Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

世界人権宣言の現代的価値

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế27/02/2024

平等と差別の禁止は、 世界人権宣言のすべての規定の包括的な原則および指針となっています。
Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
国連総会は1948年12月10日、フランスのパリにあるシャイヨー宮で世界人権宣言を採択した。(出典:AFP/ゲッティイメージズ)

2023年、ベトナムは国際社会と共に、1948年の世界人権宣言(宣言)が国連総会で採択されてから75周年、またベトナムが提案し国連人権理事会で採​​択されたウィーン宣言及び行動計画が世界人権会議で採択されてから30周年を祝った。

これは、国際社会が世界規模で人権を促進し保護するという共通の取り組みにおける新たな転換点となる重大な出来事であり、これら 2 つの重要な国際文書が何世紀にもわたって変わらぬ価値を持っていることを確認するものです。

宣言の現代的価値

古代から現代に至るまでの世界の人々の闘争の歴史と結びついた人権の知的歴史を研究するとき、この宣言が以下の点で永続的かつ時代を超越した価値を持っていることは否定できない。

まず、人権の概念から人権の現実に至るまで、この宣言はあらゆる文化の違いを超え、普遍的な世界的価値となります。

人権の概念は非常に長い歴史を持ち、専制、不正、不平等に対する闘争の歴史と結びついており、正義、自由、平等、人権の価値に向けて共に努力してきました。

しかし、人権基準が世界的に確立されたのは、20世紀における第一次世界大戦(1914~1918年)と第二次世界大戦(1939~1945年)といった歴史的出来事が起こった後のことでした。国連憲章前文に述べられているように、「戦争は人類の生涯において二度、筆舌に尽くしがたい苦しみを人類に与えた」のです。そして、人権侵害と蹂躙の最大の加害者である戦争を阻止するため、国際社会は平和と安全の維持、そして人権の擁護を担う国際機関として国連を設立しました。

そして、国連が設立されてからわずか1年後(1946年)に人権委員会が設立され、3年後には人権に関する国際文書が起草され、国連総会で採択され、1948年に世界人権宣言が採択されました。

あらゆる文化の違いを超えて、この宣言は次のように断言しています。「すべての人間は生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利において平等である。すべての人間は創造主によって理性と良心を授けられており、兄弟愛をもって扱われるべきである」(第1条)。

平等と非差別は、宣言および国際人権法のすべての規定の包括的な原則および指針となっており、今日の国際社会で共通に理解されている人権の原則/特徴の1つです

このように、人権は歴史を通じて、観念から現実へ、それぞれの国家や民族の人道的伝統に現れたものから今や人権へと発展し、かつては共通の利益を持つ階級や特定のグループ内でのみ存在していた人権という言語が、今やすべての人々の人権となっている。

これは世界中の進歩的な人々の闘争の歴史における偉大な成果であり、この宣言はそれらの偉大な成果を示す輝かしい一里塚です。

Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
国連人権理事会は、世界人権宣言75周年とウィーン宣言及び行動計画30周年を記念し、ベトナムが提案・起草した決議を採択した。(出典:国連)

第二に、この宣言は政治的、法的コミットメントの永続的な文書であり、人権に関する世界的な国際基準の確立の基礎を築くものです。

この宣言は、前文と人権および基本的自由を列挙した30条とともに、国連と協力して世界規模で人権および基本的自由の尊重と遵守を促進するという各国の責任を確立しています。この宣言は、道徳的および政治的コミットメントを示すだけでなく、各国にとって法的文書としても機能する、近代史上初の専門文書となりました。

しかし、これは勧告的価値を持つ文書であるがゆえに、より法的拘束力のある文書とする必要性、そして宣​​言に示された理念や原則を、加盟国に法的拘束力を持つ各分野の具体的な国際条約を通じて具体化・発展させていく必要性が、国際社会の共通の関心事となり始めている。

国連人権委員会は、宣言に列挙された基本的権利と自由に基づき、市民的及び政治的権利に関する国際規約と経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約という2つの別々の条約を策定・制定しました。両条約は1966年12月16日に国連総会で採択されました。

現在、1948年の世界人権宣言と、1966年の市民的及び政治的権利に関する国際条約、経済的、社会的及び文化的権利に関する国際条約が、国際社会において人権に関する国際法として認められています。

国連はこの規範に基づき、差別からの保護、女性の権利の保護、子どもの権利、司法における人権、情報の自由、結社の自由、雇用、結婚、家族、青少年、社会福祉、進歩と発展、文化の享受、発展、国際文化協力の権利、国籍、無国籍、居住、難民の問題、拷問、残虐で非人道的かつ品位を傷つける扱いの禁止、移民労働者とその家族の権利の保護、障害者の権利の保護、強制的に拉致された人々の保護、先住民族および少数民族の権利など、社会生活の特定の領域における人権を保護する数百の国際条約を策定し採択してきました。

