Avec l'ensemble du système politique , le peuple tout entier et l'armée, le Parti et le Gouvernement s'unissent toujours, se donnent la main, font preuve d'une grande détermination, déploient de grands efforts, prennent des mesures drastiques, ont du courage, de l'intelligence, de l'aspiration au développement et un esprit pionnier, exemplaire et leader, contribuant à la mise en œuvre réussie des deux objectifs stratégiques centenaires que notre Parti, notre État et notre peuple ont choisis.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh s'exprime lors de la session préparatoire du Congrès du Parti du gouvernement le matin du 12 octobre.
PHOTO : NHAT BAC
Le Comité du Parti gouvernemental compte actuellement 51 organisations et des centaines de milliers de membres. Il s'agit d'un important comité du Parti, placé sous l'autorité directe du Comité central , créé par la décision n° 243-QD/TW du 24 janvier 2025 du Bureau politique afin de répondre aux exigences et aux missions de la révolution. Il a pour mission de réorganiser l'appareil et d'assurer la direction complète, absolue et directe du Parti sur tous les aspects du travail du Gouvernement, organe administratif suprême de l'État exerçant le pouvoir exécutif. Il s'agit d'une étape stratégique de développement, qui hérite et renforce le rôle du précédent Comité du Parti gouvernemental, et qui pose les bases de la mission de construction et de gouvernance d'une nation moderne sous la direction et l'orientation du Comité du Parti gouvernemental, notamment en termes de décisions stratégiques, de piliers et de forces motrices du développement national dans le nouveau contexte.
Français En regardant en arrière sur la période 2020-2025, dans le contexte d'une situation mondiale et régionale évoluant rapidement, de manière compliquée, imprévisible, avec de nombreux problèmes sans précédent et imprévus ; notre pays est soumis au « double impact » des impacts externes négatifs et des limitations et lacunes internes qui durent depuis de nombreuses années, en général, il y a plus de difficultés et de défis que d'opportunités et d'avantages ; sous la direction du Comité central du Parti, directement et régulièrement le Politburo, le Secrétariat, dirigé par feu le Secrétaire général Nguyen Phu Trong et l'actuel Secrétaire général To Lam ; le Comité du Parti du gouvernement, les Comités du Parti des ministères, des branches et des 2 Comités du Parti des blocs et actuellement le Comité du Parti du gouvernement ont hérité et promu les réalisations précédentes pour se concentrer sur la direction et l'orientation des comités du Parti et des organisations affiliées du Parti afin de suivre de près les politiques et les directives du Parti.
Mettre en œuvre de manière synchrone et efficace les 3 percées stratégiques, les 6 tâches clés et les 12 principaux groupes de solutions définis par le 13e Congrès du Parti ; déployer de manière synchrone et globale les tâches et les solutions dans tous les domaines ; se concentrer sur la résolution des tâches régulières ; et répondre rapidement, avec souplesse, de manière appropriée et efficace aux nouveaux problèmes qui surgissent dans l'esprit de faire des efforts remarquables, de ne pas reculer face aux difficultés, d'innover et d'être toujours créatif pour prendre des décisions pour « renverser la situation, changer l'État ».
Au cours des deux dernières années de notre mandat, nous nous sommes particulièrement attachés à diriger, conseiller et mettre en œuvre les tâches stratégiques et les décisions historiques du Parti et de l'État concernant la restructuration et la rationalisation de l'appareil, la mise en place d'un modèle d'organisation locale à deux niveaux et la mise en œuvre des résolutions du Bureau politique, afin de réaliser des avancées décisives dans les domaines clés de la nouvelle période. Grâce à la participation active de l'ensemble du système politique, du monde des affaires et de la population, sous la direction du Parti et avec l'aide de nos amis internationaux, notre pays a obtenu des résultats importants et complets, avec de nombreux points forts dans tous les domaines, contribuant à affirmer : « Notre pays n'a jamais eu une telle assise, un tel potentiel, un tel prestige et une telle position internationale qu'aujourd'hui. »
Le secrétaire général To Lam et le Premier ministre Pham Minh Chinh assistent à la cérémonie célébrant le 80e anniversaire de la fondation du gouvernement.
PHOTO : JOURNAL NHAN DAN
Concernant la construction du Parti, le Comité du Parti et le Comité du Parti ont accordé une attention particulière à ce travail, le considérant comme un moteur d'innovation et un facteur décisif, garantissant une direction, une direction et une gestion globales et efficaces du Comité du Parti dans tous les aspects de ses activités. De nombreuses innovations ont été réalisées dans le domaine du personnel, l'accent étant mis sur la constitution et la formation d'un contingent de cadres dotés de capacités et de qualités à la hauteur de la tâche. La défense des fondements idéologiques du Parti a été renforcée ; l'étude et le respect de la pensée, de la morale et du mode de vie de Ho Chi Minh sont devenus de plus en plus approfondis, concrets et efficaces. La mobilisation populaire et la direction des organisations sociopolitiques ont été innovées pour se rapprocher du peuple et de la base, notamment la mobilisation populaire du gouvernement et des organismes d'État ; la démocratie directe à la base a été renforcée. Le contrôle, la supervision et la discipline du Parti ont été renforcés ; de nombreux cas de corruption et d'intérêts de groupe ont été traités avec rigueur.
Français En ce qui concerne la prévention et le contrôle de la pandémie de Covid-19 , avec le point de vue constant de « donner la priorité à la santé et à la vie des gens », « combattre l'épidémie comme combattre l'ennemi », le Comité du Parti du gouvernement s'est concentré sur le leadership, la direction, la réponse rapide et opportune, l'adaptation sûre et flexible, le contrôle efficace de la pandémie de Covid-19 ; a promu la diplomatie vaccinale ; a mis en œuvre résolument et efficacement la plus grande campagne nationale de vaccination gratuite de l'histoire, se classant au 5e rang mondial en termes de taux de couverture vaccinale ; a soutenu environ 119 000 milliards de VND pour plus de 68,4 millions de travailleurs et plus de 1,4 million d'employeurs confrontés à des difficultés ; a distribué plus de 23 300 tonnes de riz ; Élaborer rapidement et mettre en œuvre efficacement le Programme de relance et de développement économique et social après la pandémie de Covid-19 , dans lequel environ 175 500 milliards de VND de capitaux d'investissement du budget central ont été alloués à des projets d'infrastructures, de soins de santé, de technologies de l'information... En surmontant avec succès la pandémie de Covid-19 , le Vietnam est devenu un point positif reconnu par la communauté internationale pendant la pandémie, notamment en matière de protection de la santé des populations et de maintien de la stabilité, de la reprise et du développement socio-économique.
Concernant le développement économique, dans le contexte très difficile du début du mandat, le Comité du Parti gouvernemental et le Comité du Parti gouvernemental se sont attachés à piloter et à orienter la mise en œuvre drastique, synchrone et efficace des mesures et solutions visant à maintenir la stabilité macroéconomique, maîtriser l'inflation, promouvoir la croissance et assurer les principaux équilibres de l'économie. Malgré les impacts négatifs continus de la pandémie, des perturbations de la chaîne d'approvisionnement, de la concurrence stratégique, des conflits, du ralentissement de la croissance, des investissements et du commerce mondiaux, et des changements climatiques extrêmes, le Vietnam a démontré sa résilience et sa capacité de reprise rapide, atteignant un taux de croissance parmi les plus élevés au monde.
Français Le PIB du Vietnam est passé de 346 milliards USD en 2020, classé 37e au monde, à 510 milliards USD en 2025, en hausse de 5 places, classé 32e au monde et 4e dans la région ASEAN ; le PIB par habitant a augmenté de 1,4 fois, passant de 3 552 USD à environ 5 000 USD, entrant dans le groupe des pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure. L'inflation a été contrôlée à un niveau bas d'environ 4 %/an ; les importations et les exportations ont fortement augmenté, l'échelle commerciale figurait parmi les 20 premiers pays au monde ; l'excédent commercial a été maintenu de manière continue pendant de nombreuses années.
