Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

والدین در مورد یک کلمه "عجیب" در کتاب درسی جدید ویتنامی کلاس چهارم تعجب می‌کنند

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt17/08/2024


کتاب درسی ویتنامی پایه چهارم کلمه‌ای دارد که والدین را نگران می‌کند

خانم تران کیو، یکی از والدینی که فرزندش امسال در وونگ تائو در کلاس چهارم است، در گفتگو با خبرنگار روزنامه دن ویت گفت: «در حالی که کتاب‌ها و لوازم مورد نیاز فرزندم را برای سال تحصیلی جدید آماده می‌کردم، کتاب درسی را باز کردم تا نگاهی به محتوا بیندازم. وقتی شعر «میوه شیرین در پایان فصل» (صفحه ۴۹) را در کتاب ویتنامی، مجموعه کتاب‌های افق خلاق، خواندم، متوجه شدم که درک شعر بسیار دشوار است. در آن، دو بیت وجود دارد: «میوه‌های خوشمزه برای پایان فصل رزرو شده‌اند/ منتظر شما هستیم، سهم نوه‌تان هنوز نرسیده است».

من نمی فهمم کلمه "سینی" یعنی چه یا چه معنایی دارد. اگر حتی بزرگسالان هم نمی فهمند، چطور یک بچه کلاس چهارمی می تواند آن را بفهمد؟

Phụ huynh thắc mắc một từ

شعر «آخرین میوه شیرین فصل» در کتاب درسی کلاس چهارم. عکس: CMH

به گفته این والدین: «به نظر من این شعر کلمات دشوار زیادی دارد، ساختار شعر بی‌معنی است و بزرگسالان خواندن آن را خسته‌کننده می‌دانند.»

نه تنها خانم کیو، بلکه پیش از این، برخی دیگر از والدین نیز در مورد کلمات و جملات «عجیب» موجود در کتاب‌های درسی آموزش عمومی سال ۲۰۱۸ ابراز تعجب کرده بودند.

یک تمرین خواندن دیگر با این محتوا است: «بچه له عاشق تلویزیون است. تلویزیون صدای لک‌لک می‌دهد. بچه امتیاز می‌دهد: لک‌لک... لک‌لک... تلویزیون صدای کوسه می‌دهد.» بچه فریاد می‌زند: ترسیده. مامان بچه را بغل می‌کند و دلداری‌اش می‌دهد: کوسه صدای تلویزیون است. مامان خیلی مهربان است، بچه دیگر نمی‌ترسد.» بسیاری از والدین معنی کلمه لک‌لک را نمی‌فهمند.

مثال دیگر در درس ۳۱ (موضوع ویتنامی، مجموعه کتاب‌های Canh Dieu) در درس مربوط به قافیه "ua, ưa" است، کتاب مثالی از کلمه‌ای حاوی این قافیه ارائه می‌دهد. در میان آنها، کلمه بحث‌برانگیز "dầu đỏ" است. علاوه بر این، یک تمرین خواندن دیگر در همان مجموعه کتاب، "Quá và Chó"، نیز از کلمات دشوار و نادر زیادی استفاده می‌کند. به عنوان مثال، "khổ béo"، "cuồm"، "tốp" و... برای خواندن و فهمیدن دانش‌آموزان کلاس اول بسیار دشوار است.

دکتر لی تی توی وین، از دانشکده ادبیات دانشگاه تربیت معلم هانوی ۲، در مورد محتوای کتاب‌های درسی جدید با کلمه "عجیب" گفت: "سینی (یا tray) طبق صفحه ۱۰۳۱ فرهنگ لغت ویتنامی به معنای چیدن، برداشت (معمولاً مرتبط با میوه) است."

این کلمه متعلق به گویش شمالی است. این کلمه در ترکیبات ویتنامی مانند "trây lộc" (به معنی چیدن جوانه)، "trây một giá sim" (مهمان دوردست به یاد یکدیگر است/ از تپه بالا می‌رود تا سبدی از سیم را به عنوان هدیه بردارد) (شعر از فام تین تو).

