Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La diplomatie doit jouer un rôle moteur dans l'instauration de la paix, la protection de la patrie et l'attraction des ressources nécessaires au développement national.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/12/2024

Le matin du 5 décembre, au siège du Comité central du Parti, le camarade Tran Cam Tu, membre du Politburo, membre permanent du Secrétariat, président du Comité central d'inspection, a reçu une délégation d'ambassadeurs et de chefs des agences de représentation vietnamiennes à l'étranger nommés en 2024, conduite par le vice-ministre des Affaires étrangères Pham Thanh Binh.
Ngoại giao phải đi đầu trong kiến tạo hòa bình, bảo vệ Tổ quốc và thu hút nguồn lực cho phát triển đất nước

Le camarade Tran Cam Tu, membre du Politburo , membre permanent du Secrétariat et président de la Commission centrale d'inspection, a reçu une délégation d'ambassadeurs et de chefs des représentations vietnamiennes à l'étranger nommés en 2024. (Photo : Anh Son)

Lors de la réception, le camarade Tran Cam Tu a félicité les nouveaux ambassadeurs et chefs des représentations vietnamiennes à l'étranger. Soulignant l'honneur et la grande responsabilité que leur confèrent le Parti, l'État et le peuple, il a exprimé sa conviction que, diplomates professionnels, compétents, intelligents, courageux, expérimentés et ayant apporté une contribution significative aux affaires étrangères, soigneusement sélectionnés, ils s'acquitteraient pleinement de leurs fonctions.

Les affaires étrangères doivent prendre l'initiative.

Après avoir entendu les commentaires, le camarade Tran Cam Tu a déclaré que les ambassadeurs et les chefs de missions diplomatiques repartent en fonction alors que le pays est dans la phase finale de la mise en œuvre réussie des objectifs du XIIIe Congrès national, en vue du 80e anniversaire de l'indépendance et du 50e anniversaire de la réunification nationale. Notre pays entre dans une nouvelle ère, celle du développement national, avec pour objectif la réalisation des objectifs de développement d'ici 2030, centenaire de la fondation du Parti, et 2045, centenaire de la fondation du pays, afin de faire du Vietnam un pays développé, riche, civilisé, prospère et heureux. Dans ce contexte, la politique étrangère et la diplomatie doivent jouer un rôle moteur dans la construction de la paix , la protection de la patrie et la mobilisation des ressources nécessaires au développement national. Camarades ambassadeurs, chefs de missions et diplomates à l'étranger sont les « soldats de première ligne » qui accomplissent cette mission essentielle. Le camarade Tran Cam Tu a suggéré qu'avant leur départ en mission, les ambassadeurs et les chefs des agences de représentation suivent de près la politique étrangère et les instructions du Bureau politique, du Secrétariat, du Gouvernement et du ministère des Affaires étrangères afin de mettre en œuvre efficacement les priorités de politique étrangère à venir. En première ligne, les ambassadeurs et les chefs des agences de représentation doivent appréhender la situation, « connaître l'ennemi, se connaître soi-même », conseiller et proposer au Parti et à l'État des orientations et des solutions en matière de politique étrangère, afin de garantir les intérêts nationaux supérieurs. Parallèlement, ils doivent jouer un rôle moteur dans la mobilisation des ressources au service du développement national.
Ngoại giao phải đi đầu trong kiến tạo hòa bình, bảo vệ Tổ quốc và thu hút nguồn lực cho phát triển đất nước

Le camarade Tran Cam Tu prend la parole lors de la réunion. (Photo : Anh Son)

Imprégnés des enseignements de l'Oncle Hô, qui prônait « l'alliance de la force nationale et de la force du temps », les camarades ont promu l'esprit de responsabilité et le dévouement au travail, et ont collaboré avec les autorités locales pour mobiliser les ressources et créer des conditions favorables au développement national. Ils ont prodigué des conseils sur les tendances de développement et de transformation, ainsi que sur l'évolution des chaînes de production et d'approvisionnement. Ils ont favorisé l'expansion des marchés, la diversification des partenariats et attiré des investissements directs étrangers (IDE) de qualité, une aide publique au développement (APD) de nouvelle génération et des transferts de technologie. Les ambassades et les agences de représentation doivent ouvrir la voie et accompagner la population, les collectivités locales et les entreprises. Le camarade Tran Cam Tu a déclaré que, dans leurs nouvelles fonctions, chaque diplomate à l'étranger est un représentant de l'image du pays, un ambassadeur de sa marque. Par conséquent, les ambassadeurs et les chefs d'agences de représentation promeuvent activement la force et la culture du Vietnam, diffusant l'image d'un Vietnam indépendant, autonome, pacifique, amical, cordial et sincère, un ami, un partenaire fiable et responsable de la communauté internationale. À votre poste, vous devez promouvoir les valeurs culturelles pour le développement socio -économique, intensifier la campagne pour les candidatures au patrimoine mondial, innover dans le contenu et les méthodes de promotion de l'image du pays..., faisant du Vietnam un symbole de paix, de convivialité, d'hospitalité, une destination pour les amis et les touristes internationaux.

