(NLDO) - Les gâteaux traditionnels du Têt de ma ville natale sont désormais préparés en grande quantité et vendus aux touristes. Tous ceux qui les dégustent apprécient leur beauté et leur saveur, fruit du cœur et de l'amour de leur créateur.
À l'approche du Têt, même si je suis très occupé, je consacre toujours une journée entière à l'ancien village de Loc Yen. Ce monument national, situé au village 4 de la commune de Tien Canh, district de Tien Phuoc, province de Quang Nam , possède non seulement de nombreuses ruelles pavées et de magnifiques maisons anciennes, mais aussi de délicieux gâteaux et plats de riz gluant, transmis de génération en génération grâce à des méthodes de préparation élaborées, rares dans le monde.
En venant ici pour faire du tourisme, manger du pain d'épices, du gâteau de manioc, acheter du banh to, du riz gluant, de nombreuses images familières et chaleureuses de ma ville natale bien-aimée Tien Phuoc, où je suis attaché depuis plus de la moitié de ma vie, me reviennent en mémoire.
Gâteaux du Têt dans l'ancien village de Loc Yen
Pain d'épices
Vers le 24-25 décembre, ma mère m'a dit : « Va au ruisseau ramasser des galets pour faire des gâteaux. » Dès que j'ai entendu cela, j'ai immédiatement pris mon panier en rotin et mon panier en bambou, car je savais que ma mère s'apprêtait à faire des gâteaux au gingembre. Arrivé au ruisseau, j'ai ramassé de nombreux gros galets de différentes formes, je les ai apportés dans l'eau peu profonde, je les ai frottés et lavés soigneusement. À mon retour, je les ai laissés sécher au soleil.
Pour faire du pain d'épices, ma mère choisissait un délicieux riz gluant, le lavait et le trempait dans l'eau pendant environ sept heures jusqu'à ce qu'il soit tendre. L'eau de trempage était mélangée à du jus de gingembre frais écrasé, puis filtrée. Le riz gluant était moulu en farine, enveloppé dans un linge fin et posé sur une pierre lourde pendant la nuit pour en extraire toute l'eau.
Ensuite, on pétrissait la pâte en faisant bouillir quelques poignées dans de l'eau bouillante jusqu'à ce que les grumeaux se soient légèrement rétractés ; on la prélevait à la cuillère, on la cassait, on ajoutait du miel ou du sucre pour la sucrer ; on mélangeait la pâte bouillie avec le reste de farine de riz gluant crue et on la pilait dans un grand mortier en pierre. Je tenais le pilon en bois des deux mains pour piler la pâte, ma mère la poussait au centre du mortier. Quand mon dos était trempé de sueur, la pâte avait épaissi, et je relevais le pilon avec force.
Ma mère aplatissait la pâte en morceaux épais, la saupoudrait de farine sèche pour éviter qu'elle ne colle, puis la découpait en morceaux plus grands que l'index et les faisait sécher au soleil. Une fois les morceaux secs, ma mère les mettait à fermenter avec du gingembre frais finement tranché pendant une journée pour rehausser son parfum.
La cuisson était également très élaborée. Ma mère plaça deux casseroles sur le feu de bois, disposa habilement les galets en ménageant de nombreux interstices, puis les chauffa. Une fois les galets chauds, elle prit les pâtons fraîchement fermentés et les plaça dans les interstices de la casserole, puis les fit sécher à la vapeur. Chaque pâton, au contact des galets chauds, gonflait le long des interstices, tels des morceaux de gingembre de différentes formes. Trempant le gâteau au gingembre fraîchement cuit dans l'eau sucrée et le jus de gingembre préalablement fondus, ma mère le sortit aussitôt. Je m'assis à côté et le parsemai de popcorn (riz gluant grillé) et appliquai un peu de colorant rose sur les pointes, comme les jeunes boutons du gingembre frais. Le résultat était de magnifiques gâteaux au gingembre, à la fois moelleux et gras, sucrés et épicés, parfumés.
