
Le matin du 16 octobre, le secrétaire général To Lam a prononcé un discours lors de la séance d'ouverture du 18e Congrès du Parti de Hanoi, session 2025-2030.
Dans son discours au Congrès, le secrétaire général To Lam a réitéré le conseil du bien-aimé président Ho Chi Minh à la capitale Hanoï : « Le pays tout entier a les yeux rivés sur notre capitale. Le monde entier a les yeux rivés sur notre capitale. Nous devons tous œuvrer pour maintenir l’ordre et la sécurité, afin de faire de notre capitale une capitale paisible, belle et saine, tant sur le plan physique que spirituel. » « Le Comité du Parti de Hanoï doit servir d’exemple aux autres comités du Parti. »
Le Secrétaire général a souligné : « Ces enseignements sont à la fois un honneur, une fierté et une grande responsabilité pour Hanoï, la capitale. Ce congrès est l'occasion pour vous de faire le point sur vous-même, de vous fixer des objectifs clairs, de créer un nouvel élan, une nouvelle détermination et une nouvelle motivation pour développer la capitale dans la nouvelle ère de la nation et réaliser les vœux de l'Oncle Ho pour Hanoï, la capitale. »
Selon le secrétaire général To Lam, l'apparence de la capitale s'est continuellement développée dans une direction moderne, intelligente, verte et durable avec de nombreux projets et travaux clés achevés et mis en service.
L'économie de la capitale s'est continuellement développée avec un taux de croissance supérieur à la moyenne nationale, l'échelle économique est 1,4 fois plus élevée qu'au début du mandat ; les recettes budgétaires sont 1,8 fois supérieures à celles du mandat précédent ; la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique sont fortement promues.
Les valeurs culturelles et humaines de la Capitale sont préservées et promues, notamment à travers la célébration du 80e anniversaire de la Révolution d'août et de la Fête nationale du 2 septembre, contribuant à diffuser l'image des Hanoïens élégants et civilisés, « Ville de la Paix » au monde.
La qualité de vie des habitants de la capitale s’améliore de plus en plus, avec l’indice de développement humain (IDH) le plus élevé du pays.
La défense nationale, la sécurité et l'ordre social sont assurés. La construction et la rectification du Parti ont connu de nombreux changements ; l'organisation et l'appareil du système politique de la capitale ont été rationalisés et fonctionnent efficacement ; les méthodes de direction des comités du Parti à tous les échelons ont été progressivement innovées ; le modèle de gouvernement local à deux niveaux a fonctionné de manière fluide et efficace, au service de la population et des entreprises.
« Au nom du Comité exécutif central, du Politburo et du Secrétariat, je félicite chaleureusement, apprécie et salue les réalisations que le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la capitale ont accomplies au cours du dernier mandat », a souligné le secrétaire général To Lam.
Il existe encore de nombreux « goulots d’étranglement » de longue date sur lesquels il faut se concentrer et qu’il faut surmonter.
Français En accord avec l'évaluation des cinq groupes de limitations et de faiblesses mentionnés dans le rapport politique, le secrétaire général To Lam a déclaré qu'il est nécessaire de reconnaître franchement qu'il existe encore de nombreux « goulots d'étranglement » de longue date sur lesquels il faut s'efforcer de se concentrer pour les surmonter ; en même temps, il a suggéré que le Congrès continue d'analyser en profondeur les causes des problèmes et des limitations existants afin d'avoir les bonnes politiques et solutions au cours du prochain mandat.
Le secrétaire général To Lam a déclaré que le pays et la capitale entraient dans une nouvelle ère de développement national, marquée par des opportunités, des avantages, des difficultés et des défis étroitement liés. Les deux objectifs centenaires du pays posent des exigences très élevées et d'immenses défis, exigeant une innovation dans la perception et des avancées décisives dans l'action, du niveau central au niveau local.
Le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de Hanoi doivent comprendre profondément la position et le rôle particulièrement important de la capitale pour le pays ; comprendre pleinement l'attention et la facilitation du gouvernement central pour la capitale ; et voir clairement la grande responsabilité de Hanoi envers les souhaits et les attentes du peuple de tout le pays et du peuple de la capitale envers Hanoi.