第三に、この宣言は、各国および世界全体での人権の実施レベルを評価するための共通のベンチマークとして機能します。

国連総会は宣言の前文で次のように断言しています。「この世界人権宣言は、すべての国家と国民、そしてすべての個人と市民団体が、この宣言を念頭に置き、普及と教育を通じて基本的人権と自由の尊重を促進し、国内および国際レベルの両方で積極的な措置を通じて、自国民だけでなく領土の人々の間でもこれらの権利の認識と効果的な遵守を促進するよう努める目標の達成状況を評価する共通の尺度である。」

国際人権基準には何百もの文書が含まれますが、国や地域における人権の実施と享受のレベルを評価するために最も重要かつ頻繁に引用されるのは世界人権宣言です。

第四に、この宣言は、人権侵害の最大の加害者である戦争を防止し、抑制し、根絶するために協力する責任を将来の世代に思い出させ、警告するものでもあります。

各国において、宣言に示された道徳的・人道的価値観は、国民、特に各国の法律によって代表者および奉仕者としてのみ認められている権力者に対する訓戒にも反映されています。彼らは、自らが行使する権力が国民自身に由来することを常に自覚しなければなりません。宣言の前文に述べられているように、「法の支配によって人権が保護され、人々が専制政治や抑圧に対する最後の手段として反乱を起こさざるを得なくなることがないようにすることが不可欠である。」

Giá trị thời đại của Tuyên ngôn Nhân quyền thế giới
ベトナムは常に責任ある参加をし、人権、特に女性と子どもの権利の保護に積極的に貢献してきました。(出典:ユニセフ)

ベトナムにおける人権と公民権を保障し保護するための仕組みを改善する。

現在までに、ドイモイ(革新)政策を実施して約40年を経て、ベトナム政府は、国の発展に合致し、国際人権規制と徐々に整合する、比較的包括的な人権法の策定に重点を置き、社会関係を規制する法制度を構築してきました。

国際基準に基づき、国の特殊状況から生じた法制度は、国家および国家公務員や職員による人権の尊重、保証、保護のあらゆる活動にとって最も重要な法的根拠となるよう構築され、完成されつつあります。

党の決議と国家の政策・法律に基づき、市民権、政治権、経済権、文化権、社会権、そして社会的弱者の権利といったあらゆる分野で、重要な成果が達成された。政策・法律の実施において、社会的弱者の権利保護が強化され、確保されている。

経済的、社会的、文化的権利の領域:全体像を見ると、人間開発指数(HDI)(ベトナムは現在191カ国中115位)、男女不平等指数(GII)、一人当たりの平均寿命、一人当たりの所得など、主要な人間関連指標が継続的に改善しており、ベトナム人の大多数の生活は大幅に改善しています。

ベトナムは、国連ミレニアム開発目標(MDGs)を早期に達成した国の一つでもあります。国連による2020年のSDGs実施状況ランキングによると、ベトナムは193の国連加盟国中51位にランクされ、この地域の多くの国よりも高い順位を獲得しました。

女性、子ども、貧困者、高齢者、障害者、少数民族、HIV/AIDS感染者など社会的に弱い立場にある人々の権利を保障することは、党の観点や政策、国家の法律や規則の実施において常に重要な位置を占めてきました。

この新たな発展段階において、党は第11回党大会で明確にされた「人民は発展戦略の中心であり、発展の主体である」1、そして第13回党大会で明確にされた「人民は祖国の建設、建設、防衛の中心であり、主体である。すべての方針と政策は、真に人民の生活、願望、権利、正当な利益から出発し、人民の幸福と福祉を追求する目標としなければならない」2という党の方針と観点を着実に実行に移しています。党は、人権の尊重、保障、保護を、社会主義志向の市場経済体制の構築、社会主義法治国家の建設、そして社会主義民主主義の実現にとって極めて重要な課題と位置付けています。

法治国家の役割、使命、責任は人権の尊重、保証、保護にあるとして、ベトナム共産党第13期中央委員会は、2022年11月9日、新時代における社会主義法治国家の建設と完成の継続に関する決議第27-NQ/TW号を採択した。この決議は、憲法と法律を遵守し、人権と公民権を尊重、保証し、効果的に保護することを全体目標とし、2030年までに人民の自治権を保障し、人権と公民権を保証・保護するためのメカニズムを根本的に完成させることを具体的目標としている。

これらは、新時代の人民の、人民による、人民のための、真の社会主義法治国家を建設し、完成させる過程において、人権を認識し、尊重し、保証し、保護するための重要な方向性、視点、ビジョンです。


1. ベトナム共産党第11回全国大会文書、国家政治出版社、ハノイ、2016年、76ページ。

2. ベトナム共産党第13回全国代表大会文書、国家政治出版社、ハノイ2021年、28頁。

3 ホーチミン国家政治アカデミー(2023年)、党と政府の人権に関する文書、抜粋と引用 - 参考書、政治理論出版社、144ページ。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

ホーチミン市の若者の間で話題を呼んでいる高さ7メートルの松の木があるクリスマスエンターテイメントスポット
クリスマスに騒ぎを巻き起こす100メートルの路地には何があるのか​​?
フーコックで7日間にわたって行われたスーパーウェディングに圧倒されました
古代衣装パレード:百花繚乱

同じ著者

遺産

人物

企業

ベトナムは2025年に世界有数の文化遺産の目的地となる

時事問題

政治体制

地方

商品