Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Estudiantes debaten sobre la IA y los humanos en la era digital en chino

Una serie de temas de interés como la IA (inteligencia artificial), los humanos en la era digital, la cultura, la educación, las aspiraciones de los jóvenes... fueron expresados ​​con entusiasmo por los estudiantes en la ronda final del concurso de habla china esta mañana, 25 de octubre.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

Patio de recreo académico para estudiantes que aman el chino

Esta mañana, 25 de octubre, se celebró en la Universidad de Economía y Finanzas de Ciudad Ho Chi Minh (UEF) la ronda final del IV Concurso de Oratoria Abierta de China para estudiantes universitarios de la región sur.

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 1.

El Consulado de China y los líderes de la Universidad de Economía y Finanzas de la Ciudad Ho Chi Minh en la ronda final de la competencia.

FOTO: MI QUYEN

En la ceremonia de apertura, el Dr. Nhan Cam Tri, subdirector de la Universidad de Economía y Finanzas de Ciudad Ho Chi Minh y jefe del Comité Organizador, dijo que el Concurso Abierto de Discurso en Chino es una actividad académica anual de profundo significado, que contribuye a crear un espacio intelectual, saludable y creativo para los estudiantes que aman el idioma chino de las universidades de la región sur.

“Este no es solo un lugar para que los estudiantes demuestren sus talentos lingüísticos, pensamiento crítico y presencia escénica, sino también una valiosa oportunidad para intercambiar, aprender y difundir el amor por la cultura china”, compartió el Dr. Tri.

Se sabe que la competencia contó con la participación de estudiantes de 14 universidades de la región sur, con más de 100 candidatos compitiendo en la ronda preliminar. Los 30 mejores candidatos fueron seleccionados para participar en la final.

En la ronda final, los concursantes presentaron muchos temas de discurso ricos, actuales y humanos, que giraron en torno a cuestiones como la inteligencia artificial (IA), los humanos en la era digital, la amistad entre Vietnam y China, la cultura, la educación y las aspiraciones de la juventud.

Según el jurado del concurso, los ganadores fueron muy valorados no solo por su precisión lingüística y pronunciación natural, sino también por su pensamiento independiente, argumentos sólidos y seguridad en sí mismos. Muchas actuaciones dejaron una profunda huella en los jóvenes al combinar conocimiento, emociones e identidad personal para difundir mensajes humanísticos.

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 2.

El equipo de Nguyet Loan Phuong Gia (Universidad de Economía y Finanzas, Ciudad Ho Chi Minh) ganó el primer premio en el concurso de habla china.

FOTO: VAN ANH

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 4.

El equipo Qing Cai Feng Zhao, de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Nacional de Vietnam, Ciudad Ho Chi Minh, ganó el segundo premio.

FOTO: VAN ANH

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 5.

Dos estudiantes del grupo Gaoxin (Universidad de Lenguas Extranjeras y Astronomía, Ciudad Ho Chi Minh y Universidad Bancaria, Ciudad Ho Chi Minh) ganaron el tercer premio.

FOTO: VAN ANH

El primer premio lo recibió el equipo de Nguyet Loan Phuong Gia, de la Universidad de Economía y Finanzas de Ciudad Ho Chi Minh. Dos equipos de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Nacional de Vietnam de Ciudad Ho Chi Minh (Qing Cai Feng Zhao) y la estudiante Ngo Thi Ngoc Bich (Universidad Ba Ria - Vung Tau) compartieron el segundo premio.

El equipo Gaoxin (estudiantes de la Universidad de Lenguas Extranjeras y Tecnología de la Información de la Ciudad Ho Chi Minh y la Universidad Bancaria de la Ciudad Ho Chi Minh) y Truong Huynh Mai Uyen (Universidad Nguyen Tat Thanh) ganaron el tercer premio.

Los equipos de la Universidad Abierta de Ciudad Ho Chi Minh, la Universidad Ton Duc Thang, la Universidad de Economía y Finanzas de Ciudad Ho Chi Minh, la Universidad Hung Vuong y la Universidad Thu Dau Mot recibieron premios de consolación.

Los idiomas extranjeros abren oportunidades

Presente en el evento, la Sra. Wang Xin Ran, Cónsul General de China en Ciudad Ho Chi Minh, afirmó: «China y Vietnam son dos países vecinos y amigos con intercambios interpersonales de larga data, y el concurso de oratoria es una ventana útil para que los jóvenes de ambos países se comprendan mejor a través del idioma, un puente de paz, cooperación y entendimiento».

La Sra. Wang Xin Ran espera que los estudiantes vietnamitas aprovechen esta oportunidad de intercambio, aportando su juventud y conocimientos para promover la conexión entre las dos naciones y profundizando la amistad entre Vietnam y China en la nueva era.

Sinh viên hùng biện bằng tiếng Trung về AI, con người trong kỷ nguyên số - Ảnh 6.

La Sra. Mao Zhao Xia, Cónsul del Consulado General de China en Ciudad Ho Chi Minh, habló

FOTO: VAN ANH

También en el concurso, la Sra. Mao Zhao Xia, Cónsul General de China en Ciudad Ho Chi Minh, enfatizó que aprender un idioma es la clave para el conocimiento y las oportunidades futuras. "El chino no es solo un idioma, sino también la llave a un nuevo mundo. Espero que continúen estudiando con ahínco, se labran un futuro brillante y contribuyan a profundizar la amistad entre ambos países", compartió.

El Dr. Nhan Cam Tri cree que en la era de la globalización, los idiomas extranjeros son herramientas importantes para ayudar a los jóvenes a salir al mundo.

“Cualquier idioma extranjero es un puente hacia el futuro. Aunque la tecnología avanza con fuerza, no podemos limitarnos a traducir con el teléfono indefinidamente. Actualmente, los idiomas extranjeros también son imprescindibles, por lo que todo joven debería prepararse para aprender al menos uno; cuanto más, mejor para integrarse con confianza y afirmarse”, comentó el Sr. Tri.

Fuente: https://thanhnien.vn/sinh-vien-hung-bien-ve-ai-con-nguoi-trong-ky-nguyen-so-bang-tieng-trung-185251025160445805.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

El suave otoño de Hanoi en cada pequeña calle
El viento frío 'toca las calles', los hanoisenses se invitan a registrarse al comienzo de la temporada
Púrpura de Tam Coc: una pintura mágica en el corazón de Ninh Binh
Impresionantes campos en terrazas en el valle de Luc Hon

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

UNA MIRADA ATRÁS AL VIAJE DE CONEXIÓN CULTURAL - FESTIVAL CULTURAL MUNDIAL DE HANOI 2025

Actualidad

Sistema político

Local

Producto