Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ベトナム国会博物館の開館、ベトナム国会80周年を記念した書籍、出版物、切手の発行の発表

12月2日午後、ベトナム国会80周年運営委員会委員長のチャン・タン・マン国会議長が国会議事堂でベトナム国会博物館の開館式、ベトナム国会80周年を記念する図書・出版物の発表式、切手の発行式に出席し、挨拶を行った。

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch03/12/2025

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 1.

ベトナム国会博物館の開館式、ベトナム国会80周年を記念した書籍、出版物、切手発行の発表式に各国首脳や元首脳が出席した。

式典には、元書記長、元国会議長のノン・ドゥック・マイン氏、元国会議長のグエン・シン・フン氏、 政治局員、国会議常任副議長のド・ヴァン・チエン氏、ベトナム国会80周年記念組織委員会委員長、党中央委員会委員、ベトナム国会80周年記念運営委員会副委員長、国会副議長のグエン・カック・ディン氏、グエン・ドゥック・ハイ氏、ヴー・ホン・タン氏が出席した。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 2.

チャン・タン・マン国会議長と代表団がベトナム国会博物館を訪問

式典で報告を行った国会事務総長兼国会事務局長のレ・クアン・マイン氏は、国会伝統室は1999年に設立され、25年間にわたり国会議員と国民のために活動を続け、多くの貢献、増築、発展を遂げてきたと述べた。文化スポーツ観光省から博物館への昇格資格を認定され、2025年9月25日に国会事務局はベトナム国会博物館設立に関する決定第1268号を公布した。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 2.

国会事務総長、国会事務局長 レ・クアン・マイン

博物館は投資と改修を経て、展示面積800平方メートルとなり、約1,000点の画像、文書、250点以上の遺物を紹介しています。代表的なものとしては、憲法コレクション、全任期の国会議員のバッジ、第1回国会常任委員会の印章(1946年~1960年)、1945年のタン・チャオ国民会議の黄色い星が付いた赤い旗、第1回国会(1946年)の投票箱、光の彫刻「民心の力」などがあります。

この博物館は、ベトナム国会の80年にわたる建設、革新、発展の軌跡を再現しています。それぞれの展示品は、歴代の指導者や国会議員たちの献身、知性、そして責任を鮮やかに物語っています。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 3.

式典に出席したトラン・タン・マン国会議長、元書記長、ノン・ドゥック・マイン元国会議長ら指導者

ベトナム国会80周年を記念する書籍、出版物、切手について、国会事務総長兼国会事務局長のレ・クアン・マイン氏は次のように述べた。「最初の書籍は、『ベトナム国会:建設、革新、発展の80年』です。チャン・タン・マン国会議長が運営委員長を務め、全9章からなる1100ページに及ぶ本書は、過去80年間、15期にわたるベトナム国会の設立、組織、運営の歴史を生き生きと包括的に反映しています。これは、我が国の政治システムにおける国会運営の有効性と効率性を向上させるための組織革新と運営方法に関する深遠な実践をまとめた重要な文書です。」

2冊目の本は、グエン・ティ・タン国会副議長の指揮のもと編纂された『ベトナム国会史 第5巻(2011-2025)』で、全3章から成り、800ページにわたり、2011年から2025年までの期間における第13期、第14期、第15期国会の活動過程、顕著な成果、国家建設と発展への多大な貢献を紹介しています。


3冊目は、国会党委員会副書記のヴー・ハイ・ハ同志が編纂した『ベトナム社会主義共和国国会とラオス人民民主共和国国会の50年にわたる関係 ― 協力と発展』で、3章からなる300ページ構成となっています。本書は貴重な情報源であり、ベトナムとラオス両国民間の忠誠心と揺るぎない関係を継承、維持、促進していくという、現在そして未来の世代の責任感を鼓舞し、育むものです。

第4巻は、国会事務局が主導し、ベトナム通信社と連携して作成されたバイリンガル写真集「ベトナム国会80年(1946-2026)」です。900点の画像と資料が収録され、4つのコンテンツパートに分かれています。諮問委員会と専門家による信憑性と歴史的価値の厳格な評価を受け、国の重要な足跡と結びついた15期の国会の輝かしい業績を鮮やかに映し出しています。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 5.

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 6.

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 7.

式典では、国会事務総長兼国会事務局長のレ・クアン・マイン氏は、ベトナム国会80周年を記念する切手セットについても発表した。国会事務局が科学技術省と協力し、ベトナム国会80周年を記念する特別切手セットを発行するのは今回が初めてである。切手は、すっきりとしたレイアウト、鮮やかな色彩、高い表現力を備え、国会とベトナム社会主義共和国の地位と役割を深く示すとともに、国家建設、発展、革新の事業に対する有権者の喜びと権利、責任を表現している。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 6.

トラン・タン・マン国会議長が、元事務総長で元国会議長のノン・ドゥック・マン氏に書籍を贈呈した。

式典で演説したチャン・タン・マン国会議長は、「ベトナム国会博物館の開館式典とベトナム国会創立80周年を記念する書籍および切手セットの発表」は特別な政治的、文化的、歴史的意義を持つイベントであり、ベトナム国家の発展史における国会の設立、発展の歴史、地位と役割に対する国民の理解を深めることに貢献すると強調した。

国会議長は、本日展示された遺物、画像、収集品のデジタル化に直接参加し、緊密に調整した機関、部門、科学者、専門家、職員、公務員の努力、責任感、そして多大な貢献を認識し、賞賛した。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 7.

