| Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les chefs de délégation assistent à la cérémonie d'ouverture de la 20e édition de CAEXPO et de CABIS. (Photo : Duong Giang) |
Lors de la cérémonie d'ouverture, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné l'importance et le prestige des salons CAEXPO et CABIS, événements phares de la coopération économique , commerciale et d'investissement entre les milieux d'affaires de l'ASEAN et de la Chine. Après vingt éditions, CAEXPO et CABIS sont devenus des symboles et des modèles de coopération économique, commerciale et d'investissement entre la Chine et l'ASEAN.
Ces vingt dernières années ont été marquées par des progrès remarquables dans les relations Chine-ASEAN, les échanges bilatéraux passant de seulement 78,2 milliards de dollars en 2003 à 975,6 milliards de dollars en 2022, faisant de la Chine et de l'ASEAN leurs principaux partenaires commerciaux et d'investissement respectifs.
Afin de renforcer la coopération économique, commerciale et d'investissement entre l'ASEAN et la Chine, et de tirer parti des mécanismes CAEXPO et CABIS pour apporter des avantages concrets aux pays de la région, le Premier ministre Pham Minh Chinh a suggéré :
Promouvoir activement un développement équilibré et durable du commerce bilatéral, et s'efforcer de faire de l'ASEAN le premier partenaire commercial de la Chine à dépasser 1 000 milliards de dollars américains ; coordonner la mise en place d'une chaîne d'approvisionnement reliant les zones de production de matières premières aux centres de production et aux systèmes de consommation de chaque pays ; poursuivre l'ouverture des marchés, lutter contre le protectionnisme et coopérer pour renforcer la capacité d'adaptation aux nouvelles normes, aux nouveaux goûts et aux produits écologiques. Promouvoir la coopération scientifique et technologique ainsi que l'innovation.
| Le Premier ministre Pham Minh Chinh prend la parole lors de la cérémonie d'ouverture de la 20e Exposition Chine-ASEAN et du Sommet Chine-ASEAN sur les affaires et l'investissement à Nanning, dans la province du Guangxi, en Chine, le matin du 17 septembre. (Photo : Duong Giang) |
Renforcer la connectivité stratégique pour développer les infrastructures matérielles et immatérielles ; promouvoir une connectivité harmonieuse, de haute qualité et mutuellement avantageuse entre l’initiative « la Ceinture et la Route » et la vision de l’ASEAN sur la coopération indo-pacifique, telle que partagée par les dirigeants lors du récent sommet ASEAN-Chine ; améliorer la connectivité des infrastructures de transport, le transport multimodal, notamment ferroviaire et routier ; étendre et connecter plus largement les pays de l’ASEAN ainsi que la Chine afin d’acheminer les produits de l’ASEAN vers l’Europe, l’Asie centrale, etc.
Renforcer les échanges et la coopération entre les peuples dans les domaines de la culture, du tourisme et de l'aviation, en s'efforçant de rétablir la coopération touristique à son niveau d'avant la pandémie de Covid-19. Parallèlement, promouvoir la coopération dans les secteurs émergents, en créant de nouveaux moteurs de croissance tels que l'économie verte, l'économie numérique, l'économie circulaire, les nouveaux matériaux et l'économie collaborative.
Durant ce processus, les communautés d'affaires de l'ASEAN et de Chine apprennent, exploitent et s'entraident de manière proactive afin de tirer le meilleur parti des opportunités offertes par CAEXPO et CABIS, transformant ainsi les possibilités de coopération et les opportunités potentielles en résultats et produits concrets.
| Panorama de la cérémonie d'ouverture de la 20e Exposition Chine-ASEAN et du Sommet Chine-ASEAN sur le commerce et l'investissement à Nanning, province du Guangxi, Chine, le matin du 17 septembre. (Photo : Duong Giang) |
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé que le Vietnam est un membre actif qui contribue au succès global de CAEXPO et CABIS 2020. Lors de ce salon, le pavillon vietnamien est le plus important après celui de la Chine, pays hôte, avec la participation de 120 entreprises et 200 stands présentant une gamme diversifiée de produits de haute qualité dans des secteurs où le Vietnam excelle et qui sont parfaitement complémentaires au marché chinois.
