省立博物館の元館長、グエン・ティ・キム・ヴァン博士は、「過去50年間、私たちはジュライ族やバフナール族といった地元民族の文化的価値の保存と振興に多大な努力を払ってきました。しかし、依然として十分な注目が集まっていないものがあります。それは、 ザライ省のキン族の文化です」と述べました。
阮朝時代の漢文文字で書かれた土地売買文書。過去への扉を開く貴重な資料。 写真:HBT
アンケーは、キン族が中部高原に最も早く定住した地域であることが研究者によって確認されています。19世紀後半から20世紀初頭にかけて(阮朝が干拓を推進し、ベトナム人がプランテーションで働くために高原に移住した時期)、一連の新しい村落が形成されました。
それとともに、村の開拓や設立に貢献した神々や人々を崇拝するための共同住宅や寺院が誕生しました。
「これらの宗教施設には、ハンドブック、土地文書、そして漢野文書など、多くの貴重な文書が保存されています。しかしながら、長年にわたり、漢野文書を読み解く人材の不足により、私たちはこのアーカイブの活用をほぼ断たれていました。漢野文書の遺産を修復し、真摯に研究することは、喫緊の課題です」と、グエン・ティ・キム・ヴァン博士は述べた。
現実には、古文書を読める人はもはやいない、あるいはごくわずかです。グエン・ティ・キム・ヴァン博士はこう語ります。「前世紀の80年代後半にタイソン・トゥオン・ダオ遺跡の資料を作成していた当時も、対句や横板の漆塗りの解読は困難でした。なぜなら、深い理解を持つ人が不足していたからです。解釈は相対的なレベルにとどまっていました。」
ルー・ホン・ソン博士とその同僚が「ザライ省のハンノム文化遺産の価値の保存と促進」プロジェクトを実施する際に行った調査によると、ここのハンノム文化遺産は約250年の歴史があり、主に18世紀末以降にキン族のコミュニティが中央高地に移住したことに関連している。
現地調査において、研究チームは省内各地に散在する280ヶ所の公共施設・民間施設(共同住宅、寺院、仏塔、民家、墓など)から、漢語文字が刻まれた約2,000点の文書・遺物を収集しました。これらの文書・遺物は、古代の地名が明確に記載されており、一部の文書には地元の社会組織や古代の村落規模に関する情報が残されています。これらは、土地集積と村落形成の過程を鮮やかに物語る証拠です。
しかし、保存状態の悪さ、知識と関心を持つ人材の不足、体系的かつ大規模な研究プロジェクトや研究テーマの不足などにより、記録遺産は失われる危機に直面しています。
省立博物館で開催されたハン・ノム展は、この記録遺産を一般の人々により身近に感じてもらうことに貢献している。 写真:バ・ティン
専門家から高い評価を受けた2024年の漢野文化遺産に関する科学会議の後、省立博物館は、省内の漢野文化遺産に関する100点以上の文書や遺物、300点以上の写真を紹介する展示会を開催し、19世紀初頭から現在までのこの地域の歴史的、文化的過程を示しています。
また、これはザライ省で初めて、ルー・ホン・ソン博士が議長を務める「ザライ省におけるハンノム文化遺産の価値の保存と促進」という科学的テーマに基づく活動として、ハンノム文化遺産の展示会が開催された機会でもある。
漢野の文書遺産は、実際には死んだ遺産ではありません。様々な形や側面で、常に人々の生活の中に存在しています。共同住宅や寺院に掲げられた対句から、儀式で読まれる葬送の辞まで、氏族の系図から墓地の墓石まで、財神や厨子の神に捧げられた祭壇から、各家庭に飾られた植木鉢、急須、骨董品まで…
この活気こそが、ハン・ノムの遺産を、保存する価値があるものにしているだけでなく、新天地におけるキン族の住民、文化的信念、村落設立モデル、習慣、信仰、伝統的な社会構造の歴史を解読する鍵にもしているのです。
現在、多くの地域で村や集落の合併や改名が進み、古い地名を復活させ、原点回帰を図ろうとしています。漢野文化遺産は、科学的かつ高い信頼性を備えた歴史的証拠であり、新しい地名を選ぶ際の判断材料となります。地名は単なる名前ではなく、土地、コミュニティの文化的記憶、歴史、伝統を保存する場でもあるからです。
何世紀にもわたり、これらの地名は地図や行政文書に掲載されるだけでなく、人々の心に深く刻まれています。
出典https://baogialai.com.vn/di-san-han-nom-khai-mo-lich-su-van-hoa-gia-lai-post320346.html
コメント (0)