トラン・タン・マン国会議長が式典で演説

「本日出版された書籍は、国会機関、国会事務局、科学者、専門家による綿密かつ慎重な調査、収集、編集の成果です。これらの書籍は、国の防衛、建設、発展、そして国際社会への統合という大義における国会の組織、活動、そして重要な成果に関する貴重な科学的・歴史的資料を提供しています」と、チャン・タン・マン国会議長は強調した。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 8.

式典の様子

国会議長は、ベトナム国会80周年を記念する切手セットの深い意義を高く評価し、高い芸術的価値を持つ象徴的なイメージが繊細に描かれており、各切手がミニチュア作品となり、ベトナム国会の革新的、専門的、現代的というイメージを広めることに貢献していると述べた。

特に、本日開館した国会博物館は、歴史室・博物館(1999年)、国会伝統室(2014年)、そして現在の国会博物館へと続く、国会80年の歴史の全体像を完成させる上で、意義深いプロジェクトです。「この博物館は、国会80年の貴重な価値を保存、継承し、広める場です。歴代の国会議員の貢献、そして祖国と人民への責任感と献身を称える場です」と、チャン・タン・マン国会議長は述べました。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 9.

チャン・タン・マン国会議長、ノン・ドゥック・マイン前書記長ら指導者らがベトナム国会博物館の開館式を執り行った。

ベトナム国会博物館が今後さらに効果的に機能するよう、国会議長は博物館の管理運営を担当する機関や関係者に対し、活動において専門性、現代性、創造性を高め、貴重な文書や工芸品を積極的に調査、収集、補充し、最新技術やデジタル変革を適用し、文書や工芸品のデジタルデータベースを構築し、展示を調査・編集して、最適な技術的・芸術的空間を創出するよう要請した。

国会関係機関、関係機関、博物館、国内外の組織との連携を強化し、博物館を知識の集積拠点としていきます。国会関係機関および国会議員の皆様には、資料の寄贈や寄贈を積極的に行っていただき、アーカイブの充実を図り、より充実した博物館の構築に貢献していただきたいと考えています。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 10.

国会事務総長、国会事務局長のレ・クアン・マイン氏と科学技術副大臣のファム・ドゥック・ロン氏が、ベトナム国会80周年を記念する切手セット発行の調印式を執り行った。

政治的勇気、専門資格、技術力、そして優れた外国語能力を備えた博物館職員とガイドのチームを構築します。解説やガイドに人工知能を徐々に導入し、魅力を高めます。

それとともに、国会議長は、ベトナム国会博物館についてより多くの人々に知ってもらうために宣伝活動を強化し、博物館が、特に若い世代にとって国会の歴史を学ぶ上で政治・思想教育に貢献する「魅力的なアドレス」となることを提案した。

Khai trương Bảo tàng Quốc hội Việt Nam và công bố các bộ sách, ấn phẩm và phát hành bộ tem bưu chính Kỷ niệm 80 năm Quốc hội Việt Nam - Ảnh 11.

式典に出席した代表者たち

国会議長はまた、過去1年間、国会、国会党委員会、そして関係機関がベトナム国会80周年を祝うために多くの意義深い活動を組織してきたことを明らかにした。代表的な例としては、書籍『グエン・フー・チョン書記長と国会、そしてベトナム社会主義共和国の法治国家の建設と完成』の編集・出版、国会と人民評議会に関する歌の作曲キャンペーンの実施、受賞作品の発表、宣伝、普及、トゥエンクアン省における「原点回帰 ― 未来へ」プログラムとトン・ドゥック・タン主席記念館の開館式、アンザン省の史跡遺跡における焼香、地元における歴代国会議員との会合の開催、そして特に2,000人以上の代表者が参加したトー・ラム書記長の会合(2025年8月27日)などが挙げられる。全国学術会議「ベトナム国会 ― 設立と発展の80年」(2025年9月9日)。ブイ・バン・ドアン国会常任委員長生誕136周年を記念した同氏の記念碑の開館式(2025年9月28日)。政治芸術プログラム「ベトナム国会の栄光」と国会を学ぶコンテストの開催。2025年12月12日に終了予定。

出典: https://bvhttdl.gov.vn/khai-truong-bao-tang-quoc-hoi-viet-nam-va-cong-bo-cac-bo-sach-an-pham-va-phat-hanh-bo-tem-buu-chinh-ky-niem-80-nam-quoc-hoi-viet-nam-20251202234954212.htm


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

ホーチミン市のノートルダム大聖堂は2025年のクリスマスを迎えるために明るくライトアップされている
クリスマスシーズンに向けてハノイの女の子たちが美しく「着飾る」
嵐と洪水の後、明るくなったザライ県の旧正月の菊の村は、植物を守るために停電が起きないことを願っている。
中部地方の黄杏の首都は二重の自然災害で大きな損失を被った

同じ著者

遺産

人物

企業

フォー1杯10万ドンの「フライング」が物議を醸すも、客で混雑

時事問題

政治体制

地方

商品