Selon le Secrétaire général, pour que Hanoï entre dans une nouvelle phase de développement, il est nécessaire d'adopter une vision globale et systématique, où l'idéologie, les institutions, l'espace, l'économie et la population s'intègrent dans un ensemble de développement durable. Dans ce contexte, l'idéologie guide les institutions ; les institutions créent l'espace ; l'espace ouvre la voie à l'économie ; l'économie nourrit l'homme ; et l'homme crée et perfectionne l'idéologie.

Le Secrétaire Général a suggéré 7 exigences et tâches pour le Comité du Parti de Hanoi.
Le Secrétaire général a proposé sept exigences et missions au Comité du Parti de Hanoï pour le nouveau mandat : bâtir un Comité du Parti et un système politique solides et intègres, donner l’exemple, agir et être responsable. C’est le premier axe de percée, déterminant pour tous les succès. Le Comité du Parti de Hanoï doit être véritablement exemplaire, un exemple éclatant de courage politique, d’éthique révolutionnaire, de capacité de leadership et de combativité. Chaque cadre et membre du Parti doit oser penser, oser agir, oser assumer ses responsabilités pour le bien commun ; dire ce qu’il fait ; servir le peuple.
Hanoï doit continuer à appliquer scrupuleusement les résolutions du 4e Comité central des 12e et 13e mandats, conformément à la Directive 05-CT/TW sur l'étude et le respect de l'idéologie, de la moralité et du mode de vie de Hô Chi Minh. Prévenir et combattre résolument la corruption, la négativité et le gaspillage ; promouvoir l'esprit d'autocritique, de solidarité et d'unité au sein du Parti ; renforcer les liens étroits entre le Parti et le peuple. Se concentrer sur l'amélioration de l'efficacité et de l'efficience des collectivités locales à deux niveaux, en passant d'une mentalité de gestion à une mentalité de créativité et de service, en mettant en œuvre une décentralisation et une délégation de pouvoir claires, ainsi que la responsabilité et le contrôle.
« Nous devons changer complètement la mentalité selon laquelle « Hanoi n'est pas pressé » et adopter un nouvel esprit : « Hanoi dit qu'elle le fera - faites-le vite, faites-le correctement, faites-le efficacement, faites-le jusqu'au bout » », a souligné le secrétaire général To Lam.
En particulier, le Secrétaire Général a souligné que Hanoi doit mettre « Culture - Identité - Créativité » au centre de toutes les orientations de développement de la Capitale, la considérant comme une ressource endogène forte, la base pour former le courage, l'intelligence et la force de Hanoi, comme base pour que la Capitale affirme son rôle de leader, sa position de leader et son influence de la nation dans la nouvelle période.
Selon le Secrétaire général, la capitale Hanoi porte l'âme, le caractère et l'intelligence de la nation, sa force ne réside donc pas seulement dans la taille de sa population ou dans l'indice du PIBR, mais aussi dans la profondeur culturelle cultivée à travers l'histoire, depuis les vestiges antiques de la citadelle de Thang Long jusqu'au rythme de vie moderne d'un centre politique, culturel et économique de premier plan du pays.

Hanoi doit être construite comme une « ville de culture - identité - créativité », visant à devenir une « capitale civilisée - moderne - durable » avec la sagesse de l'époque et une stature mondiale : où la culture est la racine, cristallisant la sagesse nationale, nourrissant les croyances, les aspirations et la bravoure, créant une attraction unique qu'aucune autre ville ne peut copier ; l'identité est le pivot, l'avantage concurrentiel principal, aidant Hanoi non seulement à préserver son âme historique mais aussi à créer une attraction pour mener la créativité, développer une économie basée sur la connaissance, attirer les talents ; la créativité est la force motrice du développement, de la transformation, de la transformation du patrimoine en valeurs vivantes, à la fois en préservant, en développant et en élargissant la stature urbaine, de la planification, de l'architecture, de l'art à l'éducation, la science et l'administration.
Pour ce faire, la stratégie de développement doit articuler harmonieusement culture, espace, économie et population. Chaque décision, projet et investissement doit garantir la préservation du caractère traditionnel, façonner l'espace culturel pour les générations futures et développer les capacités d'innovation. Des « circuits créatifs » doivent être développés pour relier l'ensemble de la capitale, assurant ainsi la circulation de l'énergie créatrice, du patrimoine, du savoir à la technologie, et reliant les centres culturels, universitaires et d'innovation.