Français Les recettes du budget de l'État pour la période 2021-2025 sont estimées à 9,6 millions de milliards de VND , soit 1,36 fois plus que la période 2016-2020 et dépassant l'objectif fixé (8,3 millions de milliards de VND) ; l'exonération totale, la réduction et l'extension des impôts, taxes, redevances, loyers fonciers et loyers de surface de l'eau s'élèvent à environ 1,1 million de milliards de VND ; l'augmentation totale des recettes et les économies sur les dépenses du budget de l'État s'élèvent à environ 1,57 million de milliards de VND ; la dette publique, la dette publique, la dette extérieure et le déficit budgétaire de l'État sont bien contrôlés, bien inférieurs aux limites prescrites, dans lesquelles la dette publique est réduite de 44,3 % du PIB en 2020 à environ 35 % en 2025. Le capital total d'investissement social atteint 17,3 millions de milliards de VND. 000 milliards de VND , soit environ 33,2 % du PIB ; l'accent est mis sur la réduction de la dispersion et l'amélioration de l'efficacité de l'investissement public ; le capital total d'investissement public pour la période quinquennale 2021-2025 (y compris le programme de relance et de développement socio-économique) atteint environ 3,4 billions de VND, soit une augmentation de 55 % par rapport à la période 2016-2020 ; l'attraction des IDE est un point positif. Le développement des entreprises poursuit une tendance positive. Des organisations internationales prestigieuses apprécient hautement le leadership, les résultats et les perspectives de développement de l'économie vietnamienne.
En ce qui concerne les percées stratégiques, dans l'esprit de la résolution du 13e Congrès du Parti, Le Comité du Parti gouvernemental et le Comité du Parti gouvernemental se sont attachés à diriger et à orienter tous les niveaux, secteurs et localités pour se concentrer sur la mise en œuvre en conjonction avec la promotion de la restructuration économique visant à améliorer la productivité, la qualité, l'efficacité et la compétitivité avec la devise « institutions ouvertes, infrastructures fluides, gouvernance intelligente », contribuant à créer une forte dynamique de développement, ouvrant de nouveaux espaces et opportunités pour aider le pays à décoller et à voler haut et loin.
L'élaboration et l'application des lois ont connu une forte innovation dans la réflexion et les méthodes de travail, avec la détermination de transformer l'institution, autrefois un « goulot d'étranglement », en un « avantage compétitif national ». De nombreux obstacles ont été levés. Le Comité du Parti gouvernemental s'est attaché à élaborer et à soumettre au Bureau politique de nombreuses résolutions novatrices pour adoption ; il a soumis à l'Assemblée nationale pour examen et approbation le plus grand nombre de projets de loi et de résolutions au cours d'une seule législature à ce jour ; et a publié 820 décrets et près de 1 400 résolutions gouvernementales. Le système d'infrastructures a privilégié les investissements et s'est résolument orienté vers la mise en œuvre, avec pour devise « surmonter le soleil, vaincre la pluie, ne pas perdre face à la tempête », « manger vite, dormir dans l'urgence », « trois équipes, quatre équipes », « travailler peu le jour, exploiter le travail de nuit », « vivre les vacances et le Têt », « discuter uniquement du travail, sans reculer », et a obtenu des résultats importants.
Le « super aéroport » de Long Thanh devrait être pratiquement achevé d'ici la fin de 2025.
PHOTO : LE LAM
D'ici fin 2025, il est prévu d'achever 3 245 km d'autoroutes et 1 711 km de routes côtières ; d'achever l'extension des aéroports de Tan Son Nhat, Noi Bai, Phu Bai et Dien Bien Phu ; d'achever pratiquement la phase 1 de l'aéroport international de Long Thanh avec la première norme 4F au Vietnam ; d'agrandir le port de Cai Mep - Thi Vai, Hai Phong ; de déployer la construction des routes de ceinture. et mettre en service plusieurs lignes ferroviaires urbaines ; s'efforcer de démarrer la construction de la ligne à écartement standard Lao Cai - Hanoi - Hai Phong ; achever les lignes 500 kV Quang Binh - Hung Yen et Lao Cai - Vinh Yen dans un délai record. Une attention particulière est accordée aux investissements dans les infrastructures culturelles et sociales, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité de vie et du bien-être de la population.
