祖国春のプログラムに参加するためにベトナムに戻ったマレーシアのベトナム人女性協会副会長であり、マレーシアのベトナム語クラブ代表のグエン・ティ・リエンさんは、海外に住む人々にベトナム語への愛を喚起する物語について、ダイ・ドアン・ケット新聞の記者のインタビューに応じた。
PV:奥様、マレーシアのベトナム人クラブの会長として、ここのベトナム人コミュニティにベトナム語を教えることに尽力されている理由は何ですか?
グエン・ティ・リエンさん: 10年以上前、家族全員でマレーシアのクアラルンプールに移住しました。ベトナムではハノイ第一教育大学文学部を卒業し、12年間高校教師として勤務しました。学校を辞めなければならなくなった時は、とても後悔しました。
マレーシアでもベトナム語を教える機会が多く、以前の仕事への郷愁を癒す仕事だと考えていました。私の専門知識を知っていたマレーシア・ベトナム人女性協会のトラン・ティ・チャン会長が、ベトナムの子供たちのためのベトナム語教室の設立をコミュニティで手伝ってほしいと依頼してきました。最初は、本当に大変なスタートだったので、少し躊躇しました。しかし、これは私の専門知識と興味に合った、とても意義深い仕事だと気づき、引き受けました。マレーシア・ベトナム人女性協会の熱心なメンバーと共に、困難を乗り越える方法を模索し始めました。そして2016年10月16日、マレーシア・ベトナム語クラブの最初の2つのクラスが正式に開校しました。
奥様、マレーシアのベトナム人コミュニティはベトナム語学習に熱心ですか?海外に住むベトナム人の子供たちにベトナム語とベトナムへの愛を伝えるために、どのような工夫をされているのでしょうか?
海外にいるベトナム人にベトナム語を教えることと、国内の生徒にベトナム語を教えることは同じではありません。生徒は多様なので、生徒の能力や目的に合わせて指導方法も柔軟に対応します。特に若い生徒向けの授業準備には、多くの時間と労力を費やしています。クアラルンプールでの最初の数年間、ベトナム語学習を真剣に考える人は多くないことに気づきました。子供がベトナムに留学することを知っているごく少数の家庭だけが、この問題に関心を持っていました。しかし、多くの家庭では、両親が帰国したら子供をインターナショナルスクールに通わせることを決めており、子供がベトナムで生まれ育つことを考えれば、ベトナム語を知らない、あるいはベトナム語をうまく使えないのは避けられないと考えていました。ベトナム人と結婚してマレーシアに住んでいた家庭では、子供たちは多くの言語を学ばなければなりませんでした。なぜなら、マレーシアは多言語国家だからです。子供たちは学校で英語、マレー語、中国語を学び、状況によっては父親の出身地である福建語や広東語なども学びます。イスラム教徒の子供たちは、アラビア語など、その他の外国語を学ばなければなりません。一般的に、ベトナム人は子どもたちのスケジュールに組み込む機会が非常に少ないです。そのため、クラス開設当初は、子どもたちの参加を促し、ご家族に呼びかける必要がありました。
しかし、時とともにベトナム人に対する見方も変化しました。ベトナム人クラブのクラスの出現も、人々にベトナム人の役割を再評価させるきっかけとなりました。毎年中秋節、1月6日の子供の日、旧正月には、子どもたちがアオザイを披露したり、芸能パフォーマンスを披露したり、民族ゲームを楽しんだりするイベントを開催しています。子どもたちがベトナムの歌を歌ったり、可愛らしいアオザイをまとったり、袋飛びや綱引き、目隠し鍋割りなどで熱心に競い合ったりする姿を見て、人々は喜びを感じます。そして、子どもたちにベトナム語を習得させ、上手に話してほしいという願いが、親たちの心の中に徐々に芽生えてきました。こうして、マレーシアのベトナム人コミュニティにおけるベトナム人の地位はますます確固たるものになっていったのです。
教師としてのキャリアの中で、仕事での主な課題は何ですか?マレーシアでベトナム語を教え、学んだ時の思い出を教えていただけますか?
