Mais peu de gens savent que pour en arriver là, il a dû franchir des étapes initiales difficiles. Récemment, il a raconté l'histoire de ses premiers jours.
Les « premières fois » gênantes
En 2004, alors que j'effectuais mon internat en France, le professeur Hardy m'a appelé un jour et m'a demandé de préparer un rapport technique sur la chirurgie endoscopique pour retirer les corps étrangers de l'espace sous-talien de la cheville.
Je me suis donc empressée de lire des livres, j'ai demandé à la secrétaire du professeur d'appeler les patients pour des visites de suivi, j'ai préparé des diapositives en français et j'ai commencé à répéter ma présentation en français avec les résidents français pour correction.
Présenter une communication en langue étrangère pour la première fois devant près de 800 personnes représentait une pression énorme pour un jeune médecin (j'avais à peine 30 ans à l'époque). Finalement, tout s'est bien passé et toute l'équipe des internes français m'a emmené fêter ça.
Vingt et un ans plus tard, le jeune homme est retourné à Paris avec un rapport sur l'histoire de la pose de prothèses articulaires au Vietnam, présenté au Congrès français de traumatologie orthopédique. Bien que cette année ait été moins éprouvante que la précédente, de nombreux souvenirs ont ressurgi.

Le docteur Tang Ha Nam Anh présente le rapport technique sur la chirurgie endoscopique pour retirer les corps étrangers de l'espace sous-talien de la cheville en 2024.
En repensant à la mi-octobre 2003, j'étais un jeune homme qui parlait peu français et qui n'avait que quelques pièces en poche, mais ma détermination à « obtenir des diplômes » en orthopédie était aussi forte que celle des autres jeunes gens pleins d'enthousiasme et « pauvres en argent ».
La première semaine de travail en tant que « résident » traduisant mot à mot les mots Faisant Fonction d'Interne FFI, le chef du département - le professeur Lortat Jacob - qui a découvert plus tard qu'il était facile à vivre et un peu humoristique - a fait un commentaire qui a fait tomber l'humeur du patron : « Nam Anh, vous parlez "français de cuisine".
La deuxième semaine, le professeur a demandé à tous les internes d'assister au congrès français SOFCOT de traumatologie orthopédique. En tant qu'internes, nous bénéficiions d'une réduction. En entrant dans le hall de Bordeaux, j'ai été impressionné par le nombre de médecins présents et la qualité des conférences. J'ai pris une photo avec le professeur Louis Pidorz, venu à Saïgon pour donner le cours de traumatologie orthopédique et évaluer la sélection des internes étrangers. À cette époque, je nourrissais l'idée un peu folle qu'un jour je pourrais prendre la parole lors de ce congrès.
Bien que j'aie par la suite eu l'occasion de faire des reportages dans de nombreux endroits, lors de grandes conférences régionales et continentales, toutes se déroulaient en anglais. Ce voyage en France pour faire des reportages en français était donc un rêve devenu réalité.
Du passé au futur
Il y a trois ans, lors d'un voyage en France, j'ai eu l'occasion de discuter avec un ami français d'un projet de coopération entre l'Association française d'orthopédie et l'Association vietnamienne d'orthopédie, portant sur la coopération franco-vietnamienne en arthroscopie. En réalité, je travaille déjà sur ce projet depuis 2015 ou 2016 avec l'Association française d'endoscopie et l'Association d'endoscopie de Hô Chi Minh-Ville.
Le professeur Patrice Mertl a été invité à participer au congrès vietnamien d'orthopédie à Hué , puis à celui de l'Association vietnamienne d'arthroscopie et de remplacement articulaire (VAAS). C'est à partir de là qu'est né le projet de faire du Vietnam un pays invité au congrès français d'orthopédie.
En conséquence, l'Association vietnamienne d'orthopédie a présenté une douzaine de communications en anglais. Le deuxième jour du congrès, j'ai fait une communication de 15 minutes en français retraçant l'histoire de la chirurgie de remplacement articulaire au Vietnam, des temps anciens aux perspectives d'avenir.