La qualité des ressources humaines s'améliore constamment, répondant aux besoins du marché du travail. La structure du travail a évolué positivement : la part de la main-d'œuvre dans le secteur agricole est passée de 33,1 % en 2020 à environ 25,8 % en 2025 ; la part de la main-d'œuvre dans les secteurs de l'industrie, de la construction et des services est passée de 66,9 % à 74,2 % ; la part de la main-d'œuvre qualifiée est passée de 64,5 % à 70 %. Le développement des sciences et technologies, de l'innovation et de la transformation numérique nationale a été mis en œuvre de manière vigoureuse et globale, conformément à la résolution n° 57 du Politburo. L'indice mondial d'innovation du Vietnam en 2025 se classait 44e sur 139 pays et territoires.
À propos de la culture , de la société et de la vie des gens, Le Comité du Parti gouvernemental et le Comité du Parti gouvernemental accordent une attention particulière à la conduite et à la direction de la mise en œuvre efficace des directives, des politiques et des stratégies du Parti et de l'État en matière de développement culturel et humain, de progrès social et d'équité, garantissant la sécurité sociale et la vie des personnes. Toujours. Les œuvres culturelles et les valeurs culturelles traditionnelles sont promues, ce qui améliore le niveau de plaisir culturel de la population. Une série d'événements pour célébrer le 70e anniversaire de la victoire de Dien Bien Phu, le 50e anniversaire de la libération du Sud, la réunification nationale, le 80e anniversaire de la Révolution d'août et la Fête nationale du 2 septembre ont été organisés avec succès, suscitant un fort sentiment de patriotisme, de solidarité et de fierté nationale. Des dons ont été offerts à tous à l'occasion de la Fête nationale du 2 septembre, pour un coût total de près de 11 000 milliards de dongs.
L'Exposition des réalisations nationales attire des millions de personnes à l'occasion de la Fête nationale le 2 septembre.
PHOTO : TUAN MINH
Les capacités des soins de santé primaires, la médecine préventive et la qualité des examens et traitements médicaux ont été améliorées. Le taux de couverture maladie est passé de 90,9 % en 2020 à 95,2 % en 2025 (l'objectif est de dépasser 95 %). Le système national d'éducation de base a été mis en place dans une optique d'ouverture et d'interconnexion ; la construction d'écoles inter-niveaux dans les communes frontalières est activement mise en œuvre, l'objectif étant d'en créer 100. Écoles en 2025 grâce à des sources d'économies ; exonération et prise en charge des frais de scolarité pour l'enseignement préscolaire et général à partir de l'année scolaire 2025-2026 ; amélioration continue de la qualité de l'éducation et de la formation. Mise en œuvre complète et rapide de politiques en faveur des personnes bénéficiant de services méritoires, réduction durable de la pauvreté, « ne laisser personne de côté ». Le taux de pauvreté multidimensionnelle est réduit, en particulier dans les zones à minorités ethniques, les zones reculées, les zones frontalières et les îles (de 4,1 % en 2021 à 1,3 % en 2025).
Français Le revenu moyen des travailleurs est passé de 5,5 millions de VND/mois en 2020 à 8,4 millions de VND/mois en 2025. L'objectif fondamental d'éliminer les logements temporaires et délabrés a été atteint 5 ans et 4 mois plus tôt que prévu avec plus de 334 000 logements. La construction de 633 000 logements sociaux a été mise en œuvre avec détermination, l'objectif étant d'achever 100 000 logements en 2025. Plus de 689 500 tonnes de riz ont été distribuées pour soutenir la population. Les dépenses totales du budget de l'État pour la sécurité sociale (y compris les programmes cibles nationaux) ont atteint 1,1 million de milliards de VND, soit 17 % des dépenses totales du budget de l'État.
