
Investissement dans la construction de l'autoroute Quy Nhon - Pleiku - Photo d'illustration.
La mise en œuvre du projet garantit le progrès et la qualité
La résolution stipule clairement : La mise en œuvre du projet d'investissement pour la construction de l'autoroute Quy Nhon - Pleiku (le projet) pour lequel l'Assemblée nationale a décidé de la politique d'investissement dans la résolution n° 219/2025/QH15 du 27 juin 2025 doit garantir le respect des dispositions légales, le progrès, la qualité de la construction, la gestion stricte et l'utilisation économique, efficace, publique et transparente du capital.
Le président du Comité populaire provincial de Gia Lai a décidé d'approuver le projet conformément à la réglementation.
Français En ce qui concerne l'ordre, les procédures, l'autorité d'évaluation et de décision sur l'investissement du projet, le Gouvernement demande au Président du Comité populaire provincial de Gia Lai d'exercer l'autorité du décideur d'investissement, d'organiser la préparation et l'évaluation du rapport d'étude de faisabilité et de décider de l'approbation du projet conformément aux dispositions de la clause 1, article 3 de la résolution n° 219/2025/QH15 ; d'organiser l'évaluation et l'approbation des résultats de l'évaluation des rapports d'évaluation d'impact environnemental des projets composants sous l'autorisation du ministre de l'Agriculture et de l'Environnement conformément aux dispositions de la loi.
Le président du Comité populaire provincial de Gia Lai et le chef de l'autorité compétente appliqueront la forme d'appel d'offres désignée pour les lots d'appel d'offres dans le cadre du projet, y compris les lots d'appel d'offres pour l'indemnisation, le soutien et la réinstallation comme prescrit dans la clause 3 de l'article 3 de la résolution n° 219/2025/QH15.
En ce qui concerne l’exploitation minière, le Gouvernement exige la mise en œuvre conformément aux dispositions de la clause 3 de l’article 3 de la résolution n° 219/2025/QH15.
Le Gouvernement a chargé le Ministère des Finances de présider et de coordonner avec les localités afin de conseiller le Gouvernement pour équilibrer et organiser des sources de financement centrales suffisantes pour mettre en œuvre le Projet ; de guider et de résoudre dans le cadre de son autorité ou de conseiller le Gouvernement et le Premier Ministre pour éliminer les difficultés et les obstacles (le cas échéant) liés à la sélection des entrepreneurs pour mettre en œuvre le Projet.
Le ministère des Finances coordonnera avec le ministère de la Construction l'élaboration d'un plan visant à récupérer le capital d'investissement du projet et à rembourser les budgets central et local en fonction de la contribution du capital d'investissement du projet, en garantissant l'exactitude des données relatives au projet.
Le Ministère de l'Agriculture et de l'Environnement organise l'évaluation et décide d'approuver les résultats de l'évaluation des rapports d'évaluation de l'impact environnemental des projets constitutifs ou autorise le Président du Comité populaire provincial de Gia Lai conformément aux dispositions de la loi, répondant aux exigences de progrès de la présente Résolution ; préside et coordonne avec les ministères, branches et localités concernés pour publier des documents guidant les localités et les entrepreneurs de construction sur la mise en œuvre du mécanisme spécifique sur l'exploitation des mines minérales pour les matériaux de construction courants prescrits à la clause 7, article 3 de la Résolution n° 219/2025/QH15 selon son autorité.
Le ministère de la Construction présidera et coordonnera avec le ministère des Finances, les ministères, les branches et les localités concernés pour élaborer un plan visant à récupérer le capital d'investissement du projet et à rembourser les budgets central et local en fonction de la contribution du capital d'investissement du projet afin de garantir l'exactitude des données relatives au projet.
Fournir un soutien technique, coordonner pour éliminer les difficultés et les obstacles ; renforcer les capacités professionnelles des localités pour garantir le respect des conditions de décentralisation lors de la mise en œuvre des projets ; s'acquitter pleinement des responsabilités du ministère de la gestion de la construction spécialisée telles que prescrites à l'article 163 de la loi sur la construction et des décrets et circulaires d'orientation.
Parallèlement, le Ministère de la Construction présidera et coordonnera avec le Ministère des Finances, les ministères, les branches et les localités concernés pour réglementer l'organisation de l'entretien, de la gestion, de l'utilisation et de l'exploitation des ouvrages après leur achèvement par les localités selon leur autorité ; inspectera le respect des normes, des règlements techniques, de la planification, des plans d'investissement, de la construction des ouvrages, de la connexion synchrone des réseaux routiers dans la région et dans tout le pays ; présidera et coordonnera avec le Comité populaire de la province de Gia Lai pour élaborer les rapports et les soumissions du gouvernement à l'Assemblée nationale lors de la session de fin d'année sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du projet et les envoyer aux autorités compétentes conformément à la réglementation.
Vietnam Electricity Group organise la mise en œuvre du ou des sous-projets de relocalisation des ouvrages électriques avec une tension de 110 KV ou plus comme prescrit au point a, clause 6, article 3 de la résolution n° 219/2025/QH15, se coordonne avec l'investisseur du projet pour effectuer les travaux assignés afin de garantir les jalons de progression du projet.
Il ne faut absolument pas permettre que la négativité et le gaspillage entraînent la perte des biens de l’État.
Le gouvernement exige que le Comité populaire provincial de Gia Lai assume l'entière responsabilité du progrès, de la qualité et de l'efficacité des projets sous sa gestion, en ne permettant absolument pas que des actes négatifs et des gaspillages se produisent, entraînant la perte des biens de l'État.
Responsable de garantir les sources de capitaux telles que prescrites dans la clause 5, article 2 de la résolution n° 219/2025/QH15 de l'Assemblée nationale ; l'indemnisation, le soutien et l'avancement de la réinstallation du projet ; l'avancement et la qualité des projets composants attribués à l'organisme de gestion ou à l'organisme compétent.
Exercer l'autorité et la responsabilité du décideur d'investissement et de l'autorité compétente conformément à la réglementation en vigueur dans l'organisation de la mise en œuvre des projets composants, en assurant l'avancement de l'achèvement du projet et sa mise en service et exploitation en 2029.
Organiser la préparation, l'évaluation et l'approbation des rapports d'évaluation d'impact environnemental pour chaque projet composant, conformément à l'autorité, afin de répondre aux exigences d'avancement de la présente résolution ; inspecter et réviser les plans de construction et les plans sectoriels liés au projet pour les ajuster rapidement conformément à la réglementation en vigueur, en assurant la promotion de l'efficacité des investissements du projet.
Organiser la préparation, l’examen, l’évaluation et l’approbation des projets des composantes décentralisées et exécuter les tâches ultérieures pour assurer l’avancement du démarrage du projet comme l’exige la présente résolution.
Organiser les études et préparer les dossiers d'évaluation des matériaux de construction pour les projets constitutifs ; organiser l'indemnisation, l'accompagnement et la réinstallation des personnes concernées, et identifier les sites de décharge de déchets solides de construction afin d'assurer l'avancement des projets ; inspecter, contrôler et gérer rigoureusement les prix des matériaux de construction. Charger les agences et unités affiliées de suivre régulièrement et de près l'évolution du marché de la construction afin de mettre à jour et de publier rapidement les prix des matériaux de construction courants conformément à la réglementation.
Selon le rapport sur la politique d'investissement du projet, la mise en œuvre du projet vise à former un axe horizontal Est-Ouest reliant les hauts plateaux du centre à la côte du centre-sud, reliant le système d'axes verticaux (autoroute Nord-Sud à l'est, autoroute Nord-Sud à l'ouest, route Ho Chi Minh, route Truong Son Est, route nationale 1, route côtière), favorisant l'efficacité des projets dans lesquels ont été et sont investis, répondant aux besoins de transport.
Parallèlement, créer un espace et une motivation pour le développement de l'espace régional avec un système d'infrastructures techniques et sociales synchrone et moderne, reliant les centres économiques et les ports maritimes ; améliorer la compétitivité, créer une motivation pour la connexion, promouvoir la coopération et le développement régional...
Le projet s'étend sur une longueur totale d'environ 125 km. L'investissement initial s'élève à 43 734 milliards de dôngs. Son achèvement est prévu pour 2029.
Phuong Nhi
Source: https://baochinhphu.vn/trien-khai-dau-tu-xay-dung-duong-bo-cao-toc-quy-nhon-pleiku-102251018161454702.htm
Comment (0)