Compte rendu de la conférence de Bordeaux : incroyable ! Il y a 22 ans, c’était un rêve ; aujourd’hui, 22 ans plus tard, ce rêve est devenu réalité.
Et le plus étonnant, c'est que le français n'est toujours pas oublié. Malgré les éloges de nombreux professeurs français concernant les progrès réalisés par le Vietnam, force est de constater que, dans la cuisine, on retrouve toujours les mêmes vieilles habitudes françaises.
L'histoire vient d'être racontée.
Le Dr Nam Anh a déclaré : « En 1991, j'ai été admis à l'Université de médecine et de pharmacie de Hô Chi Minh-Ville et j'ai fait mes valises pour quitter ma ville natale pauvre pour la ville. »
« Heureusement, j'ai pu loger chez ma grand-mère maternelle. Elle avait épousé un homme issu d'une famille francophone. Quelques jours après ma rentrée scolaire, il m'a interpellé et m'a demandé si je parlais une langue étrangère. J'ai honnêtement répondu que mon anglais était rudimentaire car, à la campagne, je ne l'avais appris qu'en classe et n'avais aucune occasion de le pratiquer. Il m'a alors dit que tous les médecins d'autrefois parlaient français et que je devais donc l'apprendre », a raconté le Dr Nam Anh.
Le Dr Nam Anh a poursuivi : « Après cela, chaque soir, je m’asseyais avec enthousiasme pour l’aider à vendre des billets de loterie et j’apprenais le français avec lui, le premier livre étant le Cours de langue de civilisation. Pour ajouter un peu de contexte, il était quelqu’un qui étudiait le français comme langue principale. »
Vers la fin de l'année en internat, ma meilleure amie m'a demandé pourquoi nous ne reprenions pas les cours de français pour passer le concours d'entrée à l'Institut Français de Français (IFF). Je me suis donc inscrite et j'ai réussi l'examen, ce qui m'a permis d'intégrer l'IFF.
En novembre 2003, le jeune médecin Nam Anh s'inscrit à l'université Paris 13 et effectue son internat à l'hôpital Ambroise Paré de Boulogne-Billancourt. Il s'agit de son premier, plus long et plus lointain séjour à l'étranger, après sa spécialisation en traumatologie orthopédique.
Avec pour seul bagage une valise remplie de nouilles instantanées et quelques pièces de monnaie, le jeune homme était impatient de se rendre dans son pays natal. Mais ce fut aussi le début d'une série de déconvenues. « Je suis d'abord allé payer mes frais de scolarité à l'université. J'avais du liquide, mais une fois sur place, j'ai découvert que l'établissement n'acceptait que les chèques. À ce moment-là, je ne pouvais pas ouvrir de compte bancaire, car je n'avais ni logement ni emploi. J'ai passé une journée entière à supplier mes amis de l'université de me faire un chèque du montant exact. Heureusement, la caissière, voyant mon air désespéré, comme si j'étais au bord des larmes après une journée de mendicité, a fini par accepter », raconte le Dr Nam Anh.

Le Dr Tang Ha Nam Anh a étudié la chirurgie arthroscopique de l'épaule en France en 2003.
Le Dr Nam Anh se souvient encore aujourd'hui : « J'ai eu la chance d'intégrer un hôpital spécialisé en arthroscopie et en prothèses articulaires. Le professeur Hardy, une sommité dans ce domaine, opérait avec rapidité et précision, mais aussi avec un caractère assez colérique. Timidement, je lui ai demandé de m'enseigner l'arthroscopie. Il m'a répondu que la semaine suivante, je l'accompagnerais pour apprendre sur des cadavres humains donnés à la science. Ce fut une semaine d'apprentissage intense. »
Un an plus tard, il m'a appelé et m'a demandé de préparer un rapport pour le congrès d'arthroscopie à Bordeaux. C'était la première fois que je présentais une communication en français lors d'un congrès à l'étranger. Ce n'est que 22 ans plus tard que j'ai pu revenir à Paris pour présenter une communication en français.
Anh Thao
Source : https://suckhoedoisong.vn/bac-si-tang-ha-nam-anh-ke-chuyen-di-phap-hoc-phau-thuat-169251113140655305.htm






Comment (0)