Français L'indice de bonheur du Vietnam a progressé de 37 places, passant de la 83e en 2020 à la 46e en 2025. La gestion des ressources, la protection de l'environnement, la réponse au changement climatique et la prévention des catastrophes naturelles ont été au centre des préoccupations. Ces dernières années, face à de nombreuses tempêtes très fortes aux évolutions complexes (telles que les tempêtes Yagi, Bualoi, Matmo...), la prévention des tempêtes et des inondations a bénéficié d'une attention particulière, d'un leadership et d'une direction opportuns et unifiés du niveau central jusqu'à la base ; le total des dépenses consacrées à la prévention et à la gestion des conséquences des catastrophes naturelles provenant de la réserve du budget central a atteint plus de 47 000 milliards de VND, contribuant à minimiser les dommages et à surmonter et stabiliser rapidement la vie des populations et les activités économiques et sociales dans les zones sinistrées.
Le Premier ministre en visite d'inspection dans la région de Bac Giang, touchée par les inondations
PHOTO : NHAT BAC
Français En ce qui concerne la réforme administrative, la réorganisation de l'appareil, la prévention de la corruption, du gaspillage et de la négativité, et la mise en œuvre de la politique du Comité central sur la révolution de « réorganisation du pays », le Comité du Parti du gouvernement et le Comité du Parti du gouvernement se sont concentrés sur la direction de la mise en œuvre drastique, la garantie des exigences et des progrès de la réorganisation et de la rationalisation de l'appareil gouvernemental (réduction de 8 ministères, agences de niveau ministériel et agences sous l'égide du gouvernement, à 14 ministères, 3 agences de niveau ministériel, soit une réduction de 32 %) et le fonctionnement du gouvernement local à 2 niveaux, en assurant la synchronisation, l'unité, la fluidité et l'efficacité associées à la promotion de la décentralisation et de la délégation de pouvoir ; jusqu'à présent, le modèle de gouvernement local à 2 niveaux est progressivement devenu routinier ; la masse salariale totale du secteur administratif de l'État a diminué de 145 000 fonctionnaires et employés publics ; les dépenses ordinaires totales ont diminué de 39 000 milliards de VND/an.
Promouvoir la réforme administrative, renforcer la discipline, continuer de remédier à la situation des cadres et des fonctionnaires qui fuient, évitent et craignent leurs responsabilités, en passant de la gestion administrative au service du peuple et en créant le développement. Appliquer strictement le programme et les conclusions du Comité central de pilotage sur la prévention et la lutte contre la corruption et la négativité ; l'inspection, le traitement des plaintes et des dénonciations et l'accueil des citoyens ont été renforcés. Un plan de gestion de quatre banques en difficulté a été élaboré, soumis au Bureau politique pour avis et mis en œuvre, et des solutions pour gérer la SCB Bank sont proposées aux autorités compétentes ; l'accent est mis sur le traitement de 12 projets, des entreprises en retard, inefficaces et des projets en retard de longue date, entraînant un gaspillage de ressources ; dans le même temps, examiner et proposer aux autorités compétentes la levée des obstacles pour près de 3 000 projets avec un capital total de près de 5,9 millions de milliards de VND et une échelle totale d'utilisation des terres d'environ 347 000 hectares ; Dans ce cadre, l'autorité a décidé de supprimer les obstacles à la mise en service, à l'activité, à la poursuite des investissements et au lancement de 868 projets d'une valeur totale d'environ 373 000 milliards de VND .
En matière de défense nationale, de sécurité, de relations extérieures et de mise en œuvre des orientations, politiques et directives du Parti et de l'État, le Comité du Parti et le Comité du Parti se sont attachés à renforcer et à consolider le potentiel de défense et de sécurité nationales ; à assurer l'ordre et la sécurité sociaux ; à préserver l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays. En particulier, ils ont privilégié l'allocation des ressources et la réduction des dépenses, augmenté les recettes pour contribuer à la plus forte augmentation jamais enregistrée des dépenses de défense et de sécurité ; et investi dans l'autoproduction d'armes importantes. D'ici 2030, ils ont bâti une armée populaire révolutionnaire, disciplinée, d'élite et moderne.
