Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

詩人ホアイ・ヴー:私にとって、詩は私の血肉、私の心から書かれたものでなければなりません。

アメリカに対する抵抗戦争中の有名な詩の一つに、詩人ホアイ・ヴーの「Vam Co Dong」がある。この詩は抗戦の際、軍と人民の英雄的精神を鼓舞するのに貢献しただけでなく、数十年にわたって広がり感動を与える力を持っており、詩人ホアイ・ヴーの故郷が中部地方クアンガイであるにもかかわらず、彼が故郷の川について書いた詩が多くの人を「デフォルト」することになった。

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng20/03/2025


詩人ホアイ・ヴーが読者にサイン会

詩人ホアイ・ヴーが読者にサイン会

• ヴァム・コ・ドン川沿いの感動的な思い出

-多くの詩人や音楽家が故郷の川について詩を書いていますが、詩人のホアイ・ヴーは、抵抗戦争に参加した際に愛着を持ったドン・ヴァム・コー川で知られています。

- 11歳、12歳のとき、私は陸軍士官学校に通っていました。正直、当時は故郷の思い出はあまりありませんでした。山や故郷についての詩はいくつかあるのですが、故郷の川について書いたことはありません。そして私の血にはたくさんの思い出が刻まれており、ドンナイ川は私の詩の中に刻まれているのです。その印象があまりにも強いので、私の故郷はクアンガイではなく西部にあり、私の故郷の川はドン・ヴァム・コー川であると思っている人が多いのです。 「Vam Co Dong」という歌の他に、この川について書いた歌や詩もたくさんあります。「Anh o dau song em cuoi song」「Thi tho dong song」「Di trong huong tram」などです。今でも多くの人が私をロンアン出身、つまり西洋人だと思っていて、私に会ったことがなくても私の詩を読んだり歌を聴いたりして、私を同胞だと思っています。正直に言うと、クリエイティブなアーティストにとって、そのような共感を持つことは非常に素晴らしいことです。ロンアン、カントー、 ベンチェ、ドンタップに出張した際、私はまるで西部地域の出身者であるかのように愛情をもって扱われました。私にとってのその愛情は、深い同情であり、川や田舎に対する共通の愛情から来る尊敬です。たとえ西部の多くの人々が、故郷の川であるヴァム・コを全国の多くの人々の心に届けてくれたことに感謝してくれたとしても。

- 「Vam Co Dong」はあなたの最高の詩ですか?

- 自分の発明品を順位付けるような方法を思いつく人はいないと思います。この詩は記憶から書きました。 1963年、私は激しい戦争の最中にロンアンへ出張しました。毎夜、ドン・ヴァン・コー川を渡るときには、敵の船が忙しく行き来していました。川を渡るのは非常に困難で危険でした。私たちは川を渡る前に信号が点滅するまで待たなければならず、待ち伏せされるのではないかと非常に恐れていました。川を渡るグループを先導したのは、非常に勇敢な女性連絡将校たちでした。少女たちはホテイアオイの間を縫うように進み、ボートを漕いで危険を恐れることなく兄弟たちを川の向こうへ連れて行きました。その夜、午前1時か2時に川を渡ったとき、私は川沿いの人々の鴨観察小屋に座っていました。そして、強い感動とともに、私はその夜にその詩を書きました。翌日、私はその詩を2部書き写しました。 1 部はポケットに入れて保管し、もう 1 部は送信します。この詩は新聞やラジオで発表され、音楽家のチュオン・クアン・ルックによって作曲され、1966年にラジオで歌われました。

「ヴァン・コー・ドン」が同名の歌として音楽化されたとき、当時の軍隊と人民の英雄的であると同時に温かく詩的な戦闘の雰囲気を連想させるヴァン・コー川に関する歌が北から南まで響き渡り、それは「熱狂」とみなされるほどだったことが知られています。

これは私のもう一つの思い出とも関連しています。 1966年後半、ロンアンへの出張中にも撮影されました。当時、私はよく小さなラジオを持ち歩いて聴いていました。その日、夜、またヴァンコー川沿いを歩いていると、ハノイのラジオ放送「Voice of Vietnam」の歌手、トラン・トゥー、トゥエット・ニュン、そして女性合唱団による「紅河でご存知ですか…」という歌声を偶然耳にし、とても感動しました。それは南方の戦場で働いていた日々の忘れられない思い出です。当時、私は敵の占領地域にいたため、感情が高ぶっていたにもかかわらず、抑えることのできない感情と波動を抱えながら、聞くだけの適度な音量でしかラジオをつけることができませんでした。自分の詩が曲につけられて、遠くハノイの北の地から来た歌手によって歌われたとき、私は心から感動しました。

この歌についてはもう一つ、私が永遠に覚えている思い出があります。その時に彼はミュージシャンのファン・フイン・ディウと出会った。彼は、同じく北朝鮮から放送された番組の中で、第5地帯の戦場で米を運び、畑仕事をしているときに「ヴァム・コ・ドン」の歌を聞いたと語った。彼はチームメイトに尋ねた。「それはどんな美しい川ですか?どこにあるのですか?」そして、ミュージシャンのファン・フイン・ディウさんは、その川が南部、苦痛と英雄的行為に満ちた激しい抵抗地域から流れてきたものだと知り、非常に感動した。 「ドンナイ川について書きます」とミュージシャンのファン・フイン・ディウさんは当時語った。そして実際そうです。何年も後、ミュージシャンのファン・フイン・ディウが私の詩「あなたは川の源流に、私は川の果てにいます」を作曲してくれました。彼は戦争中に聞いた「ヴァム・コ・ドン」という歌以来、この川が好きになったと語った。

• ラブストーリー、心からの感情

-ホアイ・ヴーの詩に出てくる愛はとても美しいけれど、なかなか結ばれず、多くの思い出を抱えたままでいることが多い。これらは本当のラブストーリーなのか、それとも詩人の想像なのか?

