Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

フランスでフォークミュージックを広めた15分と50年

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/02/2024

10年前、ホーチミン市で、アメリカ、フランス、カナダなど多くの国から来た海外在住ベトナム人の伝統音楽グループが参加した琴の再会がありました。
GS Phương Oanh (đứng bên phải) cùng dàn nhạc đàn tranh biểu diễn trong buổi ghi hình hai bài nhạc Giáng sinh cho chương trình đài Vatican News trên sân khấu của giáo xứ Việt Nam tại Paris, Pháp vào sáng 11-11-2023 - Ảnh: NVCC

フォン・オアン教授(右に立っている)と琴楽団は、2023年11月11日の朝、フランスのパリにあるベトナム人教区のステージで、バチカンニュース番組のためのクリスマスソング2曲の録音中に演奏した。 - 写真:NVCC

これらの成果は、国民文化に情熱を抱く人々のたゆまぬ努力のおかげです。利益も名誉も求めず、伝統音楽を愛する人々を静かに、そして心を込めて支援しています。そのうちの一人が、1978年以来フランス(セヴラン州、ルイ・ケルヴェン音楽院)でベトナム民族音楽の教授を務めている初のベトナム人であるフオン・オアン教授です。

受け継がれ、火を燃やし続けた

フイン・フィ・トゥエンさんは、夫が21歳でノルウェーに定住した後、過去30年間、母子4人全員がフォン・カ・ナ・ウイ・グループのメンバーとして「家族の音楽キャリア」を築いてきた。フォン・カ・ナ・ウイ・グループは、2003年から現在までノルウェーの首都オスロで活動するベトナムの民族音楽グループの愛称である。このグループは伝統音楽を教える場で、生徒数は通常30人から40人で、トゥエンさんがグループのリーダーを務めています。 20年前、長男ティンティンがまだ6歳だったとき、トゥエンさんは息子をフォン・カ・ナ・ウイの琴教室に連れて行きました。その後、ティンティンは、フォン・オアン教授のもとで学んだおかげで、フランスの音楽学校で琴の三級学位を取得し、瓢箪、二弦バイオリン、セン、キムなど、他の多くの楽器も演奏できるようになりました。その後、トゥエンさんはティンティンの二人の妹、ウイエン・ミーさんとクイン・ヴィさんを勉強に連れてきました。ウイエン・ミーは現在、フォン・カー・グループの打楽器セクションの2人の主要メンバーのうちの1人です。琴の他に、竹笛、トラン、太鼓、センティエンシンバルも演奏できます。 「フオン・オアン教授がたった一晩で、フオン・カーの人々がそれまで一度も手にしたことも練習したこともなかったセンとキムの楽器の演奏方法を学び、一緒に演奏できるよう指導してくださった時のことを、今でも覚えています。彼女は口数は少なかったものの、フランスをはじめとする多くの国々で伝統音楽を学ぶ運動を起こしてくれました。彼女の導きのおかげで、私は今日までフオン・カー・ナ・ウイと共に歩み続け、共に歩み続けることができました」とトゥエンさんは語った。祖国から遠く離れていても、困難にもかかわらず、国民文化は常に極めて強い生命力を持っています。それはすべて、祖国から遠く離れて暮らす人々の心のおかげです。多くの地域や国に広がるフォンカー「大家族」の9番目の支部であるフォンカー・レンヌ支部の誕生は、そうした特別な物語の1つです。
Cánh phượng non Quỳnh Vy được anh Tin Tin - một cánh phượng đã trưởng thành - hỗ trợ trình diễn bài Mùa thu quê hương của nhóm Phượng Ca Na Uy - Ảnh: NVCC

若いホウオウボクのクイン・ヴィさんは、成長したホウオウボクのティン・ティンさんに支えられ、プオン・カ・ナ・ウイというグループの曲「故郷の秋」を披露しました。写真:NVCC