Les affaires étrangères et l'intégration internationale sont un point positif ; la diplomatie économique a enregistré de nombreux succès ; le prestige et la position du Vietnam sur la scène internationale ont été renforcés ; un environnement pacifique et stable a été maintenu et des conditions favorables ont été créées pour le développement national. Le Vietnam a activement contribué à la résolution des problèmes régionaux et mondiaux, ce qui a été reconnu et hautement apprécié par la communauté internationale. Le Vietnam a établi des relations diplomatiques avec 195 pays, notamment des partenariats globaux, des partenariats stratégiques et des partenariats stratégiques globaux avec 38 pays, dont les cinq cinquièmes membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies, 17 membres du G20 et tous les pays de l'ASEAN.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués découvrent certains produits exposés à l'exposition à l'occasion du Congrès du Parti du gouvernement.
PHOTO : NHAT BAC
À l'aube de la période 2026-2030, la situation mondiale devrait continuer d'évoluer de manière complexe et imprévisible ; la concurrence stratégique s'intensifie ; l'économie mondiale continue de connaître de fortes fluctuations, avec de nombreux risques potentiels. Sur le plan intérieur, nous continuons de faire face à des impacts et influences négatifs extérieurs, à des limitations et des lacunes internes, ainsi qu'à des problèmes de sécurité non traditionnels de plus en plus graves, tels que les épidémies, les catastrophes naturelles, le changement climatique et la cybersécurité. De manière générale, les difficultés et les défis continuent de l'emporter sur les opportunités et les avantages. Ce contexte exige du Parti et du gouvernement qu'ils redoublent d'efforts, fassent preuve de plus de détermination et prennent des mesures plus radicales pour contribuer à la réussite de l'objectif stratégique du 100e anniversaire de la fondation du Parti d'ici 2030 et jeter des bases solides pour l'objectif stratégique du 100e anniversaire de la fondation de la nation d'ici 2045.
Le début d'une nouvelle ère - l'ère de la croissance
Le 14e Congrès national du Parti a été identifié par le Comité central comme le point de départ d'une nouvelle ère – une ère de lutte pour le développement, la prospérité, la civilisation, le bonheur et une progression constante vers le socialisme. Dans l'article « Le Vietnam entre résolument dans la nouvelle ère et les enjeux de la défense de la patrie », le secrétaire général To Lam a souligné : « Nous sommes face à un moment historique, une opportunité historique de développement rapide et durable, mais aussi face à des exigences très élevées en matière de percées révolutionnaires et scientifiques, permettant de lever rapidement les obstacles et les blocages dans tous les aspects de la vie sociale. »
S'appuyant pleinement sur cet esprit directeur, le premier Congrès du Comité du Parti gouvernemental pour la période 2025-2030 constituera une étape politique particulièrement importante, affirmant la vision, la mission et la détermination de l'ensemble du Comité du Parti à innover pleinement afin de contribuer à faire entrer le pays dans une nouvelle ère, conformément à la résolution du 14e Congrès national du Parti. Ce Congrès ne se contente pas de résumer un mandat, il ouvre également la voie à la réalisation de l'aspiration au développement national, permettant au Vietnam d'avancer rapidement et résolument sur la voie de l'industrialisation, de la modernisation et de l'intégration profonde, avec pour devise : « Solidarité, discipline – Démocratie, innovation – Percée, développement – Proche du peuple, pour le peuple ». Dans lequel, « Solidarité et discipline » sont les fondements - « Démocratie et innovation » sont les principes et les méthodes - « Percée et développement » sont les objectifs et les exigences - « Proche du peuple, pour le peuple » est l'idée que le peuple est la racine, que la force provient du peuple pour mener à bien les activités du Gouvernement dans la nouvelle ère.
Le secrétaire général To Lam, le Premier ministre Pham Minh Chinh et les dirigeants et anciens dirigeants du Parti et de l'État ont assisté à la cérémonie d'inauguration et de pose de la première pierre de 250 projets clés le matin du 19 août.