Après avoir confectionné de nombreux gâteaux, ma mère tapissait le plateau de feuilles d'arec séchées, disposait les gâteaux et les conservait dans un bac à riz pendant plusieurs jours, encore croustillants. À l'approche du Têt, il était très agréable de servir des gâteaux au gingembre sur une assiette pour célébrer et recevoir des invités. Avant de déguster le pain d'épices, nous, les enfants, le contemplions souvent un moment avant de le manger. Après tant d'années, je me souviens encore de ce gâteau, de sa douce saveur rustique de riz gluant et de miel ; de sa signification et de son affection : « gingembre épicé, sel salé » ; de sa chaleur, de l'affection familiale et de l'amour du voisinage.
Gâteau de riz gluant au manioc, gâteau « B.52 »
À l'occasion du Têt, alors que je retournais à Tien Phuoc pour visiter l'ancien champ de bataille et les habitants de la base de résistance, mes oncles et tantes qui avaient combattu dans ma ville natale m'ont demandé : « Est-ce que votre ville natale fabrique encore des galettes de manioc et des galettes B.52 ? » J'ai répondu : « Oui. »
On racontait aussi des histoires touchantes sur les fêtes du Têt, pendant la famine de la guerre, où nous ne rêvions que de banh ú, banh tet, même si les gâteaux étaient enveloppés dans du « sàn rai » (manioc planté sporadiquement pour que l'ennemi ne détecte pas les bombardements), et dans des bananes rares provenant de terres où les produits chimiques toxiques et les bombes ne cessaient de frotter. Quant à moi et à beaucoup de mes camarades, le jour du Têt, malgré les nombreux « mets délicats », nous rêvions toujours de banh ú au manioc, banh « B.52 », alors chaque année, j'en préparais moi-même ou j'essayais d'en acheter.
Ce n'est que quelques années après la réunification du pays que j'ai pu déguster du pain d'épices, du banh tō et du banh tet pendant le Têt, lorsque ma famille avait défriché de nombreux champs en jachère pour y planter du riz et du riz gluant. Mon pays natal venait de traverser une guerre acharnée, et le riz et le riz gluant étaient le rêve de nombreuses familles pendant le Têt. C'est pourquoi, au début, le banh tō et le banh tet étaient enveloppés dans du manioc.
Banh to et gâteau « B.52 »
En fin d'après-midi de décembre, mon père alla cueillir du manioc et le rapporta à la maison. Ma mère le pela, le lava, en retira le cœur, puis le réduisit en poudre. La table de broyage était une pièce d'aluminium que mon père découpa dans un tube fluorescent américain et perça de nombreux petits trous à l'aide d'un clou ; le manioc était broyé sur le côté rugueux de la table. Avec cette poudre de manioc moulue, mélangée à de la poudre de manioc séchée et à des haricots noirs cuits à la vapeur pour la garniture, ma mère put emballer plusieurs dizaines de banh u.
Toute la famille a passé la nuit à piler la farine pour confectionner les gâteaux « B.52 ». Ces gâteaux étaient faits de manioc bouilli, pilé dans un mortier de pierre avec des bananes mûres, enveloppé dans des feuilles de bananier, solidement attaché avec des lanières de bambou comme des banh tet, puis cuits à nouveau. Une fois détachés, ils étaient très moelleux et délicieux.
Le gâteau « B.52 » est un plat que les habitants de ma ville natale préparaient pendant la guerre pour emporter avec eux lorsqu'ils s'enfonçaient dans la forêt afin d'éviter les bombardiers américains B.52. Il était suffisamment long et grand pour être mangé par de nombreuses personnes, d'où son nom humoristique de « gâteau B.52 ». Pendant le Têt, on emballait des gâteaux de manioc et des gâteaux « B.52 » pour les offrir aux soldats et aux guérilleros.
Les simples gâteaux du Têt ne sont plus qu'un souvenir. Le dernier jour de l'année, je me promenais au marché de Tien Ky et rencontrais un vieil homme portant un panier de gâteaux de manioc à vendre. J'en achetais un bouquet encore chaud ; il souriait d'un air édenté, me racontant des anecdotes du passé…
En visitant l'ancien village de Loc Yen, en retournant dans ma ville natale de la commune de Tien Son, en regardant le pain d'épices ; avec les banh to, banh no, banh in, xoi vang, xoi gac, des souvenirs chaleureux et affectueux me sont revenus en force, j'ai soudain senti que le printemps était inhabituellement chaud.
Source
Comment (0)