Le Vietnam espère poursuivre sa collaboration avec la Chine et les pays de l'ASEAN afin de finaliser rapidement les négociations visant à moderniser la version 3.0 de l'accord de libre-échange ASEAN-Chine, à améliorer la connectivité des infrastructures routières et ferroviaires et à expérimenter l'extension du modèle de poste frontière intelligent afin de mieux répondre aux besoins d'investissement, d'affaires, de commerce, de culture et de tourisme des entreprises et des populations de chaque pays.
Lors de la cérémonie d'ouverture, le Premier ministre chinois Li Qiang a affirmé que la Chine et l'ASEAN constituaient le modèle le plus performant et le plus dynamique de coopération régionale en Asie-Pacifique. Au cours des 20 dernières années, les échanges commerciaux entre la Chine et l'ASEAN ont été multipliés par 16,8, les deux parties étant les premiers partenaires commerciaux l'une de l'autre pendant trois années consécutives, avec des investissements bilatéraux cumulés de plus de 350 milliards de dollars américains.
| Le Premier ministre Pham Minh Chinh et sa délégation ont visité la zone d'exposition du Vietnam, de la Chine et des pays de l'ASEAN. |
Les deux parties développent constamment de nouveaux domaines de coopération et collaborent étroitement sur les questions de réduction de la pauvreté, de lutte contre le changement climatique, d'environnement et de transition énergétique. La Chine adhère aux principes diplomatiques de bon voisinage fondés sur la « bienveillance, la sincérité, l'intérêt mutuel et la tolérance » dans sa coopération avec les pays de l'ASEAN et continuera d'intensifier ses efforts dans ce sens, soutenant fermement le rôle central de l'ASEAN dans la coopération régionale.
Pour promouvoir la coopération dans les prochains mois, le Premier ministre chinois Li Qiang a suggéré que la Chine et l'ASEAN se concentrent sur : (i) le renforcement des relations étroites, le maintien d'un dialogue et d'échanges réguliers, le renforcement de la conscience commune, la réduction des divergences, l'expansion de la coopération culturelle, touristique, de formation et de jeunesse afin de consolider les fondements de l'amitié entre les peuples ; l'utilisation optimale des mécanismes de coopération, la création d'un forum pour une coopération et des échanges durables pour les entreprises ; (ii) le renforcement des fondements de la sincérité et de la confiance.
| Le Premier ministre Pham Minh Chinh visite un stand présentant des produits chinois de haute technologie. |
La Chine coopérera sincèrement et durablement avec les pays de l'ASEAN et est disposée à mettre en œuvre les accords de coopération par des actions concrètes ; elle s'ouvrira et approfondira son ouverture en matière de réglementation, de gestion et de normes, promouvra et protégera une concurrence loyale et créera un environnement d'investissement et d'affaires sûr et favorable ; (iii) elle renforcera davantage les intérêts communs, promouvra les avantages économiques mutuellement complémentaires, coopérera au développement selon le principe du bénéfice mutuel et renforcera davantage le niveau de convergence des intérêts.
La Chine est disposée à poursuivre l'augmentation de ses importations de produits à forte valeur ajoutée en provenance des pays de l'ASEAN, à renforcer la connectivité régionale, à développer la coopération dans de nouveaux domaines tels que la croissance verte et l'économie numérique, à construire des chaînes industrielles et d'approvisionnement régionales plus stables et fluides, et à consolider la coopération inclusive, en maintenant une politique d'ouverture, de tolérance et de solidarité. La Chine souhaite promouvoir la connectivité stratégique entre l'initiative « la Ceinture et la Route » et les stratégies de développement des pays, les aider à atteindre leurs objectifs de développement, favoriser l'intégration régionale et contribuer à l'amélioration de la libéralisation et de la facilitation des investissements et du commerce régionaux.
Lors de sa participation aux salons CAEXPO et CABIS, le Premier ministre Pham Minh Chinh a inauguré et visité le pavillon commercial Vietnam-Chine.
Source










Comment (0)