Sur cette base, trois pôles créatifs seront créés : le patrimoine (le centre-ville historique et les rives du fleuve Rouge, notamment la citadelle de Co Loa) ; le savoir (l'Université nationale et les centres de formation et de recherche) ; et la technologie (le parc technologique de Hoa Lac et les zones d'innovation). Ce pôle constituera l'axe porteur de la créativité de toute la capitale, valorisant les valeurs historiques, scientifiques et technologiques, transformant Hanoï en une ville à la croisée du passé, du présent et de l'avenir.
Lorsque Hanoi met la culture, l’identité et la créativité au centre de toutes les orientations de développement, la capitale affirme non seulement sa position de leader, dirigeant et diffusant la force nationale, mais devient également une zone urbaine modèle avec courage, intelligence, vitalité et durabilité, où le passé, le présent et le futur convergent vers une force globale, servant de base au développement du pays dans la nouvelle ère.
Le Secrétaire général To Lam a également demandé à Hanoï de créer un modèle de gouvernance entièrement nouveau, capable de coordonner, de diriger et de résoudre en profondeur les problèmes urgents, tout en ouvrant une vision de développement durable à long terme. Il s'agit de perfectionner le modèle urbain multipolaire et multicentrique, transformant chaque pôle de développement en un véritable centre dynamique, étroitement relié par des infrastructures de base, des axes stratégiques et des corridors de communication complets.
Il est impossible de continuer à concentrer toutes les fonctions administratives, économiques, éducatives, médicales et culturelles dans un centre-ville historique déjà surchargé. Il est nécessaire de réorganiser l'espace urbain selon des pôles dispersés, tout en assurant des connexions synchrones. Faire de Hanoï un centre scientifique, technologique et d'innovation, un moteur essentiel du développement régional et national fondé sur une économie du savoir.
Hanoï doit devenir un lieu propice à l'élaboration de nouvelles politiques, à l'expérimentation de nouvelles technologies, à la formation de nouveaux talents et à l'innovation pour le pays. Placer l'être humain au cœur de tout développement, bâtir une capitale humaine, heureuse, juste et civilisée, et devenir un modèle de culture et de savoir pour le pays. Maintenir la défense et la sécurité nationales, développer les relations extérieures et la coopération régionale et internationale.
Hanoï doit toujours être une place forte en matière de politique, de sécurité, d'ordre social et de sûreté. Le sentiment de sécurité et de tranquillité des habitants et des touristes est un gage de la paix de la capitale. Promouvoir les relations extérieures, l'intégration et la coopération dans le développement régional et international, élargir le réseau de coopération avec les grandes villes du monde et participer activement au réseau des « Villes vertes, intelligentes et créatives ». Ainsi, Hanoï renforcera sa position de centre politique, culturel, éducatif et économique emblématique du Vietnam sur la scène internationale.

Construire une capitale « cultivée, civilisée, moderne et heureuse »
En recevant les instructions du Secrétaire Général To Lam, la Secrétaire du Comité du Parti de Hanoi, Bui Thi Minh Hoai, a respectueusement remercié le Secrétaire Général To Lam, les dirigeants du Parti, des départements d'État, centraux et locaux, des ministères, des branches et des organisations pour leur affection et leur attention régulière et étroite.
« Le Congrès souhaite recevoir, saisir pleinement et mettre sérieusement en œuvre les orientations complètes et profondes du Secrétaire général pour la capitale Hanoi dans le programme du Congrès et dans la mise en œuvre de la résolution du Congrès », a souligné la camarade Bui Thi Minh Hoai.
Le secrétaire du Comité du Parti de Hanoi a affirmé que le Comité du Parti de Hanoi sera toujours uni, promouvra la démocratie et l'intelligence collective, coordonnera régulièrement et étroitement avec les départements centraux et locaux, les ministères, les branches et les organisations pour comprendre en profondeur et mettre sérieusement en œuvre toutes les directives, politiques et stratégies du Parti et de l'État ; construire un Comité du Parti de la capitale propre et fort ; surmonter les difficultés, profiter des opportunités, être pionnier et faire des percées dans la nouvelle ère, et construire une capitale « cultivée - civilisée - moderne - heureuse ».
Mis à jour le 16 octobre 2025
Source: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/tong-bi-thu-goi-y-7-nhiem-vu-doi-voi-dang-bo-ha-noi-trong-nhiem-ky-moi.html
Comment (0)