ピアノを弾く時間

Phuong Ca RennesグループのリーダーであるTo Kim Thuongさんは、学校の管理職員です。彼女の夫、ダオ・タン・アン・チュックさんは技術修理工として働いています。彼らには女の子2人と男の子1人の計3人の子供がいます。トゥオンさんは毎日、短い休憩時間に15分程度しかピアノを練習できません。 Truc 氏にとって、技術スタッフの多忙な仕事のせいで、ギターを弾く「時間」はさらに少なくなっています。しかし、彼は今でも日中の空き時間に琴やバイオリン、ギターの練習を続けている。 「15分は私にとって非常に貴重です」とトゥオンさんは語った。 「フォン・オアン教授のおかげで、琴を学ぶことは簡単で面白いと感じています。そして、忍耐強く粘り強く続ければ、たとえ1日15分だけでも、琴を弾けるようになることができます。」そして彼女は、自分自身が障害を克服しただけでなく、2人の娘、タム・アン(13歳)とヴァン・アン(11歳)を琴を学ぶ最初の3年間の困難な「入門壁」を「乗り越えさせる」努力も成功させた。
「私自身、最初の数日間は本当に大変で、落ち込んだ時もありました。子供たちが学校で習う全ての科目に加えて琴を習わなければならないのを見て、本当に可哀想でした。でも、子供たちにベトナムの魂を残したいと思ったので、決意を固める必要がありました」と彼女は打ち明けた。子どもたちの心に民族文化の深い根を残したい、また人生の困難やプレッシャーに直面しても自身の心を軽く穏やかに保ちたいと考えたトゥオンさんは、民族音楽に目を向けた。そうしたいと思っても、勉強する場所を見つけるのを手伝ってくれる人を待つのは長くて難しいことだったので、彼女は「一生に一度のチャンスをつかむ」ことを決意し、2019年にフォン・オアン教授の直接の援助を受けてフォン・カー・レンヌ・グループを設立しました。 「私はフォークミュージックが大好きでしたが、当時は末っ子を出産して1年以上経っていたので、とても辛い時期でした。でも、彼女の心遣いに心を打たれました。70歳を超えていたにもかかわらず、400キロもの距離を旅して私たちのところに来てくれたので、その年にフォンカー・レンヌを開店しようと決意しました」とトゥオンさんは振り返ります。
Hành trình trên đất phù sa - tiết mục của Phượng Ca Na Uy trong ngày Tết cổ truyền của cộng đồng người Việt tỉnh Nedre Eiker - Ảnh: NVCC

沖積土の旅 - ネドレ・エイケル県のベトナム人コミュニティの伝統的な新年にノルウェーのフォン・カ・ナが行ったパフォーマンス - 写真:NVCC

「1日たった15分」

「毎日15分ほど時間を割けますか?」これは、かつてフォン・オアン教授がキム・トゥオンさんに尋ねた質問であり、楽器の演奏を学びたいが時間がないと心配している人々に彼女が尋ねる質問でもあります。答えが「はい」であれば(たいていはそうですが)、彼女は絶対にできると主張します。とてもシンプルで簡単ですね。楽器を始めるのは、多くの人が考えるほど難しくないことがわかりました。彼女は学習者の心理を理解しており、学習者を優しく「誘い込み」、最初の非常に重要な障壁を乗り越える手助けをします。教師としての特別な感受性を持つ彼女は、生徒の能力がどこにあるかを常に理解し、生徒がギターを手に取って最初の音を練習するときに気楽に感じられるよう手助けします。彼女はその最初の自信を育むことに細心の注意を払いました。彼女は生徒たちを家族のように思っており、生徒たちからいつも温かい気持ちを受け取っています。生徒たちからこんなメッセージを受け取るたびに、彼女はどれほど幸せな気持ちになったことでしょう。「私たちに辛抱強く付き合ってくださって本当にありがとうございます。皆さんを失望させないよう、もっと頑張らなければ。今日の演奏は美しく、耳に心地よかったです。先生や他のプロの演奏家の方々と舞台に立つのは初めてでした。本当に素晴らしい演奏でした。」 「先生、先生のおかげで5分以上も演奏できるなんて思っていませんでした。とてもいい音でした。ありがとう。」…どんなメダルやご褒美も、そのメッセージほど彼女の心を温めるものはありませんでした。
Nhóm nhạc Phượng Ca Rennes biểu diễn tại sự kiện triển lãm áo dài Việt Nam ở tỉnh Lorient,  miền tây nước Pháp - Ảnh: NVCC