در شعر «آخرین میوه شیرین فصل» اثر وو تان آن (صفحه ۲۰، ویتنامی ۴، ​​پیوند دانش با زندگی)، کلمه «سینی» در بیت «میوه خوشمزه برای آخرین روز فصل رزرو شده است/ منتظر فرزندانم هستم، بخشی که نوه‌هایم هنوز نیاورده‌اند» نیز آمده است. نویسنده کتاب درسی همچنین معنی کلمه «سینی» را در این زمینه به وضوح توضیح داده است زیرا این یک کلمه محلی است، بنابراین دانش‌آموزان دبستانی در مناطق نمی‌توانند معنی این کلمه را درک کنند.

می‌توان مشاهده کرد که کلمات محلی زبان ویتنامی در حال حاضر به عنوان یک ضرورت وجود دارند. این نشان می‌دهد که زبان ویتنامی با تنوع خود وجود دارد، بنابراین گنجاندن کلمات محلی در کتاب‌های درسی ویتنامی در سطح ابتدایی به طور کلی و به ویژه کتاب درسی ویتنامی سال چهارم واقعاً ضروری است. دانش‌آموزان فقط باید معنی کلمات محلی را در متن (از طریق یادداشت‌های نویسنده کتاب درسی) درک کنند.

همچنین در کتاب درسی ویتنامی چهارم، هفته ۲۹، درس ۱۹، در تمرین خواندن «رفتن به جشنواره پاگودای هونگ»، ترکیبی وجود دارد که به صورت «trây hội» ظاهر می‌شود. «Trây» در «trây hội» به معنای رفتن به جشنواره است، با این حال، متأسفانه کتاب درسی هنوز این کلمه را توضیح نداده است. زیرا «trây» (در trây hội) به معنای رفتن است که آن هم یک ترکیب محدود است.

Phụ huynh thắc mắc một từ

دکتر لی تی توی وین، دانشکده ادبیات، دانشگاه علوم تربیتی هانوی ۲ و دخترش در مدرسه ابتدایی. عکس: NVCC

دکتر وین در ادامه توصیه کرد: «در شرایط فعلی آموزش و یادگیری، علاوه بر تدریس معلمان در کلاس، بسیاری از والدین در خانه نیز به فرزندان خود آموزش می‌دهند تا متون کتاب‌های درسی را از قبل بخوانند و این دروس را مرور و تثبیت کنند. برای کلمات دشوار (کلمات محلی، کلمات باستانی یا کلماتی که مفاهیم انتزاعی را بیان می‌کنند) که در متن ظاهر می‌شوند، والدین باید این کلمات را با دقت در برخی از کتاب‌های ابزار مانند فرهنگ لغت ویتنامی موسسه زبان‌شناسی جستجو کنند و معنی کلمات را برای فرزندانشان توضیح دهند. توجه داشته باشید که برای کلاس‌های کلمات محلی و باستانی، فقط لازم است به کودکان کمک شود تا معنی کلمات را در یک زمینه خاص درک کنند، بدون اینکه نیازی به پرداختن به جزئیات برای درک منشأ کلمه یا توسعه معنی کلمه باشد.»

در مواردی که پاسخ روشن و دقیقی وجود ندارد، والدین می‌توانند برای مشاوره با معلمان یا متخصصان تماس بگیرند زیرا این‌ها تنها کانال‌های مشاوره‌ای قابل اعتماد و صحیح هستند. انتشار احساسات شخصی (گاهی اوقات افراطی) در شبکه‌های اجتماعی می‌تواند منجر به عواقب نامطلوبی شود.



منبع: https://danviet.vn/phu-huynh-thac-mac-mot-tu-la-trong-sach-giao-khoa-tieng-viet-lop-4-chuong-trinh-moi-20240817083302211.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

محله قدیمی هانوی با پوشیدن لباسی نو، به شکلی درخشان از جشنواره نیمه پاییز استقبال می‌کند.
بازدیدکنندگان تور می‌کشند، گل و لای را زیر پا می‌گذارند تا غذاهای دریایی بگیرند و آنها را در تالاب آب شور ویتنام مرکزی با عطری دلچسب کباب می‌کنند.
Y Ty با رنگ طلایی فصل برنج رسیده درخشان است
خیابان قدیمی هانگ ما برای استقبال از جشنواره نیمه پاییز «لباس خود را تغییر می‌دهد»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول