Depuis la transition du pays vers une économie de marché, avec son rythme effréné, le Têt (Nouvel An lunaire) s'est lui aussi fondu dans ce nouveau mode de vie. Enfants et petits-enfants travaillent aux quatre coins du monde, et le Têt n'est plus synonyme de réunions familiales. Le dîner du réveillon du Nouvel An, le trentième jour du mois lunaire, est souvent réservé aux seuls aînés. L'autel ancestral est toujours garni d'un festin et de quelques gâteaux de riz gluant, mais l'atmosphère des retrouvailles familiales a disparu. L'inquiétude des parents pour leurs enfants et petits-enfants travaillant loin de chez eux les accable. Ce Têt sera-t-il complet et paisible ? Le Têt passe, le printemps arrive, les arbres bourgeonnent, fleurissent et portent leurs fruits. L'atmosphère du Têt s'estompe bien trop vite.
![]() |
Têt des soldats (Nouvel An lunaire). (Image illustrative.) |
Mais pour les aînés, certaines fêtes du Têt restent gravées dans leur mémoire : le Têt de leur enfance. Les 27 et 28 du Têt, les travaux agricoles et autres activités sont mis de côté. Le village s'anime des préparatifs du Têt. Les mères emmènent leurs enfants au marché du Têt, le dernier de l'année, pour acheter des vêtements neufs, quelques tableaux et des couplets à accrocher pour l'occasion. Quant à la viande, six mois à l'avance, trois ou quatre familles ont choisi un cochon local, élevé avec des aliments faits maison, un cochon à la chair ferme et parfumée. Le 29 du Têt, ils abattent le cochon et partagent la viande. Chaque famille se réunit pour confectionner des bánh chưng (galettes de riz traditionnelles), le bruit du pilonnage de la viande résonnant dans tout le village. Les enfants courent partout, demandant à confectionner leurs propres petits bánh chưng. Une fois les bánh chưng préparés, les pères les placent dans une marmite sur trois briques pour improviser un fourneau et allument le feu. Toute la famille se réunit autour de la table pour un repas composé d'abats de porc et d'un pot de bouillie d'abats parfumée, dans une ambiance joyeuse et joyeuse, après une année de dur labeur, pour célébrer le Têt dans la chaleur et la joie.
Ici et là, dans le village, le crépitement épars des pétards ajoutait à l'atmosphère festive du Têt. Le matin du premier jour, chaque famille préparait un festin à offrir à ses ancêtres. L'après-midi, les gens se rendaient en groupe pour souhaiter une bonne année à leurs proches et voisins. Dans la cour, les enfants jouaient avec enthousiasme, exhibant leurs nouveaux vêtements et chaussures. Le Têt de notre enfance était simple, mais empli d'images de famille et de village, profondément ancrées dans nos cœurs. Le Têt vietnamien nous a enseigné l'affection familiale et les liens communautaires forts qui forgent la grande unité du peuple vietnamien, lui permettant de surmonter toutes les épreuves et de préserver la nation.
Les fêtes du Têt de notre enfance sont restées un souvenir précieux. Notre génération a grandi alors que tout le pays menait une guerre de résistance contre les envahisseurs impérialistes, défendant notre patrie bien-aimée. Les aînés et les jeunes générations chantaient des chants de marche, prenaient les armes et partaient au front, « le cœur plein d'espoir pour l'avenir ». Avec mes camarades, après deux ans de formation, je suis devenu instituteur, enseignant à de jeunes élèves. Avec certains d'entre nous, j'ai dit adieu à la craie et aux tableaux noirs, prenant les armes pour combattre l'ennemi et protéger la patrie. Depuis lors, le Têt vietnamien n'est plus qu'un beau souvenir pour nous.
Durant mes années de service comme soldat volontaire sur les champs de bataille de notre pays frère, le Nouvel An vietnamien n'était pour nous qu'une notion vague. Sur le champ de bataille, il coïncidait avec la période des campagnes. Les soldats combattaient sans relâche et personne ne pensait au Nouvel An. Certaines années, c'était en décembre et, alors que nous nous préparions au combat, si les routes étaient dégagées, chaque soldat recevait un sachet de bonbons et un paquet de cigarettes Truong Son distribués par l'unité : c'était un Nouvel An anticipé pour les soldats. D'autres années, après la fin de la campagne et la sécurisation de la position, nous organisions un festin pour célébrer la victoire ; nous l'appelions un Nouvel An tardif. Durant nos années de combat sur les champs de bataille de notre pays voisin, le Laos, nous, soldats vietnamiens, n'avons jamais connu l'atmosphère du Nouvel An, car les Laotiens le célèbrent en avril (anniversaire de Bouddha).
Je me souviens qu'après la campagne de la Plaine des Jarres (Xieng Khouang), mon unité était stationnée dans un village relativement tranquille de Ban pour protéger la route. Nous avons discuté du besoin de gâteaux de riz gluant pour le Têt (Nouvel An vietnamien). Tout le monde était d'accord. Nous avons décidé d'acheter du riz au village ; les Laotiens en cultivaient dans leurs champs, il n'y avait donc pas de pénurie, mais les soldats n'avaient pas de monnaie laotienne. Nous en avons discuté avec enthousiasme et, faute d'argent, nous avons décidé d'échanger des choses que les Laotiens appréciaient. Ainsi, tous ceux qui avaient des aiguilles et du fil, des parachutes de camouflage, des fusées éclairantes ou du silex se sont mobilisés. Ma camarade, l'infirmière qui parlait couramment le laotien, et moi sommes allées voir le chef du village pour lui expliquer notre souhait d'échanger certains objets contre du riz gluant afin de préparer des gâteaux pour le Têt. En apprenant que nous voulions du riz gluant pour le Têt, le chef du village nous a immédiatement soutenues. Il est allé de maison en maison, persuadant les gens d'échanger du riz gluant contre des gâteaux pour le Têt.
En une demi-matinée seulement, nous avons récolté plus d'une douzaine de kilos de riz gluant et de haricots mungo. L'excitation était palpable à l'idée de déguster, pour le Têt, des bánh chưng verts (gâteaux de riz vietnamiens traditionnels) et des oignons marinés. Les distiques rouges avaient laissé place au slogan « Déterminés à vaincre les envahisseurs américains », écrit au fusain sur du papier blanc. L'autel du Têt, en bambou, arborait un drapeau et un portrait du président Hô Chi Minh, une présence très solennelle. L'équipe chargée de confectionner les bánh chưng était d'une grande ingéniosité : faute de feuilles de dong, elle utilisait des feuilles de bananier sauvage, ramollies au feu. À défaut de porc frais, elle avait opté pour de la viande en conserve et remplacé le poivre par du mak khốn laotien (une épice). Tout le riz, les haricots, la viande en conserve et le mak khốn ont servi à préparer les bánh chưng du Têt. Grâce à la quantité de riz gluant et de haricots mungo échangée, nous avons pu confectionner plus de vingt bánh chưng.
Le premier jour du Nouvel An lunaire, à midi, nous avons invité le chef du village et plusieurs villageois âgés à partager le festin. Une fois le repas servi, la route menant à l'unité résonnait de rires et de bavardages, non seulement du chef et des anciens, mais aussi de nombreux autres villageois. Un imprévu survint, imprévu par rapport à nos plans. Les soldats échangèrent des regards. Je chuchotai : « Coupez les gâteaux de riz en tranches et mettez-les dans des bols pour le chef et les anciens, tandis que les villageois et les soldats utiliseront des feuilles de bananier comme bols improvisés. » Notre festin du Nouvel An se composait de gâteaux de riz gluant en plat principal, accompagnés de sucreries et de thé. Voilà tout ce qu'il y avait à une célébration du Nouvel An sur un champ de bataille. Le chef du village, au nom des villageois, souhaita une bonne année aux soldats. Je remerciai Po, Me (mes parents) et les habitants d'avoir célébré le Nouvel An vietnamien avec les soldats. Après le repas, le chef du village sortit un bidon d'essence vide et le tapota, obligeant soldats et villageois à se mettre en rang selon la coutume laotienne. Les femmes et les jeunes Laotiens joignirent les mains sur leur poitrine et inclinèrent la tête en signe de salutation aux soldats.
Durant nos années de combats au Laos, mes camarades et moi sommes devenus experts dans le jeu du lamvong, nos pieds frappant le rythme des tambours. Les villageois applaudissaient avec joie. À la fin de l'après-midi, les festivités s'achevèrent et soldats et civils se séparèrent, leurs salutations « khop chay, xa ma khi » (merci, solidarité) résonnant dans la forêt au crépuscule. Après près d'une décennie de combats sur le champ de bataille laotien, ce Têt (Nouvel An lunaire), bien que dépourvu de confort matériel, fut empreint de la chaleur de la camaraderie entre soldats et civils dans notre pays frère, le Laos. Cette affection simple et sans prétention a forgé un lien lao-vietnamien durable et indéfectible, plus haut que les monts Truong Son et plus vaste que la mer, comme l'ont enseigné le président Hô Chi Minh et les dirigeants révolutionnaires laotiens.
Source : https://baobacninhtv.vn/tet-xua-nho-mai-postid439339.bbg








Comment (0)