フランス西部ロリアン県で開催されたベトナムのアオザイ展示会で、フォン・カー・レンヌのバンドが演奏する - 写真:NVCC

フォン・オアン教授のフルネームはヴォ・クアン・トゥン・フォン・オアンで、1945年3月27日にベトナムのダラットで生まれ、現在はフランスのタヴェルニーに住んでいます。 * 彼女はサイゴン国立音楽院(1962年 - 1963年)を卒業し、ベトナムの伝統的な歌唱と楽器を専攻し、1996年にフランスのトラスブールでベトナムの伝統音楽の国立教授職に就きました。 * 1969年から現在まで:彼女はベトナム伝統音楽のフォンカー学校を設立しました。この学校は10か国に存在しています。彼女は音楽研究に加えて、他の賞も数多く受賞しています。

半世紀にわたるバトンの継承

音楽の口伝と指伝承を西洋の音楽理論と記譜法と巧みに組み合わせたフォン・オアン教授のような教師は、海外ではおそらく指で数えられるほどしかおらず、今後ますます稀少になってくるでしょう。 1975 年初頭、彼女がフランスに定住したとき、彼女は国立音楽学部で最年少の教師でした。学校での記譜法を統一するため、国立音楽部門は、学生がより簡単に学習できるように、すべての古代の楽曲を西洋の記譜法に従って再記譜する指定教師による編集委員会を設立しました。伝統的な記譜法と西洋の記譜法の両方で琴を学んだ人は、伝統的な楽器、特に琴と両方のスタイルの効果的な組み合わせを感じることができます。楽器の指使いにおけるビブラートや押さえは、音程や音階ではなく、気分や感情によって「調整」されるため、ドレミに「定式化」するのが困難です。生徒たちが、なぜ「ツバメ」(ツィターのキーの名前)がギターのネックのように固定されておらず動くのかと尋ねたとき、十分に説明するのが難しかったのと同じです。一方、西洋音楽の記譜法に編曲された曲がなくなると、琴は普及しにくくなり、現代音楽のもう一つの非常に活気のある部分も失われることになります。
GS Phương Oanh cùng nhóm biểu diễn âm nhạc dân tộc của Việt Nam có sự tham gia của nhiều thành viên nước ngoài tại Paris, Pháp - Ảnh: NVCC

フランスのパリで、フォン・オアン教授と多くの外国人メンバーが参加するベトナム民族音楽演奏グループ - 写真:NVCC

すべての教師はかつて生徒だったため、彼女はとても愛情深く、忍耐強いのです。そして、彼女はサイゴン国立音楽院の恩師たちの知識、愛、そして献身に恵まれたことも幸運でした。彼女はグエン・ヒュー・バ氏から、人間の哲学、芸術、古代の例、真実、善、美についての講話を深く理解しました。彼女はファム・デュイ先生から、観客を組織し、管理し、魅了する方法を学びました。彼女は洪蘭先生の態度、性格、そして心に多大な影響を受けた。「洪蘭先生は生徒をとても愛しているが、同時に生徒がしっかり勉強して明日のために良いことができるようにするのはとても難しいと感じている人」だと彼女は語った。それぞれ異なる側面を持つ生徒たちから学んだことによると、教師が良い知識を伝えるために最も重要なのは態度、人格、そして自尊心である、と彼女は信じている。生徒に対する彼女の献身と忍耐力は、多くの同僚から尊敬を集めていました。故トラン・クアン・ハイ教授(トラン・ヴァン・ケ教授の息子)はかつてこう言いました。「私はフオン・オアンを本当に尊敬しています。彼女はあんなに頭のおかしい人たちに教えることができるからです。」 「すごい」というのは、彼女は ABC レベルの生徒にもピアノの習得を辛抱強く指導していたということである。彼女のような教授には、もはや彼らに時間を割くことはできないのである。彼女は、すでに山頂にいるプロの登山家のような人で、頂上を征服する旅の第一歩を踏み出したばかりの人の手を握るために、いつでも山のふもとまで降りる準備ができています。故郷への愛と、海外で生まれ育ったベトナムの人々が自国の文化をより深く理解し、地元の人々に紹介できるよう、伝統音楽を保存し、普及させたいという願いが、彼女が仕事に情熱を注ぐ最大の動機となっている。

Tuoitre.vn

ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう
「天国への玄関口」プルオン - タインホアを鑑賞
雨の中、チャン・ドゥック・ルオン元大統領の国葬の国旗掲揚式が行われた

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品