元省立博物館長のグエン・ティ・キム・ヴァン博士は、「過去50年間、私たちはジュライ族やバフナール族といった地元民族の文化的価値の保存と振興に多大な努力を払ってきました。しかし、依然として十分な注目が集まっていない領域があります。それは、 ザライ省のキン族の文化です」と述べました。
阮朝時代の漢越文字で書かれた土地取引文書。過去への扉を開く貴重な情報源。 写真:HBT
アンケーは、中央高地で最も古いキン族の居住地として研究者によって確認されています。19世紀後半から20世紀初頭にかけて(グエン王朝が干拓事業を活発化し、ベトナム人がプランテーション労働のために高地に移送された時期)、一連の新しい村落が形成されました。
それに伴い、村の開拓や設立に貢献した神々や人々を崇拝するための共同住宅や寺院が出現しました。
「これらの宗教施設には、ノート、土地台帳、そして漢越語の文献など、貴重な資料が豊富に保存されています。しかしながら、長年にわたり、漢越語の文字を読み解くことができる人材の不足により、これらの資料を活用することはほぼ完全に断絶されていました。漢越文化遺産の修復と真摯な研究は、喫緊の課題です」と、グエン・ティ・キム・ヴァン博士は述べた。
現実には、古文書を解読できる人はほとんど残っていません。グエン・ティ・キム・ヴァン博士はさらにこう語りました。「1980年代後半にタイソン・トゥオン・ダオ遺跡の資料をまとめていた当時も、深い知識を持つ人がいなかったため、聯句や横額の解読は非常に困難でした。解釈は相対的なものにとどまっていました。」
ルー・ホン・ソン博士らが「ザライ省における漢ノム文化遺産の価値の保存と促進」プロジェクトに携わる中で行った調査によると、ここの漢ノム文化遺産は約250年の歴史があり、主に18世紀後半以降に中央高原に移住したキン族と関係があるという。
現地調査において、研究チームは省内各地に散在する280の共同体や民間施設から、漢語文字で書かれた約2,000点の文書や遺物を収集しました。これらの施設には、共同住宅、寺院、仏塔、民家、墓など、多岐にわたります。多くの文書には古代の地名が明確に記録されており、中には地域社会の組織や古代の村落規模に関する情報を提供するものもあります。これらは、土地集積と村落形成の過程を鮮やかに物語っています。
しかし、保存施設の不足、知識と関心のある人材の不足、体系的かつ大規模な研究プロジェクトの不足により、文書遺産は消滅の危機に瀕しています。
省立博物館で開催されている漢越文書展は、この文書遺産を一般の人々により身近に感じてもらうことに貢献している。 写真:バティン
2024年に開催された、高く評価されている漢野文化遺産に関する科学会議に続き、省立博物館では、省内の漢野文化遺産に関する100点以上の文書や遺物、300枚以上の写真を展示する展覧会を開催しています。これらの展示は、19世紀初頭から現在までのこの地域の歴史的、文化的発展を反映しています。
また、これはザライ省がハンノム族の記録遺産の展示会を主催した初めてのケースでもあり、これはルー・ホン・ソン博士が議長を務める「ザライ省におけるハンノム族の遺産の価値の保存と促進」という科学プロジェクトの一環として行われた活動である。
漢野の文書遺産は、実際には死んだ遺産ではありません。様々な形や側面で、人々の生活の中に常に存在しています。寺院や神社に掛けられた連句から儀式で読まれる弔辞、家系図から墓地の墓石、豊穣の神や厨子の神に捧げられた祭壇から、各家庭に飾られた植木鉢、急須、骨董品に至るまで…
この活気こそが、ハン・ノム遺跡を保存にとって価値のあるものにしているだけでなく、新天地におけるキン族の住民の歴史、文化的信念、村落形成モデル、習慣、伝統的な社会構造を解読する鍵にもなっているのです。
現在、多くの地域で村や集落の合併や改名が進んでおり、その過程で古い地名が復活し、そのルーツへの回帰が図られています。こうした状況において、漢族ベトナム文化遺産(ハン・ノム文化遺産)は、科学的に根拠があり、信頼性の高い歴史的証拠として、これらの地名に新たな名称を検討する上で重要な役割を果たします。地名は単なる名称ではなく、地域や共同体の文化的、歴史的、そして伝統的な記憶をも保存しているからです。
何世紀にもわたり、これらの地名は地図や行政文書に掲載されるだけでなく、人々の意識にも深く根付いてきました。
出典: https://baogialai.com.vn/di-san-han-nom-khai-mo-lich-su-van-hoa-gia-lai-post320346.html










コメント (0)