Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le soir du 12 décembre, le Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville a tenu une réunion d'urgence pour préparer la mise en œuvre de la résolution 98.

Le soir du 12 décembre, le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Van Duoc, a présidé une réunion pour mettre en œuvre la résolution 98, récemment adoptée par l'Assemblée nationale le 11 décembre.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/12/2025

Nghị quyết 98 - Ảnh 1.

Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Van Duoc, prononce le discours de clôture de la réunion. - Photo : QUANG DINH

La réunion du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville s'est achevée à 21h00. Cette réunion, d'une importance capitale, s'est tenue immédiatement après l'adoption par l'Assemblée nationale d'une résolution modifiant et complétant plusieurs articles de la résolution 98 relative à la mise en œuvre de mécanismes et de politiques spécifiques pour le développement de Hô Chi Minh-Ville.

Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Van Duoc, a déclaré que la ville tiendrait des réunions et mettrait immédiatement en œuvre les tâches qui lui ont été confiées, en précisant les destinataires et les échéances, dès l'adoption de la résolution par l'Assemblée nationale. Cette initiative vise à exécuter rapidement les missions qui lui ont été assignées par l'Assemblée nationale et témoigne également du respect et de la sincère gratitude de la ville envers cette dernière et les instances centrales.

« Une résolution présentant des caractéristiques spécifiques doit être mise en œuvre de manière à refléter ces caractéristiques spécifiques. »

Le président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Van Duoc, a insisté sur ce point dans la première partie de son discours de clôture. Selon lui, il s'agit d'une tâche extrêmement importante et urgente. Lors de sa mise en œuvre, il convient de ne pas viser la perfection, mais de faire preuve de souplesse. Toute mesure applicable doit l'être immédiatement, car la résolution 98 contient des dispositions qui prévalent sur la loi.

Il a également souligné que le délai de mise en œuvre était trop court (la résolution entrera en vigueur le 1er janvier 2026) et que, par conséquent, les étapes devaient être menées en parallèle. Au lieu d'attendre la fin de chaque étape avant de passer à la suivante, il convient de procéder de manière séquentielle. Toutes les étapes doivent être achevées d'ici décembre afin d'être présentées au Conseil municipal lors de sa réunion de fin décembre.

Le président du conseil municipal a également demandé aux services et agences de se coordonner non seulement entre eux, mais aussi avec les investisseurs qui se sont inscrits pour mettre en œuvre les projets spécifiques mentionnés dans la résolution.

Auparavant, le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Manh Cuong, le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Tran Van Bay, les dirigeants des départements de la construction, de la planification et de l'architecture, des finances, de l'industrie et du commerce, et du bureau du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville… ont également fait rapport et donné leurs opinions.

Le vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, Nguyen Manh Cuong, a analysé de nombreuses questions, telles que la création de zones franches et l'attraction d'investisseurs stratégiques, qui ne sont actuellement pas encadrées par la loi. Il a donc suggéré que, lors de l'examen des propositions, le Conseil populaire fasse preuve d'une grande souplesse et tienne compte des spécificités de chaque situation afin de garantir une mise en œuvre rapide et harmonieuse.

Le vice-président du Comité populaire de Hô-Chi-Minh-Ville, Tran Van Bay, et des représentants d'autres départements ont également proposé que les résolutions soient soumises au Conseil populaire de la ville selon une procédure simplifiée afin d'en garantir la mise en œuvre la plus rapide possible. Parallèlement, les départements devraient soumettre leurs résolutions préparées aux commissions du Conseil populaire de la ville pour examen dans les meilleurs délais, sans attendre.

Nghị quyết 98 - Ảnh 2.

M. Tran Van Bay, vice-président du Comité populaire de Hô Chi Minh-Ville, prend la parole lors de la réunion. – Photo : QUANG DINH

Tous les ministères et organismes doivent avoir remis leurs rapports avant le 18 décembre.

Afin de garantir la soumission en temps voulu des résolutions de mise en œuvre au Conseil populaire de Hô Chi Minh-Ville, le président du Comité populaire de la ville, Nguyen Van Duoc, a attribué des tâches spécifiques à chaque département et agence. Plus précisément, concernant les questions relatives au réseau ferroviaire urbain, le Département de la construction est chargé de piloter et de coordonner les actions avec le Conseil de gestion du réseau ferroviaire urbain.

Concernant la mise en place des zones franches, le ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de piloter et de coordonner les actions avec les autres ministères. Pour le développement du commerce (TOD), le ministère de l'Aménagement du territoire et de l'Architecture est responsable ; pour les projets de type « construction-transfert » (BT), le ministère des Finances est chargé de la coordination avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les autres ministères concernés… D'autres tâches spécifiques sont également attribuées aux ministères compétents.

Le président de la ville d'Hô-Chi-Minh-Ville a fixé au 18 décembre la date limite pour la remise des rapports détaillés à tous les départements et agences. Le 19 décembre, le Bureau du Comité populaire de Hô-Chi-Minh-Ville les compilera et les transmettra au Comité permanent du Comité du Parti de la ville. L'objectif est de garantir que tout soit prêt pour la réunion du Conseil populaire de Hô-Chi-Minh-Ville qui se tiendra fin décembre.

Nghị quyết 98 - Ảnh 3.

Compte rendu de la réunion du soir du 12 décembre - Photo : QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 4.

M. Bui Ta Hoang Vu - Directeur du Département de l'industrie et du commerce de Hô Chi Minh-Ville - Photo : QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 5.

M. Nguyen Hong Nguyen - Directeur adjoint du Département de l'agriculture et de l'environnement de Hô Chi Minh-Ville - Photo : QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 6.

M. Quach Ngoc Tuan, directeur adjoint du département des finances de Hô Chi Minh-Ville, s'exprimant lors de la réunion - Photo : QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 7.

M. Truong Trung Kien - Directeur adjoint du Département de l'urbanisme et de l'architecture - Photo : QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 8.

M. Nguyen Vinh Toan - Directeur adjoint du Département de la construction de Hô Chi Minh-Ville - Photo : QUANG DINH

Tối 12-12, UBND TP.HCM họp khẩn, chuẩn bị triển khai Nghị quyết 98 - Ảnh 9.

Mme Nguyen Thi Hong Hanh - Directrice du Département de la Justice de Hô Chi Minh Ville - Photo : QUANG DINH


VIEN SU - TUYET MAI - QUANG DINH

Source : https://tuoitre.vn/toi-12-12-ubnd-tp-hcm-hop-khan-chuan-bi-trien-khai-nghi-quyet-98-20251212212638765.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Les églises d'Hanoï sont magnifiquement illuminées et l'atmosphère de Noël emplit les rues.
Les jeunes s'amusent à prendre des photos et à se faire photographier dans des endroits où il semble « neiger » à Hô Chi Minh-Ville.
Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc

Actualités

Système politique

Locale

Produit