PHOTO : NHAT BAC
Le Comité du Parti gouvernemental se concentrera sur la direction, l'orientation et la construction d'un gouvernement honnête, pragmatique et créateur de développement, déterminé à réaliser des avancées décisives et à mettre en œuvre avec succès l'objectif de développement d'un pays riche, prospère, civilisé et heureux. Mettre en œuvre les politiques et les orientations du Comité exécutif central , du Bureau politique et du Secrétariat ; être autonome, indépendant et confiant pour avancer dans la nouvelle ère de développement. Construire un Comité du Parti gouvernemental fort et complet ; suivre scrupuleusement les cinq principes de construction du Parti et les cinq méthodes de direction du Parti dans toutes les activités ; prendre l'initiative de la mise en œuvre des politiques, résolutions et orientations du Comité central ; renforcer la solidarité au sein du Comité du Parti ; améliorer la capacité de leadership et la force de frappe des organisations et des membres du Parti ; et assurer l'efficacité et l'efficience de la gestion de l'État et de la gouvernance nationale sont des tâches clés.
Les cadres sont la « clé de la clé »
Accorder une attention particulière au personnel, considéré comme la clé de voûte ; constituer un contingent de cadres, notamment des dirigeants du Comité du Parti gouvernemental, exemplaires par leur courage politique, leurs qualités, leurs capacités et leur prestige, à la hauteur de la tâche. Innover dans les méthodes de direction des comités du Parti à tous les échelons ; travailler en conformité avec le modèle et l'appareil organisationnels, en garantissant rationalisation, efficacité et efficience ; décentraliser fortement l'autorité, définir clairement les fonctions et les missions des comités du Parti, des organismes et organisations administratifs, et de l'État. Promouvoir la mobilisation populaire et le leadership des organisations politiques et sociales de manière large et efficace. Renforcer et organiser efficacement la mise en œuvre de l'inspection, de la supervision et du contrôle de la discipline du Parti, en conjonction avec la prévention et la lutte contre la corruption, le gaspillage et les pratiques négatives.
Français En ce qui concerne la mise en œuvre des tâches de développement économique, la promotion du développement scientifique et technologique et la mise en œuvre de trois percées stratégiques, le Comité du Parti du Gouvernement se concentre sur la conduite et l'orientation de la mise en œuvre globale, synchrone, drastique et efficace des objectifs, des tâches et des solutions dans tous les domaines, dans l'esprit de la Résolution du 14e Congrès du Parti, des politiques de rupture du Politburo et de la Résolution du 1er Congrès du Parti du Gouvernement. Se concentrer sur un développement économique dynamique, rapide et durable ; maintenir la stabilité macroéconomique, maîtriser l'inflation et assurer les principaux équilibres de l'économie ; une croissance moyenne du PIB de 10 % ou plus par an ; un PIB par habitant atteignant environ 8 500 USD d'ici 2030 ; s'efforcer de devenir un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé d'ici 2030, parmi les 30 économies ayant le PIB le plus élevé au monde.
Perfectionner les institutions de développement, libérer les capacités de production, mobiliser et utiliser efficacement toutes les ressources, créer une nouvelle dynamique pour promouvoir le développement socio-économique ; s'efforcer de placer le Vietnam parmi les trois premiers pays de l'ASEAN en matière d'investissement et d'environnement des affaires. Promouvoir l'industrialisation, la modernisation, la restructuration économique, établir un nouveau modèle de croissance, en faisant des avancées scientifiques et technologiques, de l'innovation et de la transformation numérique ses principaux moteurs ; développer l'économie verte, l'économie numérique, l'économie créative et l'économie circulaire.
