco Nacional de Arquitectura de Datos, el Marco Nacional de Gobernanza y Gestión de Datos y el Diccionario Común de Datos.
Según el Decreto, los datos maestros nacionales se refieren a los datos maestros que están conectados, compartidos, explotados y utilizados conjuntamente por las agencias del Partido y del Estado, el Comité del Frente de la Patria de Vietnam y las organizaciones políticas y sociales.
La integración, sincronización y utilización de datos maestros nacionales es obligatoria para las agencias y organizaciones dentro del sistema político al construir, actualizar u operar bases de datos y sistemas de información.
La fuente de datos maestros nacionales se establece o inicia según el principio de una única fuente de datos fiable. Cada dato tiene una única fuente fiable.
Los datos maestros se establecen o inicializan a partir de un conjunto de claves de identificación. El Ministro de Seguridad Pública publica el catálogo nacional de datos maestros en el sistema de diccionario de datos compartido, previo acuerdo con los organismos del sistema político.

El Ministerio de Seguridad Pública emite identificadores clave para los datos maestros y construye, administra, opera y actualiza el catálogo nacional de datos maestros, garantizando la precisión, la consistencia y la interoperabilidad técnica.
Mientras tanto, los datos maestros especializados se refieren a datos maestros que están conectados, compartidos, explotados y utilizados internamente dentro de las agencias del Partido y del Estado, el Comité del Frente de la Patria de Vietnam y organizaciones políticas y sociales.
Los ministerios y organismos centrales son responsables de identificar, publicar y actualizar sus respectivos conjuntos de datos maestros especializados e integrarlos en el Sistema de Diccionario de Datos Compartidos. Estos conjuntos de datos maestros especializados deben cumplir con los principios estipulados en la Cláusula 4, Artículo 5, de este Decreto y deben ser escalables, estar integrados, interconectados y ser recuperables con el conjunto de datos maestros nacional.
El Ministerio de Seguridad Pública es responsable de brindar orientación técnica, inspección y supervisión de la construcción, actualización y uso de datos maestros especializados para garantizar la consistencia y la capacidad de integrar y recuperar datos en todo el sistema.
De acuerdo con el Decreto, los ministerios, agencias centrales y locales deben estandarizar los datos, emitir listas de datos maestros especializados, listas de datos abiertos y listas de datos comunes de conformidad con el Marco Nacional de Arquitectura de Datos, el Marco Nacional de Gobernanza y Gestión de Datos y el Diccionario Común de Datos para las bases de datos especificadas en el Apéndice I de este Decreto antes del 30 de diciembre de 2025.
Para las bases de datos y sistemas de información que se han estandarizado conforme a las normas de este Decreto, la conexión e intercambio de datos debe realizarse a través de la Plataforma de Intercambio y Coordinación de Datos. Para las demás bases de datos y sistemas de información, la estandarización conforme a las normas de este Decreto debe completarse antes del 31 de diciembre de 2026.
A más tardar el 31 de diciembre de 2026, la conexión y el intercambio obligatorio de datos entre agencias dentro del sistema político se implementarán de manera uniforme a través de la Plataforma de Intercambio y Coordinación de Datos.
El presente Decreto entra en vigor a partir de la fecha de su firma (22 de octubre de 2025); reemplaza el Decreto No. 47/2020/ND-CP del 9 de abril de 2020 del Gobierno sobre la gestión, conexión y compartición de datos digitales de las agencias estatales.
Fuente: https://baogialai.com.vn/ket-noi-chia-se-du-lieu-bat-buoc-giua-cac-co-quan-thuoc-he-thong-chinh-tri-post570032.html






Kommentar (0)