ベトナム語クラブの8年以上にわたる発展の中で、私が困難だと感じた時期は2回ありました。1つは授業開始時、もう1つは新型コロナウイルス感染症のパンデミックの発生です。最初の段階は前述の通りで、パンデミック発生時にマレーシアはロックダウンを実施し、ベトナム語の授業は中止せざるを得ませんでした。しかし、学校がオンライン学習を導入したため、クラブのメンバーと話し合い、実験的に導入することにしました。幸いにも、保護者や教師の方々からのサポートを得ることができ、生徒たちは徐々に新しい学習形態に慣れていきました。パンデミックの間、生徒数は大幅に増加しました。特に、普段は対面授業に通えない首都から遠く離れた州からの生徒も増えました。
海外でベトナム語を教える場合と比べると、生徒の年齢やベトナム語能力がかなり幅広いため、教師は一般的に授業計画の準備に多くの時間と労力を費やす必要があります。そのため、私たちは小グループに分かれ、同じトピックであってもグループごとに異なる授業計画を適用します。
子どもたちに教えている間には、たくさんの思い出があります。子どもたちはとても可愛くて純粋なので、ベトナム語の間違いも可愛らしいものです。でも、一番忘れられないのは、お母さんの歌を聴かせた時に子どもたちが涙を流した瞬間です。その涙を見て、子どもたちがベトナム語の歌詞に心を動かされるのだと気づき、自分の仕事の意味を実感しました。もう一つの素敵な思い出は、2023年にベトナム国外大使表彰式に出席するために帰国した時です。その時は、ライティングとスピーキングの両方のコンテストがあったので、ベトナム語を使う能力が認められただけでなく、ベトナム語を教えてきた私の歩みも尊重され、認められたと感じました。
ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語学習の状況は、以前と比べて大きく改善されたとお考えですか?海外在住のベトナム人がベトナム語とベトナム文化を継承していくためには、どのような体系的な取り組みが必要ですか?
近年、党と国家が海外におけるベトナム語の保護に非常に力を入れていることに気づいています。外務省と海外ベトナム人国家委員会は、代表機関と連携し、ベトナム語研修コースの開催、海外におけるベトナム語大使を発掘するためのコンテストの開催、テレビでのベトナム語教育番組の実施、海外ベトナム人青年サマーキャンプなど、具体的で実践的かつ意義深い多くのプログラムを実施してきました。また、他国におけるベトナム語教育運動を奨励するための多くの活動も行っています。だからこそ、他国におけるベトナム語教育は、以前と比べてかなり発展していると言えるのかもしれません。マレーシアでは、ベトナム大使館も非常に関心を持っており、ベトナム語クラブの活動を常に支援しています。
海外在住ベトナム人がベトナム語とベトナム文化を守るためには、いくつかの点に注意する必要があると思います。まず、旧正月、フン王命日、中秋節などのコミュニティ内での文化活動を増やすべきです。こうしたイベントを通して、私たちの世代だけでなく、次世代のベトナム語とベトナム文化への愛が喚起され、育まれるでしょう。さらに、ベトナム人が住む地域で広く教育活動に参加し、効果的なベトナム語教室を設立できるような熱心な人材を育成することも必要です。若い世代のためにベトナム語を守る上でもう一つ重要なのは、ベトナム人の親の役割です。なぜなら、彼らは子供たちにとって最も身近で影響力のある存在だからです。すべてのベトナム人が、子供たちのために母語を守り続けるという意識を持ち、粘り強く努力すれば、ベトナム語は海外在住ベトナム人コミュニティにおいて真に強い活力を持つようになるでしょう。
「祖国春のプログラムに参加した時、とても特別な気持ちになりました。今年は海外在住ベトナム人の方々がより多くの方々に参加していただいたからです。このような活動を通して、私たちは小さなアイデアを国の発展に貢献する機会を得ています。祖国春のプログラムは、単なる交流イベントではなく、世界中に暮らすベトナム人同士の連帯と絆の象徴でもあります。海外在住ベトナム人の協力があれば、ベトナムは知性、資源、そして愛国心を活かし、統合と発展の時代において力強く立ち上がることができます。ですから、帰国するたびに祖国が変化し、人々の生活がますます向上していくのを目の当たりにし、とても嬉しく思います」とグエン・ティ・リエン氏は語りました。
[広告2]
出典: https://daidoanket.vn/can-them-nua-nhung-nguoi-nhom-lua-tinh-yeu-tieng-viet-10298604.html
コメント (0)