L'union fait la force

Citant le conseil de l'Oncle Hô selon lequel « une carrière se construit par l'unité », et soulignant que l'unité fait la force, sans elle il est impossible d'accomplir une tâche, le camarade Tran Cam Tu a clairement affirmé qu'en tant que chefs d'agences, ambassadeurs et chefs de représentations doivent incarner l'exemplarité et la responsabilité, et être de véritables modèles pour les cadres et les membres du Parti. Parallèlement, ils doivent constituer le noyau d'un collectif fort, uni pour la cause commune, en collaborant étroitement avec les autres secteurs et domaines, afin de valoriser les atouts de chaque pilier et de renforcer la cohésion collective pour créer un socle solide. Les diplomates doivent régulièrement faire preuve de courage et de fidélité à leurs idéaux, et incarner pleinement leur engagement et leur professionnalisme.
Ngoại giao phải đi đầu trong kiến tạo hòa bình, bảo vệ Tổ quốc và thu hút nguồn lực cho phát triển đất nước

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Pham Thanh Binh, fait un compte rendu à l'issue de la séance de travail. (Photo : Anh Son)

Le camarade Tran Cam Tu souhaite que les ambassadeurs et les chefs des représentations diplomatiques vietnamiennes à l'étranger, également secrétaires du Parti, œuvrent avec dévouement à l'édification du Parti sous tous ses aspects ; qu'ils bâtissent des agences, des unités, des cadres et des membres du Parti intègres et forts, respectueux de la Charte, des règlements et des règles du Parti, ainsi que des règles interdisant aux membres du Parti de se comporter de manière inappropriée ; qu'ils accordent une attention particulière à la protection de la vie politique intérieure, en luttant sans relâche contre la corruption, le gaspillage et toute forme de malveillance… Les ambassadeurs et les chefs des représentations diplomatiques vietnamiennes à l'étranger doivent perpétuer la glorieuse tradition de leurs prédécesseurs, exemples de patriotisme, de courage politique, de qualités morales, de compétences et d'élégance diplomatique, et appliquer avec créativité le style diplomatique d'Hô Chi Minh pour mener à bien les missions confiées par le Parti et l'État. * Auparavant, lors de la séance de travail, le vice-ministre des Affaires étrangères, Pham Thanh Binh, avait déclaré que les ambassadeurs et consuls généraux nommés en 2024 étaient des fonctionnaires expérimentés en matière d'affaires étrangères, affectés sur les quatre continents. Dans le cadre de leurs préparatifs pour prendre leurs fonctions à l'étranger, les ambassadeurs et consuls généraux ont suivi des formations et se sont tenus informés sur de nombreux sujets utiles relatifs à la politique étrangère du Parti et de l'État, à la situation mondiale et régionale, etc. Les ambassadeurs ont également mené de nombreuses activités, se rendant sur place dans les ministères, les administrations et les localités afin de comprendre la situation et les besoins du pays et de rechercher des ressources pour contribuer à son développement socio-économique.
Ngoại giao phải đi đầu trong kiến tạo hòa bình, bảo vệ Tổ quốc và thu hút nguồn lực cho phát triển đất nước

Aperçu de la séance de travail. (Photo : Anh Son)

Au nom de la délégation, le vice-ministre des Affaires étrangères, Pham Thanh Binh, a remercié le camarade Tran Cam Tu, membre permanent du Secrétariat et président de la Commission centrale d'inspection, d'avoir pris le temps de recevoir et de donner des instructions. Au fil des ans, le ministère des Affaires étrangères a toujours reçu des instructions opportunes des dirigeants du Parti et de l'État pour la mise en œuvre de sa politique étrangère. Le vice-ministre Pham Thanh Binh a affirmé que le ministère des Affaires étrangères et les représentations vietnamiennes à l'étranger prendront en compte les instructions du membre permanent du Secrétariat et président de la Commission centrale d'inspection, et mettront en œuvre activement et efficacement les orientations, les lignes directrices et les politiques de politique étrangère du Parti et de l'État durant leur mandat.

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

L'artiste du peuple Xuan Bac a officié en tant que « maître de cérémonie » pour 80 couples se mariant ensemble sur la rue piétonne du lac Hoan Kiem.
La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC