Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Histoires intéressantes sur les noms de lieux à Quang Tri

Việt NamViệt Nam31/03/2024

La toponymie, et plus généralement la toponymie, est un domaine passionnant mais complexe et semé d'embûches. Son histoire est celle d'une discipline à part entière, mais aussi celle de sciences interdisciplinaires. Dans cet article, nous aborderons brièvement quelques toponymes de la province de Quang Tri.

Pour de nombreuses raisons, les noms de villages ont évolué au gré des circonstances historiques, culturelles et linguistiques. Ainsi, si l'on considère la liste des rares villages anciens ayant conservé leur nom pendant plusieurs siècles, on peut probablement les compter sur les doigts d'une main. Par exemple, parmi les 65 plus anciens villages de Quang Tri, fondés entre 1075 et 1553, seul Co Trai (Vinh Linh) est resté inchangé jusqu'à nos jours. Plus loin, on trouve également le village de Cang Gian (parfois appelé Cuong Gian) dans le district de Gio Linh (en réalité Do Linh, car « Do » signifie « liberté »). Le changement de nom des villages est un phénomène très courant, principalement dû aux raisons suivantes :

L'une des raisons tient au tabou : c'est la principale pour laquelle les noms de villages changeaient sous le régime féodal. En effet, le nom du village ne pouvait être identique à celui du roi ; il fallait le modifier sous peine de commettre un crime de haute trahison, passible de la décapitation. Par exemple, le village de Hoa La, initialement nommé Hoa An, devint plus tard Bich La, dans la ville de Trieu Phong. De même, le village de Nghia Doan devint Nghia An et se situe aujourd'hui dans la ville de Dong Ha.

Deuxièmement, en raison des changements de dialecte et de prononciation. Par exemple, le carrefour Da Do porte bien son nom d'origine, mentionné dans le « Phu Bien Tap Luc » de Le Quy Don, mais la prononciation locale a accentué le tilde : Da Do devient Da Do, puis Gia Do, ce qui sème la confusion et l'inquiétude chez ceux qui s'intéressent au nom original.

La troisième raison tient aux changements volontaires des villageois au cours du développement du village. Par exemple, le village de Tay Tri, aujourd'hui situé dans la ville de Dong Ha, était autrefois le village de Lien Tri (qui signifie « étang de lotus ») ; de même, le village de Dai Do, également à Dong Ha, était à l'origine le village de Thuong Do.

Quatrièmement, le gouvernement en place a imposé un changement de nom au village. Ce fut le cas, par exemple, du village de Tri Le à Hai Lang. Les villageois ayant adhéré au mouvement Can Vuong, le gouvernement de la Dynastie du Sud imposa par la suite de le rebaptiser Quy Thien (signifiant soumission à la vertu, c'est-à-dire obéissance au pouvoir féodal et colonial). De même, le village de Gio Linh s'appelait autrefois « Con Cat », mais les autorités, le jugeant inculte et peu attrayant, ordonnèrent de le changer en Cat Son, nom qu'il porte encore aujourd'hui. Histoires intéressantes sur les noms de lieux à Quang Tri

L'année est due à une erreur de lecture. Prenons l'exemple du nom de lieu La Vang. Autrefois, les habitants appelaient cet endroit « la colline de La Vang » en raison de la présence de nombreux arbres de ce type. À leur arrivée, les Français demandèrent le nom et l'écrivirent dans leur langue, sans accents, puis le retranscrivirent ainsi sur la carte : c'est devenu La Vang. Par la suite, ce nom est resté ainsi par défaut pendant longtemps. De même, le lieu Khe Van, dans la commune de Huong Hiep, district de Dakrong, sur la route nationale 9, fut également mentionné par les Américains à leur arrivée. Ces derniers posèrent la même question et l'inscrivirent sur la carte, également sans accents, et par la suite, il devint Khe Van.

Il existe des noms de villages inversés, comme AB et BA, qui n'ont pourtant aucun lien significatif entre eux. Par exemple, Tuong Van et Van Tuong se trouvent tous deux dans le district de Trieu Phong, tandis qu'An Xuan appartient au district de Cam Lo et Xuan An à celui de Trieu Phong. À l'inverse, il arrive que deux villages portent le même nom mais entretiennent une relation étroite, comme Tan Tuong dans le district de Cam Lo. Les habitants de Tuong Van sont venus du sud de la plage de Cua Viet pour fonder ce nouveau village.

Il existe des toponymes similaires et liés entre eux, comme deux lieux également nommés « Ben Ngu », l'un à Gio Linh, l'autre à Vinh Linh, tous deux témoignant de l'arrivée et du séjour (règne) du roi ; il existe aussi des toponymes similaires sans aucun lien, par exemple, la commune de Cam Thuy abrite le village de Tan Xuan, composé de migrants venus s'installer sur la terre ferme, et il existe également un village de Tan Xuan dans la commune de Cam Thanh, mais ses habitants, originaires du village d'An Xuan, dans la commune de Thanh An (anciennement commune de Cam An), qui y travaillent comme agriculteurs et fabricants de vermicelles, sont venus développer une nouvelle économie, tout en conservant l'ancien nom du village.

Lors de l'étude et du recensement des toponymes, nous avons constaté une réalité que nous souhaitons soumettre à l'analyse et à l'explication de nos lecteurs. À Quang Tri et même à Hué, très peu de toponymes contiennent l'élément linguistique « Nord » utilisé pour indiquer la direction. Par exemple, à Dong Ha, on trouve le village de Tay Tri, mais aucun autre toponyme ne contient le mot « Nord ». À Trieu Phong, le village de Bich La compte quatre localités : Bich La Dong, Bich La Nam, Bich La Trung et Bich La Ha. Il n'existe pas de Bich La Bac. À Cam Lo, on trouve Nam Hung, Dong Dinh, etc. Un seul village porte le nom de Bac Binh, mais il est issu du village originel de Cam Lo, fondé environ un siècle plus tard. Plus largement, à Hué, on trouve Dong Ba, Tay Loc, Nam Giao, etc., mais aucun toponyme ne contient le mot « Nord ». Nous pensons qu'il ne s'agit pas d'un phénomène aléatoire ou fortuit, mais qu'il est dû à une intention humaine ; cependant, la nature et les raisons de cette intention ne restent que des spéculations, sans explication convaincante.

Les noms de lieux constituent donc un problème épineux, mais recèlent de nombreuses subtilités intéressantes...

Pham Xuan Dung


Source

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC