10月22日、外国情報活動(TTĐN)の管理に関する政府政令72/2015/ND-CPが正式に発効し、決定79/2010/QD-TTgに取って代わりました。これはTTĐN分野における最も有効な法的文書です。Vietnam.vnポータルは、この政令の全文を謹んでご紹介します。 政府 - - - - | ベトナム社会主義共和国 独立 - 自由 - 幸福 --------------- |
番号: 72/2015/ND-CP | ハノイ、2015年9月7日 |
法令
対外情報活動の管理について
ベトナム社会主義共和国2013年憲法に基づき、 2001年12月25日付政府組織法に基づき、 2009年6月18日付ベトナム社会主義共和国海外代表機関法に基づき、 情報通信大臣の提案に基づき、政府は対外情報活動の管理に関する政令を公布する。第1章一般規定
第1条 規制の範囲この政令は、対外情報活動の管理、対外情報活動の管理と実施における各省庁、省庁同格機関、政府機関、省および中央直轄市の人民委員会(以下、「省級人民委員会」という)の責任を規定する。
第2条 適用対象この政令は、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベルの人民委員会、対外情報活動に参加する機関および組織に適用される。
第三条 対外情報活動の原則1. 党の政策と方針、国家の法律、ベトナム社会主義共和国が加盟している国際条約を遵守し、受入国の法律と慣習を遵守する。 2. ベトナムの国家安全、社会秩序と安全、威信、イメージ、外交関係、国際協力に影響を与えないようにし、国家機密を保護する。 3. ベトナム社会主義共和国に反対するよう人々を扇動し、民族団結陣営を破壊しない。暴力を扇動し、侵略戦争を宣伝し、民族間および国家人民間の憎悪を誘発しない。 4. 各時期の党と国家の対外情報宣伝方針、および承認された対外情報プログラムと計画に従って、正確でタイムリーな情報を確保する。組織の名誉または公民の名誉と尊厳を侮辱することを目的とした虚偽、歪曲、または中傷的な情報を公表しない。
第4条 対外情報に関する国家管理1. 政府は、対外情報活動に対する国家管理を統一する。 a) 情報通信部は、対外情報に関する国家管理の実施において、外務省および他の省庁、省級機関、政府機関、省レベル人民委員会、関係機関を主宰し、調整する。 b) 外務省は、対外情報活動の海外での実施において、他の省庁、省級機関、政府機関、関係省レベル人民委員会を主宰し、調整する。 c) 各省庁および部局は、割り当てられた国家管理の範囲および分野内で、対外情報活動の実施を管理および組織する責任を負う。 d) 省レベル人民委員会は、当該地方における対外情報活動に対する国家管理を統括する。 2. 対外情報に関する国家管理の内容: a) 対外情報活動に関する法律文書、戦略、企画、計画およびプログラムを作成し、主管機関に提出して公布を求め、または権限の下で公布する。 b) 対外情報に関する科学的研究を組織および管理する。対外情報活動に参加する部隊の訓練、育成、専門訓練を行う。 c) ベトナムの報道機関を管理、指導し、積極的に情報を提供する。外国の報道機関に積極的に情報を提供する。海外在住のベトナム人と国際社会に情報を提供する。ベトナムに世界情勢に関する情報を提供する。 d) 対外情報活動に関する国際協力。 e) 法律の規定に従って、対外情報活動における検査、調査、違反の処理、苦情と告発の解決。 e) 対外情報活動を総括して結論を出す。対外情報活動に参加した機関、組織、個人に対する褒賞と懲戒処分を提案する。
第5条 対外情報活動の財源各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会の対外情報活動の財源は、現行の国家予算分権規定およびその他の合法的な財源に基づき、国家予算から保障される。毎年、各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会の対外情報活動計画に基づき、機関、部署は実施費用の見積りを作成し、所属機関、部署の予算見積りに組み込み、
国家予算法の規定に基づき、財務機関に送付して主務官庁の審査と決定を受けるものとする。
第2章対外情報活動
第6条 外国情報外国情報には、ベトナムに関する公式情報、ベトナムのイメージを促進する情報、ベトナムにおける世界情勢に関する情報が含まれます。
第7条 ベトナムに関する公式情報の提供1. ベトナムに関する公式情報とは、党の方針や政策、国家の政策や法律に関する情報、ベトナムの各分野における情勢に関する情報、ベトナムの歴史に関する情報などである。 2. ベトナムに関する公式情報は、各省庁、省庁同級機関、政府機関、省レベル人民委員会が、それぞれの機能、任務、権限に基づき、国際社会および海外在住ベトナム人に対し積極的に提供する。 3. ベトナムに関する公式情報は、以下の形式で提供される。 a) 国際イベント、フォーラム、国際記者会見、国内記者会見における公式声明 b) 国家管理機関による公式声明 c) 国家管理機関の外交活動 d) ベトナムの海外代表機関の外交活動、声明、イベント開催、電子情報ウェブサイトへの情報掲載、その他の活動 d) ベトナム通信社、ベトナムテレビ、ベトナムの声を含む政府傘下の報道機関の報道番組および出版物e) 政府の電子情報ポータル、外国の情報ウェブサイト、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベル人民委員会の電子情報ポータルに掲載されます。 g) 国家機関のベトナム語および外国語による出版物。 4. ベトナムに関する公式情報の提供は、あらゆる形式で現行の法律規定を遵守する必要があります。
第8条 ベトナムのイメージを促進するための情報提供1. ベトナムのイメージを促進するための情報とは、ベトナムの国、国民、歴史、文化に関する情報である。 2. ベトナムのイメージを促進するための情報は、機関、組織、個人により国際社会および海外のベトナム人に提供される。 3. ベトナムのイメージを促進するための情報は、以下の形式を通じて提供される。 a) ベトナム語および外国語の出版物。 b) ベトナム国内外で開催されるイベント。 c) マスメディアの報道製品。 d) 海外のベトナム文化センターが主催するイベント。 e) 外国の通信社、新聞社、メディア企業の製品。 e) 機関、組織、個人による外交および国際協力活動。 4. ベトナムのイメージを促進するための情報提供は、いかなる形式においても、ベトナムの法律およびホスト国の法律を遵守しなければならない。
第9条 ベトナムへの世界情勢情報の提供1. ベトナムへの世界情勢情報とは、各分野における世界情勢に関する情報、ベトナムと他国との関係に関する情報、ならびにベトナムと他国との政治、社会、文化、防衛、安全保障関係の促進、ベトナムの経済発展への貢献、およびベトナムの国際統合プロセスの促進を目的とするその他の情報である。 2. ベトナムへの世界情勢情報は、外務省、各省庁、省庁級機関、在外ベトナム代表機関、その他の在外ベトナム組織、政府傘下の報道機関(ベトナム通信社、ベトナムテレビ、ベトナムの声)が、法律に定められた機能、任務、権限に基づき、収集、編集し、所管官庁、報道機関、ベトナム国民に提供する。 3. ベトナムへの世界情勢情報は、本条第2項に定める機関および組織により、以下の形式で提供される。
a) 広報担当者を通じて。 b) 電子情報ポータルおよび電子情報ページへの掲載。 c) 定期的な記者会見および記者ブリーフィングにおいて。 d) マスメディアを通じて。 4. ベトナムへの世界情勢に関する情報の提供は
、本条第3項に規定する形式に関する現行の法的規制に従って行われる。
第10条 説明と解明のための情報提供1. 説明と解明のための情報とは、各分野におけるベトナムに関する虚偽の情報を説明し、解明するための文書、資料、記録、論拠をいう。 2. 各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会及び関係機関は、国内外の組織及び個人からベトナムの名誉とイメージに影響を及ぼす虚偽の情報、文書、報告を受けた場合、積極的に説明と解明のための文書、資料、記録、論拠を提供し、ベトナムの名誉とイメージを守り、向上させるために必要な情報宣伝措置を講じる責任を有する。 3. 情報通信省、公安省、外務省及び関係省庁は、法律に定められた機能、任務、権限に基づき、ベトナムに関する虚偽の情報を発見するために外国報道機関の意見を統合し、関係省庁に積極的に情報を提供して説明・解明するよう通知するとともに、監視、統合、首相への報告のため情報通信省に送付する責任を負う。第11条 外交電子情報ページ1. 外交電子情報ページは、インターネットを通じてベトナムに関する公式情報及び宣伝情報を提供する責任を負う。 2. 情報通信省は、外交電子情報ページの管理及び運営を担当する関係省庁及び機関を統括し、調整し、外交情報業務の要件を満たすよう全ての情報が更新されることを確保する。第12条 外国情報データベース1. 外国情報データベースは、外国情報に関する任務を果たすため、各省庁、省庁同格機関及び省人民委員会のデータシステムを統合したデジタルデータシステムである。 2. 外国情報データベースは、ベトナムに関する公式情報の国内外のマスメディアのための情報源であり、ベトナムに関する情報の検索、学習、研究に役立つ。 3. 情報通信省は、各省庁、省庁同格機関、政府機関、省人民委員会及び関係機関を主宰し、これら機関と連携して外国情報データベースの構築、管理、活用を行う。 4. 各省庁、省庁同格機関、政府機関、省人民委員会、ベトナムの海外代表機関、ベトナムの報道機関は、外国情報データベースの構築及び充実のために情報を提供する責任を負う。第13条 外国情報出版物1. 外国情報出版物とは、ベトナムに関する公式情報を提供し、国際社会と海外在住ベトナム人に対してベトナムのイメージを促進するために、ベトナム語と外国語で出版される出版物である。 2. 情報通信省は、外務省、各省庁、省庁レベルの機関、政府機関、省レベル人民委員会、関係機関を主宰し、これらと連携して、特定の分野における外国情報出版物の出版と配布の計画を策定する。第14条 海外で開催されるイベント1. 海外で開催されるイベントには、海外でのベトナムデー、並びに各省庁、省庁レベル機関、政府機関、省レベル人民委員会がベトナム国民の国家、民族、歴史、文化を宣伝し、他国との友好関係を強化し、投資、観光、貿易交流を動員し、協力を拡大するために開催するその他のイベントが含まれる。 2. 首相は、海外でのベトナムデーの開催について規定する。 3. ベトナムの海外代表機関、ベトナムの報道機関の海外常駐事務所、ベトナムの海外文化センターは、主催国における各省庁、省庁レベル機関、政府機関、省レベル人民委員会のイベント開催の調整と支援に責任を負う。 4. 海外でのイベント主催機関は、外務省、情報通信省及び関係機関と調整を行い、イベントの企画立案と実施に責任を負う。 5. 各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会は、規定に従って海外でのイベント開催の結果を報告し、情報通信省に送付して取りまとめと報告を行う責任を負う。第15条 ベトナムの対外広報のための外国の通信社、新聞社、メディア企業、記者への支援と協力活動1. 外国の通信社、新聞社、メディア企業、記者は、外国のメディアやマスメディアでベトナムを紹介するニュース、記事の執筆、番組の制作、製品の出版について支援され、便宜が図られる。 2.情報通信省は、本条第1項に規定する支援と協力を実施するためのメカニズムと政策を策定するため、関係機関を主導し、調整する。 3. ベトナムにおける外国の通信社、新聞社、メディア企業の広報活動と報道活動は、ベトナムにおける外国の報道機関、外国代表機関、外国組織の活動、広報、報道を規制する2012年10月23日付政令第88/2012/ND-CP号および関連法規の規定を遵守しなければならない。第16条 ベトナムの海外代表機関1. ベトナムの海外代表機関は、ベトナムの管轄当局に対し、受入国の状況、二国間関係、その他のベトナムに関する情報を、ベトナム法の規定に従って提供する責任を負う。ベトナム社会主義共和国の海外代表機関に関する法律第5条、第6条、第7条、第9条。2. ベトナムの海外代表機関は、ウェブサイト、記者会見、インタビュー等の活動を通じて、ベトナムに関する情報を提供し、ベトナムのイメージを紹介・促進する責任を負う。外務省は、ベトナムの海外代表機関が上記の任務を遂行できるよう指導する。3 . 外務省は、ベトナムの海外代表機関に対し、英語及び母国語によるウェブサイトの構築、外国情報データベースシステムからのベトナムに関する情報の更新を指導する。第17条 ベトナムの報道機関の海外駐在事務所1. ベトナムの報道機関の海外駐在事務所(以下、「報道機関駐在事務所」という)は、ベトナム政府傘下の報道機関に対し、受入国の状況に関する情報を提供する。 2. 報道機関駐在事務所は、以下の任務を遂行する。 a) 関係省庁および機関と連携し、ベトナムの国家、民族、歴史、文化のイメージを紹介・宣伝する。ベトナムの社会経済状況、党の政策・方針、国家の政策・法律に関する情報を提供する。 b) 情報報道分野における国際協力プログラムを調整・実施する。 3. ベトナムの報道機関は、情報通信省の要請に基づき、報道機関駐在事務所に対し、情報を提供し、対外情報活動に参加するよう指導する。 情報通信省および外務省に対し、駐在機関の対外情報活動について、定期的および随時に報告する。第3章対外情報活動の管理責任
第18条 情報通信省1. 関係機関と連携し、対外情報に関する法律文書、戦略、計画、プログラムの策定および実施指導を主宰する。 2. 国内のニュース機関および報道機関に対し、対外情報の内容に関する指導を行う。 3. 対外情報活動における国際協力の実施を主宰し、権限のある機関と連携する。 4. 国内外の各省庁、省庁同級機関、政府機関、省レベル人民委員会、報道機関および出版機関の対外情報活動の有効性を検査および評価する主宰し、関係機関と連携する。 5. 国家機関と報道機関の間で情報の交換、調整、提供および共有を行うメカニズムを構築する。 6. 各省庁、省庁同級機関、政府機関、省レベル人民委員会、報道機関および出版機関、編集者および翻訳者の対外情報業務を担当する職員の対外情報に関する技能および専門知識の研修および向上のための計画を策定し、実施する。 7.法律の規定に従い、対外情報活動に関する検査、調査、違反の処理、苦情および告発の解決を行う。8 . 対外情報活動に関する報告書を作成し、政府に提出する。報告書のデータ収集の内容と時期について指導を行う。9 . 対外情報活動を総括し、結論を出し、対外情報活動に参加した機関、組織、個人に報奨および懲戒を与える。第19条 外務省1. 関係省庁、省庁同級機関、政府機関、省レベル人民委員会が海外で実施する対外情報活動を統括し、調整する。情報通信省と連携して対外情報活動を管理する。 2. 国際問題に関するベトナムの公式見解と立場を表明し、国際記者会見を開催し、外国記者のために国家指導者および外務省へのインタビューを準備する。 3. 関係省庁および機関と連携し、国内報道機関が国家指導者および外務省の対外活動に関する報道を行うよう指導するとともに、国際情勢および対外関連国内ニュースの報道指導を調整する。 4. 対外情報を提供するために、外国報道機関の意見を監視、調査、および統合する。 5. 外国報道機関に指導および情報を提供し、海外のベトナム人コミュニティおよび国際社会に情報を提供し、ベトナム国民に世界のニュースを提供する。