-はい、実話に基づいて書いています。 「カユプテの香りの中を歩く」 - この詩について話すと、今でも感動します。この詩は、激しい抵抗の日々で私が負傷したときに世話をしてくれたランという連絡係についてです。平和が回復すると、私は恩人である老連絡係の女性を探しましたが、彼女がレジスタンス戦争中にカユプットの庭で射殺されたとは知りませんでした。ランにまた会う前に、彼女にあげるための香水を2本買いに行きました。彼らは私を墓まで案内してくれました。悲しいことに、かつての連絡係の妹であるランが眠る場所は、今はただの土の塚で、彼女の墓はカユプテの葉で覆われている。その瞬間、私は感動してささやきました。「ラン、早く起きて、顔を洗って、香水をつけなさい。サイゴンからあなたのために香水を買ったのよ...」

また、「夕焼けに別れを告げる」(ミュージシャンのトゥアン・イエンが同名の曲を作曲)という詩も記憶から書かれたものである。その日、敵の戦車は戦略上重要な村落を追撃した。私たちは親戚の家まで走って行き、人々の玄関先を訪問しなければなりませんでした。村人たちは解放軍をとても気に入り、彼らを中に入れようとドアを開けてくれました。次の日の午後、私は出発しました。ハンさん(私が滞在していた家の女の子)は私に白い服を買ってくれて、手に鍬を持たせ、チェック柄のスカーフを掛けてくれて、ハンさんはバッグを持ってくれました。私たちは敵を欺くために畑仕事に行くカップルのふりをして、ポストを通り抜けました。別れる前にハンさんは言いました。「もう行ってくれ。すぐに戻ってきて私たちの祖国を解放するのを忘れないで!」あなたの涙が落ちるのを見ました。遠くへ行っても、ハンさんの白い帽子が午後の太陽の下で揺れ、だんだん暗くなっていくのが見えました。

私の詩はすべて、私自身の感情的な物語から書かれています。私にとって詩とは、肝臓や腸から引き出された血肉であり、色彩豊かでも飾り立てられたものでもない。自分の考えや感じたことを書き留めてください。詩は読者に感情を伝えるために、まず詩自身の内部で真に振動しなければなりません。それは心と魂の物語でなければなりません。想像したり、華やかな言葉で書いたりして詩になるものではありません。

-良い詩を作るには他にどんな要素が必要ですか?

良い詩を書くには、上記に加えて、詩を書く血筋、言い換えれば、詩を持って生まれなければならないと思います。

-初めて詩を書いたとき、有名な詩人になると思っていましたか?

-違います。当時は詩人になるなんて考えたこともありませんでした。実際、私が詩を書くのは、詩を書くためではなく、ただ忘れられない物語や思い出を言葉と詩で共有したいという欲求があるからです。私は詩のほかに、仕事の性質と戦場の必然的な必要性から、物語や回想録も書いています。私にとって、詩を書くことは、他のジャンルに置き換えることのできない単なるジャンルです。詩だけが人の心と感情を完全に表現することができます。私はただ楽しむためだけではなく、とても実践的に詩を書いています。私の心は表現され、声に出される必要があるからです。

詩のほかに、戦場での日々を綴った物語や回想録の著名な作家としても知られていましたね?

-戦場とのつながりを保ちたいという思いから、私は物語や回想録を書いています。戦争体験記だけでも50~70本くらい書きました。当時、南から北へ送られるニュースは非常に重要でした。私の記事は、Nhan Dan新聞、Thong Nhat新聞、Van Nghe新聞に掲載されました。ロンアンの現地の少女たちに関する記事など、一部の幹部の仕事に役立つ資料となる記事もあります。記事で言及された各人物の具体的な功績のおかげで、彼らは後に革命における功績を証明する文書を手に入れることができた。物語については、原作と翻訳を合わせて7、8冊ほどの短編集を持っています。その中には、人生の悲劇を抱える中国人の運命を描いた翻訳短編集『雪中花 - 中国文学』があり、読者に好評を博した... しかし、多くの人が詩人としてホアイ・ヴーを挙げるのは、詩がメディアやテレビ、音楽家とつながり、歌に音楽化されて人々の心を動かす力を持つため、広く普及したためかもしれない。

詩人のホアイ・ヴーさんは90歳になってもまだ詩を書いているんですか?

-正直、自分も年寄りなので、若い世代が立ち上がれるように休むべきだと思っています。私は若者と密接な関係のある人間です。数十年前、私は執筆キャンプを開く機会があればどこでも、若者ボランティア向けの執筆キャンプ、軍人向けの執筆キャンプ、学生向けの執筆キャンプなどを開き、若い作家たちに期待と希望を抱いていました。自分の体力が限界に達し、これ以上書けなくなったと気づいたら、一時的に書くのをやめましょう。あなたに代わる新しい世代が現れるでしょう。

-シェアしてくださった詩人さん、ありがとう!

出典: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202503/nha-tho-hoai-vu-voi-toi-tho-phai-duoc-viet-tu-mau-thit-tu-long-minh-5d85ee1/


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ハザン - 人々の心を掴む美しさ
ベトナム中部の絵のように美しい「インフィニティ」ビーチ、SNSで人気
太陽を追う
サパに来てバラの世界に浸りましょう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品