Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les forêts à usage spécifique et les forêts de protection favorisent un développement global

La prévention efficace des catastrophes et la création de moyens de subsistance durables grâce à des politiques forestières pratiques constituent des valeurs particulièrement importantes des forêts à usage spécial et des forêts de protection.

Báo Nông nghiệp Việt NamBáo Nông nghiệp Việt Nam08/12/2025

Le 8 décembre, au parc national de Pu Mat ( Nghe An ), le Département des forêts et de la gestion forestière s'est coordonné avec le Comité populaire de la province de Nghe An pour organiser une conférence afin d'examiner la gestion des forêts à usage spécial et des forêts de protection en 2025.

Présidant la conférence, M. Tran Quang Bao, directeur du Département des forêts et de la protection des forêts, a déclaré : « Le système des forêts à usage spécifique et des forêts de protection représente près de 50 % de la superficie forestière totale du pays. Ces zones abritent la plupart des écosystèmes importants du Vietnam et jouent un rôle essentiel dans la conservation de la biodiversité, la prévention des catastrophes naturelles, la protection des ressources en eau et en terres, la lutte contre le changement climatique, le développement de l’écotourisme et la garantie de la défense et de la sécurité nationales. »

Cục trưởng Cục Lâm nghiệp và Kiểm lâm Trần Quang Bảo nhấn mạnh tầm quan trọng của hệ thống rừng đặc dụng và rừng phòng hộ. Ảnh: Quý An.

Le directeur du Département des forêts et de la protection des forêts, Tran Quang Bao, a souligné l'importance du système de forêts à usage spécifique et de forêts de protection. Photo : Quy An.

En 2025, le gouvernement et le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement ont publié de nombreux documents juridiques importants, créant un cadre juridique plus solide pour la gestion forestière, notamment pour le système des forêts à usage spécial et de protection, ce qui constitue le fondement des résultats positifs obtenus ces derniers temps.

D’après les résultats de l’annonce de l’état des forêts nationales en 2024, le pays compte actuellement 14,874 millions d’hectares de terres forestières, soit 44,89 % du territoire. Ces forêts se répartissent en environ 2 238 300 hectares de forêts à usage spécifique et environ 4 689 500 hectares de forêts protégées.

Selon les statistiques, les 5 provinces possédant les plus grandes superficies de forêts à usage spécial du pays sont Dak Lak (près de 224 300 hectares), Quang Tri (plus de 176 400 hectares), Nghe An (environ 167 500 hectares), Da Nang (près de 158 800 hectares) et Lam Dong (près de 149 400 hectares) ; les 5 provinces possédant les plus grandes superficies de forêts protégées sont Nghe An (plus de 326 300 hectares), Lam Dong (près de 323 900 hectares), Tuyen Quang (318 600 hectares), Son La (près de 314 900 hectares) et Gia Lai (près de 298 900 hectares).

Nghệ An có diện tích rừng đặc dụng thuộc tốp đầu cả nước. Ảnh: Việt Khánh.

Nghe An possède l'une des plus vastes superficies de forêts à usage spécifique du pays. Photo : Viet Khanh.

Le système actuel de forêts à usage spécifique comprend 35 parcs nationaux, 56 réserves naturelles, 18 zones de conservation des espèces et des habitats, 63 zones de protection des paysages, des sites culturels et historiques et des forêts de recherche expérimentale. La superficie des forêts à usage spécifique est principalement située dans les parcs nationaux et les réserves naturelles (représentant 92 %).

Les forêts de protection des sources représentent près de 95 % de la superficie totale des forêts de protection, principalement concentrées dans les régions montagneuses et du centre du nord. Les forêts de protection des sources d'eau, les forêts de protection contre l'avancée marine et les forêts de protection contre le vent et le sable représentent quant à elles 1 à 2 % de la superficie totale.

Bà Anja Barth khẳng định Việt Nam đang đi đúng trong việc thiết lập một mạng lưới các khu rừng đặc dụng và phòng hộ được kết nối tốt hơn. Ảnh: Anh Khôi.

Mme Anja Barth a affirmé que le Vietnam est sur la bonne voie pour établir un réseau mieux interconnecté de forêts à usage spécifique et de forêts protégées. Photo : Anh Khoi.

Mme Anja Barth, conseillère principale de la GIZ au Vietnam, a déclaré : « Depuis plusieurs années, le Vietnam et la République fédérale d’Allemagne coopèrent étroitement pour promouvoir une gestion durable des forêts, en conjuguant leurs efforts de conservation. Conformément à la priorité du gouvernement allemand, « Protection de la vie sur Terre – environnement et ressources naturelles », la GIZ et ses partenaires au Vietnam unissent leurs efforts pour relever les défis mondiaux du changement climatique et de la dégradation de l’environnement. »

Le Vietnam est sur la bonne voie en établissant un réseau de forêts à usage spécial et de protection mieux connectées, plus résilient, plus efficace et plus durable que les zones prises individuellement.

Giá trị rừng tại Vườn Quốc gia Pù Mát rất đa dạng, phong phú. Ảnh: Việt Khánh.

Les forêts du parc national de Pu Mat présentent une grande diversité et une richesse remarquable. Photo : Viet Khanh.

L’année 2025 a enregistré de nombreux résultats positifs en matière de gestion, de protection et de mise en valeur des forêts à usage spécifique et des forêts de protection, par rapport à la même période de l’année précédente. Au cours des onze derniers mois, le pays a recensé 2 814 cas de déforestation illégale et d’incendies de forêt, soit une baisse de 426 cas (17,5 %) par rapport à la même période en 2024 ; la superficie endommagée s’élevait à 1 059 hectares, soit une diminution de 527 hectares (32,9 %) par rapport à la même période en 2024.

En matière de développement forestier, le pays a préparé 1 039 millions de plants de toutes sortes pour le plan de plantation forestière 2025, soit 100 % du plan de l’année précédente ; plus de 85,68 millions d’arbres ont été plantés de manière dispersée, atteignant 71,4 % du plan, en hausse de 9 % par rapport à la même période en 2024, et devrait atteindre environ 100 à 120 millions d’arbres en 2025.

Hệ sinh thái, đa dạng sinh học của Pù Mát rất quý giá. Ảnh: Việt Khánh.

L'écosystème et la biodiversité de Pu Mat sont très précieux. Photo : Viet Khanh.

Le point fort réside dans les avancées permises par les politiques de développement forestier. En particulier, les recettes totales issues de la politique de paiement des services environnementaux forestiers ont dépassé 29 000 milliards de VND (soit une moyenne de 1 700 milliards de VND par an) depuis 2011. Cette source de revenus complète le financement versé en temps opportun aux propriétaires forestiers, contribuant ainsi de manière significative à l’amélioration des conditions de vie des populations des zones montagneuses participant à la protection des forêts. Selon des statistiques préliminaires, environ 500 000 ménages, principalement issus de minorités ethniques vivant en zones montagneuses, en ont directement bénéficié.

Plus récemment, le Vietnam a transféré 10,3 millions de tonnes d'équivalent CO₂ (CO₂e) pour la période 2018-2025 à la Banque mondiale au prix de 5 USD/tonne, générant ainsi 51 millions de dollars, conformément au décret 107/2022/ND-CP. Parallèlement, une lettre d'intention a été signée avec LEAF pour le transfert de 5,15 millions de tonnes de CO₂e pour la période 2022-2026 dans 11 provinces des Hauts Plateaux du Centre et du Centre-Sud, au prix de 10 USD/tonne, générant 51,5 millions de dollars. Des consultations sont actuellement en cours concernant les documents nécessaires à la négociation et à la signature de l'accord d'achat de quotas d'émission (ERPA).

Đồng bào vùng cao được thụ hưởng nhiều chính sách thiết thực nhờ bảo vệ rừng. Ảnh: Việt Khánh.

Les populations des hautes terres bénéficient de nombreuses mesures concrètes grâce à la protection des forêts. Photo : Viet Khanh.

En matière de conservation de la biodiversité, les collectivités locales et les organismes compétents continuent de promouvoir la mise en œuvre du Plan d’action d’urgence pour la conservation des primates au Vietnam à l’horizon 2025, assorti d’une perspective à l’horizon 2030, approuvé par le Premier ministre dans sa décision n° 628/QD-TTg du 10 mai 2017 ; du Projet de renforcement des capacités de gestion du système des aires protégées à l’horizon 2025, assorti d’une perspective à l’horizon 2030, approuvé par le Premier ministre dans sa décision n° 626/QD-TTg du 10 mai 2017 ; et du Plan d’action national pour la conservation des éléphants au Vietnam à l’horizon 2035, assorti d’une perspective à l’horizon 2050, approuvé par le ministre de l’Agriculture et du Développement rural (devenu depuis le ministère de l’Agriculture et de l’Environnement) dans sa décision n° 2958/QD-BNN-LN du 28 août 2024.

Source : https://nongnghiepmoitruong.vn/rung-dac-dung-rung-phong-ho-thuc-day-phat-trien-toan-dien-d788210.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs
Bui Cong Nam et Lam Bao Ngoc rivalisent de voix aiguës
Le Vietnam sera la première destination mondiale en matière de patrimoine en 2025.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Frappez à la porte du pays des fées de Thai Nguyen

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC