解説チームを率いる第7大隊(第1陸軍士官学校)の政治将校、グエン・フー・ラップ中佐との会話の中で、記念式典において、組織委員会が北部、中部、南部の各地域から解説チームのメンバー13名を選出したことが明らかになった。メンバーはいずれも、複数の段階を経て厳選された。その中でも、グエン・フー・ラップ中佐は、ディエンビエンフー勝利70周年、南部解放・祖国統一50周年、そして今回のA80作戦という、近年の3つの主要行事すべてで解説を担当するという栄誉に浴した。特筆すべきは、3つの行事すべてにおいて、パレードと行進の開会の辞を述べる役目を担ったことである。
| ツアーガイドチームの研修の様子。写真:HUU QUAN |
グエン・フー・ラップ中佐は、任務を遂行するために、彼と解説チームの仲間たちは早朝に集合し、砲兵ミサイル司令部本部で厳しい規則の下、何日にもわたる集中訓練を受けたと語った。そこでは、呼吸法、リズム、イントネーション、発音など、あらゆる技術を練習しなければならなかった。最初は各自が個別に練習し、慣れてきたら、異なる地域の声を合わせるためにペアで練習を始め、その後、メインチームに合流する前に全員で練習した。
清らかな声を保つため、隊員たちは刺激物、特にアルコール、ビール、タバコ、辛い食べ物をほとんど使用しません。「仕事は一見簡単そうに見えますが、私を含め隊員たちは朝から晩まで、時には夜の11時まで実況の練習をしなければなりません。皆疲れ果てています。しかし、この任務の神聖な意味を考え、皆で励まし合いながら困難を乗り越え、最高の声量と最高の音程で行進隊列に溶け込み、壮大さと荘厳さを両立させています。そして最終的に、皆様の信頼を裏切ることはありませんでした」と、グエン・フー・ラップ中佐は感慨深げに語りました。
ラップ氏と同様に、 音楽部(軍儀礼部隊、参謀本部)のトラン・ティ・キム・トゥ少佐も、このような重要な式典でナレーションを務める栄誉に浴したのは今回で3度目となります。声楽を学び、部隊のイベントを数多く主催してきたトゥ少佐は、ナレーションのスキルにおいて多くの強みを持っています。トラン・ティ・キム・トゥ少佐は秘訣をこう教えてくれました。「ナレーションは歌に似ています。強弱や高音、低音といったテクニックを駆使するには、しっかりとした呼吸のコントロールが必要です。練習の前に、私とチーム全員で30分かけて呼吸と発声の練習をします。」
前述の二人の「先輩」に比べると、 ホーチミン市司令部政治部宣伝部のレ・ゴック・ハン上級中尉は、年齢も経験も若い。しかし、ハン上級中尉の感情と決意は決して劣ってはいない。レ・ゴック・ハン上級中尉は、彼女の朗読の声には、北に派遣された南の人々の真摯な思いが込められていたと語った。さらに、ハン上級中尉は、孫娘にA80に参加してほしいという祖母の遺志に励まされた。故郷を遠く離れたこと、幼い子供を抱えていたこと、そして変わりやすい天候といった多くの困難に直面しながらも、ハン上級中尉はあらゆる不利な状況、プレッシャー、不安を乗り越え、任務を見事に完遂した。
9月2日の歴史的な朝、前述の3名の模範的な方々と他のチームメンバーは、バーディン広場で真に崇高な瞬間を体験しました。彼らの声は感情に満ち溢れ、愛を広め、全国各地の個性を反映していました。彼らの仕事は静かで、顔を見ることはほとんどありませんでしたが、通訳チームの貢献は計り知れないものでした。
戦闘文学
出典: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/lang-le-gop-cong-vao-dai-le-845071










コメント (0)