第20条 文化スポーツ観光省1. 文化スポーツ観光省は、ベトナム文化と観光に関する情報の提供、紹介、促進について、情報通信省および関係機関を主宰し、調整する。 2. 管理分野における海外でのイベントの開催について、外務省、情報通信省および関係省庁を主宰し、調整する。 3. 在外ベトナム文化センターが現地で対外広報活動を行うよう指導し、関係機関が在外ベトナム文化センターを対外広報活動に活用できるよう、有効に活用し、条件を整備する。第21条 公安省1. 情報通信省と連携し、国内外の組織および個人の対外情報活動における守秘義務の遵守状況を指導および検査し、対外情報活動が本政令の規定を遵守することを確保する。 2. 対外安全保障に関する情報を監視および統合し、ベトナムに関する虚偽の情報を解明および解明するための政策と措置を提案する。 3. 党および国家の指示に従って、対外情報活動の安全を確保し、外国の情報を利用してベトナムに対抗する敵対勢力の活動を検出し、阻止する。 4. 情報通信省および関係省庁と連携し、特定のチャネルと措置を通じて専門的な対外情報活動を組織し、ベトナムの利益と国家安全保障の確保に貢献する。第22条 財務省1. 情報通信省と連携し、対外情報活動の年間予算見積の審査と所管官庁への承認申請を行う。 2. 政府と首相が承認したプログラム、計画、プロジェクト、対外情報活動を実施するための国家予算の財源を確保する。 3. 対外情報活動のメカニズム、政策、資金調達基準に関する文書の作成を主管し、関係機関と連携する。第23条 内務省は、情報通信省及び外務省と連携し、対外情報に関する国家管理機構の組織を指導する文書を発行し、各省庁、省庁同格機関、政府機関及び省レベル人民委員会に対し、対外情報業務を担当する職員を配置するよう指導する。第24条 各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会1. ベトナムの国際統合プロセス、統合プロセスにおける機会、リスク、課題についての理解を深めるための情報提供を組織する。また、対外情報業務を担当する職員の研修を組織し、対外情報スキルを育成する。 2. 所属機関及び地方の活動計画及び対外情報業務計画の策定と実施を指導する。 3. 毎年、所属機関の対外情報活動計画及び予算見積を作成し、所属機関の予算見積に組み入れ、同レベルの財務機関に送付して、担当機関による検討及び決定を求める。 4. ベトナムの対外イメージを促進するため、所属機関、各支部、地方に関する情報を更新し、データシステムを構築し、対外情報データベースシステムに統合する。 5. 情報通信省と連携し、対外情報活動における国際協力活動を実施する。 6. 管理範囲内における対外情報活動の有効性を総括、要約、評価し、情報通信省に報告書を提出するか、政府への報告書の統合を求める場合、随時報告書を作成する。 7.対外情報活動の実施を担当する組織または個人を指定する。 8. 情報セキュリティに関する規定に従って、管理範囲内の情報のセキュリティを確保する。管理分野における対外情報活動の検査、点検、違反の処理、苦情および告発の解決を組織する責任を負う。 9. 各省庁、省庁同格機関、政府機関、省レベル人民委員会、通信社、ベトナムの報道機関は、その機関および地方の管理範囲内における対外情報活動について、定期的または随時に報告する責任を負う。第4章実施条件
第25条 発効1.本政令
は、2015年10月22日から発効する。 2. 2010年11月30日付首相決定第79/2010/QD-TTg号は、本政令
発効日から効力を失う。第26条 指導及び実施の責任1. 情報通信省は、政府の任務に従い、本政令の実施を指導し、促進する責任を負う。 2. 各大臣、省庁レベル機関の長、政府機関の長、各省及び中央直轄市の人民委員会の委員長は、本
政令の実施に責任を負う。
受取人: - 党中央書記局; - 首相、副首相; - 各省庁、省庁レベルの機関、政府機関; - 人民評議会、省および中央直轄市の人民委員会; - 中央事務所および党委員会; - 書記長室; - 大統領府; - 民族評議会および国会委員会; - 国会事務局; - 最高人民裁判所; - 最高人民検察院; - 国家監査; - 国家金融監督委員会; - ベトナム社会政策銀行; - ベトナム開発銀行; - ベトナム祖国戦線中央委員会; - 大衆組織の中央機関; - 政府機関: BTCN、PCN、首相補佐官、電子情報ポータル総局長、部局、局、傘下組織、官報; - アーカイブ: VT、QHQT (3b).KN | 首相の政府を代表して グエン・タン・ドゥ |
コメント (0)