Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

私たちは故郷のメロディーにのって

(VHQN) - 暗黙のルールとして、故郷から遠く離れて暮らすクアン族の会合や集まりには、どんな形であろうと、必ず音楽が流れる。

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam06/05/2025

私の同胞が最もリクエストする曲は誰のものですか?ミ・クアン・コン.jpg
「To My」で同胞から最もリクエストが多かった曲は「Who has Quang noodles?」です。

クアンナムには歌がたくさんある場所ではありませんが、クアンナムの同胞のニーズを満たすのに十分な良い歌、非常に有名な歌もあります。

クアンヌードルはいかがですか?

過去 5 年間で、クアンナムに関する新しくて良い歌とみなされ、急速に最も有名になった歌の 1 つが「Who wants Quang noodles?」です。故ミュージシャンのトラン・フー・ティエンによる作品。

この曲を最初に披露し、MVを制作し、最も熱心にこの曲を広めたのが、ダナン出身の歌手To Myだ。これは、To Myが同胞から最も演奏をリクエストされる曲の1つでもあります。

同胞との大規模な会合や小規模な会合、よく準備されたバンドの演奏する舞台、あるいはクアン族同士の親しい会合の場で、ギターやオルガン、アカペラで歌いながら、トゥ・ミーはいつもこの歌を熱唱する。

彼女は、西洋の民謡や伝統音楽の「聖地」 カントーに行ったときも、学校で働き、勉強している同胞と会うと、大学全体の学生聴衆に向けて熱心に「マーケティング」するために「アイ・ミー・クアン・コーン」を歌いに持参した。

この歌の作者の生涯は短かったが、「クアン麺が欲しい人は誰」は彼の放浪の足跡をたどり、長い人生を送ってきた。 「クアン麺が欲しい人は誰?」は、クアンナム省の「同胞の集まりで人気の音楽レパートリー」に追加された曲の最新の例である。

遠く離れた人々が出会ったとき、何が聞こえるのでしょうか?

まず、市内で行われるクアンナム・ダナン同胞祭りの伝統的な会合のような、大規模な公式会合であれば、それはBài Chòiです。 ホーチミン

歌手のヴィ・タオさんが徐邑族の人々との不思議な出会いの中で「ズィエン・クエ」という歌を歌っている。jpg
歌手のヴィー・タオさんはクアンナム省の同胞の集会で「Duyen que」という歌を歌った。

一般的なルールに従わず、現在の音楽市場のトップヒットジャンルとは異なり、海外に住むクアン族の人々との会合中に聴かれ、歌われた最も人気のある曲は、主に故郷に関する歌、思い出を思い出させる歌、故郷の言語です。

同胞の集まりで人気のある歌のリストを挙げることは難しくありません。例としては、『クアンナムの愛しき人』(ファン・フイン・ディウ)、『愛してる、あなたを待っています』(ミン・ドゥック)、『田舎への愛、塩辛さへの愛』(トラン・クエ・ソン)、『幼少期の故郷』(トゥ・フイ)、『クアンのあなたへの愛』(トラン・ゴック - ラム・ホアン)などがあります...

これらはクアンナムに関する有名な歌であり、その広まりは、ある地域について書かれた歌の範囲を超えています。これらの曲を聴くたびに、故郷の思い出が甦ります。

こうした同胞の集まりの娯楽部分は言うまでもなく、音楽のレパートリーには、「Dai Loc I Love」など「地区レベル」の他の「地元の歌」が柔軟に追加されることがよくあります。ハラムでの午後。私の故郷タンビン…同じ地区、同じ村に住んでいた同胞が集まる会合が毎回開かれます。

しかし、当時は、人々はクアンナム省の特定の地域を区別することに気を取られなくなっていました。ディエンバン氏の息子であるミュージシャンのトゥ・フイ氏は、「我が幼少の故郷」を作曲した際、歌の中でクアンナム省の地名を「静かなトゥ川」とだけ言及したが、クアンナム・ダナンの人々は皆、この歌が自分たちのために書かれたことを誇りに思っている。

人々は、思い出への深い愛着など、さまざまな理由から、クアンナム省外で会うときにクアンナム音楽をよく聴きます。故郷から遠く離れて暮らすクアン族の人々は、郷愁や思い出を慰めるため、また食べ物から音楽、さらには声に至るまで、自分たちのアイデンティティを保存することを大切にするために、故郷の音楽をよく聴きます。母国語のアクセントで聞いたり歌ったりすることは、彼らにとってクアン語を聞きたいという欲求を軽減し、ある程度は自分自身のことを忘れないようにする方法でもある。

ズイ・スエン出身の歌手、ヴィ・タオさんはこの街に住んでいる。ホー・チミン氏は、同胞との文化行事では、有名な歌をクアン語で歌うよう求められることがよくあったと語った。他では滅多に聴くことのできない「スペシャルバージョン」で、多くの名曲を同胞の皆さんに楽しんでいただける機会です。例えば、ミュージシャンのホアン・ティ・トーの「Duyen que」やミュージシャンのラム・フオンの「Duyen kiep」というクアン語の歌を聞いたことがありますか?

以前、私は欧米に出張した際に、偶然、そこでビジネスをしている同郷の知人に出会ったことがあります。そこで、キエンザン省タンヒエップの運河沿いでお酒を飲みながらお茶を飲んでいた夜、私がミュージシャンのヴー・ドゥック・サオ・ビエンと同じ出身だと知ると、新しい友人は私の肩をたたき、「『秋は人々のために歌う』という歌を一緒に歌おう」と言ったのです。

夏であるにもかかわらず、「どの川が私の恋人を永遠に連れ去り、どの秋が私を古い埠頭に呼び戻すのか」という歌が、故郷を離れた人々の間で美しいギターの音となって響き渡り、まるでタンビンの田舎のどこかで聞こえているかのようだ。

私は尋ねました、あなたもミュージシャンのようにシムヒルで恋愛関係を持っていますか?彼はもう一口お茶を飲んで首を横に振った。「いや、家が恋しいんだ!」

出典: https://baoquangnam.vn/chung-ta-di-mang-theo-giai-dieu-que-huong-3154167.html


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

カットバ島の野生動物
石の台地での永続的な旅
カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品