(NLDO) - Les gâteaux traditionnels du Têt de ma ville natale sont désormais fabriqués en grande quantité et vendus aux touristes. Tous ceux qui les dégustent apprécient leur beauté et leur saveur, fruit du cœur et de l'amour de leur créateur.
À l'approche du Têt, même si je suis très occupé, je consacre toujours une journée entière à l'ancien village de Loc Yen. Ce monument national, situé au village 4 de la commune de Tien Canh, district de Tien Phuoc, province de Quang Nam , possède non seulement de nombreuses ruelles pavées et des maisons anciennes d'une beauté à couper le souffle, mais aussi de délicieux gâteaux et plats de riz gluant, transmis de génération en génération et préparés avec des méthodes de préparation élaborées, rares.
En venant ici pour admirer le paysage, manger du pain d'épices et des gâteaux de manioc, acheter du banh to et du xoi vang, de nombreuses images familières et chaleureuses de ma ville natale bien-aimée Tien Phuoc, à laquelle je suis attaché depuis plus de la moitié de ma vie, me reviennent en mémoire.
Gâteaux du Têt dans l'ancien village de Loc Yen
Pain d'épices
Vers le 24 et le 25 décembre, ma mère m'a dit : « Va au ruisseau chercher des galets pour faire des gâteaux. » Dès que j'ai entendu cela, j'ai pris mon panier en rotin et mon panier en bambou et je suis partie, car je savais que ma mère s'apprêtait à faire des gâteaux au gingembre. Arrivé au ruisseau, j'ai ramassé de nombreux gros galets de différentes formes et je les ai apportés dans l'eau peu profonde, je les ai frottés et lavés soigneusement. À la sortie, je les ai laissés sécher au soleil.
Pour faire du pain d'épices, ma mère choisissait du délicieux riz gluant, le lavait et le trempait dans l'eau pendant environ sept heures jusqu'à ce qu'il soit tendre. L'eau de trempage était mélangée à du jus de gingembre frais écrasé, puis filtrée. Le riz gluant était moulu en farine, enveloppé dans un linge fin, puis blanchi à l'aide d'une pierre lourde pendant une nuit pour en extraire toute l'eau.
Ensuite, on pétrissait la pâte en faisant bouillir quelques poignées de pâte de la taille d'un poing dans de l'eau bouillante jusqu'à ce que les grumeaux se soient légèrement rétractés ; on la prélevait à la cuillère, on la cassait, on ajoutait du miel ou du sucre pour la sucrer ; on mélangeait la pâte bouillie avec le reste de farine de riz gluant crue et on la pilait dans un grand mortier en pierre. Je tenais le pilon en nacre pour piler la pâte des deux mains, ma mère la poussait au centre du mortier. Quand mon dos était trempé de sueur, la pâte avait épaissi, et je relevais le pilon avec force.
Ma mère aplatissait la pâte en morceaux épais, la saupoudrait de farine sèche pour éviter qu'elle ne colle, puis la coupait en morceaux plus grands que l'index et les faisait sécher au soleil. Une fois les morceaux secs, ma mère les faisait tremper dans du gingembre frais finement tranché pendant une journée pour que la pâte soit plus parfumée.
La cuisson était également très élaborée. Ma mère plaça deux casseroles sur le feu de bois, disposa habilement les galets de manière à laisser de nombreux interstices, puis les chauffa. Une fois les galets chauds, elle prit la pâte fraîchement fermentée et la plaça dans les interstices de la casserole, puis couvrit celle-ci pour la faire sécher à la vapeur. Chaque morceau de pâte, au contact des galets chauds, gonflait le long des interstices, tels des morceaux de gingembre de différentes formes. Trempant le gâteau au gingembre fraîchement cuit dans l'eau sucrée précuite au jus de gingembre, ma mère le sortit aussitôt. Je m'assis à côté et le parsemai de popcorn (riz gluant grillé), puis étalai un peu de colorant rose sur les pointes des gâteaux, comme de jeunes boutons sur du gingembre frais. Le résultat était de très beaux gâteaux au gingembre, à la fois moelleux et gras, sucrés et épicés, parfumés.