Mettre l'accent sur la formation, améliorer la qualité des ressources humaines et développer des ressources humaines hautement qualifiées conformément aux normes internationales, notamment en formant 100 000 ingénieurs dans les domaines des semi-conducteurs et de l'intelligence artificielle (IA). Poursuivre la promotion de la construction d'un système d'infrastructures synchrone et moderne ; exploiter et développer efficacement les nouveaux espaces de développement ; faire des zones urbaines le moteur du développement régional ; se concentrer sur la réalisation de l'objectif de 5 000 km d'autoroutes à l'échelle nationale d'ici 2030, et achever les routes côtières ; développer des projets de lignes ferroviaires à grande vitesse, des infrastructures de transport urbain, des systèmes portuaires et aéroportuaires synchrones et modernes ; concentrer les ressources d'investissement sur le développement des infrastructures énergétiques, numériques, de télécommunications, culturelles et sociales, notamment en construisant de nombreux ouvrages culturels, sportifs, éducatifs et médicaux d'envergure régionale et internationale.
Premier ministre Pham Minh Chinh
PHOTO : NHAT BAC
En matière de progrès et de justice sociale, il s'agit d'assurer l'harmonie entre le développement économique et la protection de l'environnement, d'améliorer la capacité de gouvernance nationale, de se concentrer sur le développement culturel et social et de promouvoir le développement global du peuple vietnamien en termes d'éthique, de personnalité, d'intelligence, de créativité, d'esthétique et de force physique ; de se concentrer sur l'amélioration de la vie matérielle et spirituelle et de la santé de la population ; de construire un système éducatif national moderne à l'échelle régionale et mondiale, et d'améliorer la qualité de l'éducation et de la formation à tous les niveaux. d'assurer la sécurité et le bien-être sociaux afin que chacun puisse bénéficier des fruits du développement. de gérer et d'utiliser efficacement les ressources ; de renforcer la protection de l'environnement et de réagir activement au changement climatique ; de prévenir, de combattre et d'atténuer les catastrophes naturelles ; de mettre en œuvre simultanément des solutions pour gérer fondamentalement la pollution environnementale dans les zones urbaines et rurales, en particulier dans les grandes villes. de promouvoir l'édification d'un État de droit socialiste constructif, développementaliste, honnête, actif et au service du peuple ; de renforcer la capacité de gouvernance sociale et de construire un système de gouvernance nationale moderne, efficace et efficient, compétitif aux niveaux régional et international.
Sur le renforcement et la consolidation du potentiel de défense et de sécurité nationales, l’amélioration de l’efficacité des affaires étrangères et l’intégration internationale, Continuer à se concentrer sur la construction d'une posture de défense nationale et d'une posture de sécurité populaire associée à une position de cœur populaire solide ; défendre fermement l'indépendance nationale, la souveraineté et l'intégrité territoriale ; maintenir l'ordre et la sécurité sociaux ; promouvoir le développement de l'industrie de défense, la sécurité, l'autonomie, l'autosuffisance, l'auto-renforcement, le double usage et la modernité ; lier étroitement le développement économique, culturel et social à la garantie de la défense et de la sécurité nationales. Promouvoir les affaires étrangères et l'intégration internationale, en mettant l'accent sur la diplomatie économique, promouvoir et renforcer constamment le rôle, la position et le prestige du Vietnam sur la scène internationale ; maintenir un environnement pacifique et stable pour un développement national rapide et durable.
Avec la devise de concrétiser d'urgence les orientations et les politiques du Parti en mécanismes, politiques, tâches, solutions et actions spécifiques, en mettant rapidement en pratique la Résolution du Parti, l'ensemble du Parti et du Gouvernement sont déterminés à s'efforcer d'être une force pionnière et exemplaire dans la mise en œuvre de la Résolution du 14e Congrès national du Parti, en particulier dans les domaines de la science et de la technologie, de l'innovation, de la transformation numérique, en s'efforçant de réformer les institutions, de renforcer la discipline, d'améliorer l'efficacité et l'efficience dans la direction et la direction du Gouvernement, des ministères, des branches et des localités dans tous les domaines, contribuant à la construction d'un pays riche et prospère, où les gens ont une vie prospère et heureuse.
Source: https://thanhnien.vn/dang-bo-chinh-phu-tien-phong-vung-buoc-cung-dan-toc-trong-ky-nguyen-moi-185251012214648173.htm
Comment (0)