De nombreux gâteaux étaient prêts. Ma mère tapissa le plateau de feuilles d'arec séchées, disposa les gâteaux et les conserva dans un panier à riz pendant plusieurs jours, encore croustillants. À l'approche du Têt, c'était un vrai plaisir de servir des gâteaux au gingembre sur une assiette pour célébrer et divertir les invités. Avant de déguster le pain d'épices, nous, les enfants, le contemplions souvent un instant avant de le manger. Après tant d'années, je me souviens encore de ce gâteau, de son goût sucré et rustique de riz gluant et de miel ; de la signification et de l'affection de « gingembre épicé, sel salé » ; de la chaleur du feu, de l'affection familiale et de l'amour des voisins.
Gâteau de riz gluant au manioc, gâteau « B.52 »
À l'occasion du Têt, alors que je retournais à Tien Phuoc pour visiter l'ancien champ de bataille et les habitants de la base de résistance, mes oncles et tantes qui avaient combattu dans ma ville natale m'ont demandé : « Est-ce que notre ville natale fabrique encore des galettes de manioc et des galettes B.52 ? » J'ai répondu : « Oui. »
On racontait aussi des histoires touchantes sur les fêtes du Têt pendant la guerre, quand on ne voulait voir que des banh ú, banh tet, même si les gâteaux étaient enveloppés de « sàn rao » (manioc cultivé sporadiquement pour que l'ennemi ne détecte pas l'attaque), avec des bananes rares dans les terres où les produits chimiques toxiques et les bombes ne cessaient de frotter. Quant à moi et à beaucoup de mes camarades de classe, le jour du Têt, malgré les nombreux « délices », le banh ú au manioc, banh « B.52 », nous manquait toujours. Alors, chaque année, j'en préparais moi-même ou j'essayais d'en acheter.
Ce n'est que quelques années après la réunification du pays que j'ai pu déguster du pain d'épices, du banh tò et du banh tet pendant le Têt, lorsque ma famille avait défriché de nombreux champs en jachère pour y planter du riz et du riz gluant. Mon pays natal venait de traverser une guerre acharnée, et le riz et le riz gluant étaient le rêve de nombreuses familles pendant le Têt. C'est pourquoi, au début, le banh ú et le banh tet étaient enveloppés dans du manioc.
Gâteau et gâteau « B.52 »
En fin d'après-midi de décembre, mon père alla cueillir du manioc et le rapporta. Ma mère le pela, le lava, en retira le cœur, puis le réduisit en poudre. La table de broyage était une pièce d'aluminium que mon père découpa dans une ampoule américaine et perça de nombreux petits trous avec un clou ; le manioc était broyé sur le côté rugueux de la table. Avec cette poudre de manioc moulue, mélangée à de la poudre de manioc séchée et à des haricots noirs cuits à la vapeur comme garniture, ma mère put emballer plusieurs dizaines de banh u.
Toute la famille a passé la nuit à piler la farine pour confectionner les gâteaux « B.52 ». Ces gâteaux étaient faits de manioc bouilli, pilé dans un mortier en pierre avec des bananes mûres, enveloppé dans des feuilles de bananier, solidement attaché avec des lanières de bambou comme du banh tet, puis cuits à nouveau. Une fois décollés, les gâteaux étaient moelleux et délicieux.
Le gâteau « B.52 » est un plat que les habitants de ma ville natale préparaient pendant la guerre pour emporter avec eux lorsqu'ils s'enfonçaient dans la forêt afin d'éviter les bombardiers américains B.52. Il était suffisamment long et grand pour être mangé par de nombreuses personnes, d'où son nom humoristique de « gâteau B.52 ». Pendant le Têt, pendant la guerre, les gens emballaient des gâteaux de manioc et des gâteaux « B.52 » pour les offrir aux soldats et aux guérilleros.
Les simples gâteaux du Têt ne sont plus qu'un souvenir. Le dernier jour de l'année, je me promenais au marché de Tien Ky, où j'ai rencontré un vieil homme portant un panier de gâteaux de manioc à vendre. J'en ai acheté un bouquet encore chaud ; il souriait d'un sourire édenté, me racontant des anecdotes du passé…
En visitant l'ancien village de Loc Yen, en retournant dans ma ville natale de la commune de Tien Son, en admirant le pain d'épices ; avec les banh to, banh no, banh in, xoi vang, xoi gac, des souvenirs chaleureux et affectueux me sont revenus, j'ai soudain senti que le printemps était inhabituellement chaud.
Source
Comment (0)