若い読者のための機会。
最近、引退したと思われていた多くの作家が驚くべき復活を遂げています。中でも特に注目すべきは、ベトナム女性出版社から出版された二人の女性作家による短編集『グエン・ティ・ミン・ゴック(春の湖)』と『ダ・ンガン(私はそれを私と共に運ぶ)』です。どちらの短編集も、作家自身による選集で、グエン・ティ・ミン・ゴックは1971年から、ダ・ンガンは1985年から現在に至るまでの、それぞれの代表作を収録しています。
両作家は女性の苦境を深く掘り下げています。ダン・ガンが戦時中と戦後の時代を深く織り交ぜた喪失、苦痛、喜び、悲しみ、愛、憎しみを描き出す一方で、グエン・ティ・ミン・ゴックは、このテーマを、日常生活の混沌、そして舞台や、長年才能あふれる演出家・脚本家として名を馳せてきたアーティストたちの人生を通して明確に描き出しています。この二つの傑出した作品集を通して、愛読者は懐かしい女性たちの声を再発見する機会を得たと言えるでしょう。また、若い世代の読者もまた、魅力的で個性豊かな物語群に出会う機会を得たと言えるでしょう。
これを機に多くの新作が発表されました。
さらに、詩人であり作家でもあるレ・ジャンの40編のエッセイを収録した短編集『白髪の母を思い出す』も、トレ出版社から出版されました。本書は、『消えない台所の煙』『懐かしいのは大きな損失』など、既刊作品からの選集で、戦時中の苦難や、音楽家ルー・ナット・ヴーと共にベトナム南部の民族音楽遺産の保存と探求に取り組んだ彼女の軌跡を描いています。トレ出版社はまた最近、南ベトナム解放と祖国統一50周年を記念し、 『記憶の中のサイゴン』で故レ・ヴァン・ギアの懐かしい思い出を甦らせました。
小説に関しては、長年ベトナムを離れていた翻訳家・作家のリー・ラン氏が、児童書『私の秘密』と『黒い蜥蜴』の再出版を記念し、ベトナムで読者と交流するイベントを間もなく開催する予定です。また、先日英語に翻訳されたばかりの名作『未婚の女の埠頭』に加え、作家ドゥオン・フオン氏もベトナム女性出版社から出版された『夜と太陽』でベトナムに帰ってきました。この作品は、ベトナムの激動の時代を描き、1975年以降の現代ベトナム文学に多大な貢献を果たした作家の才能と独自の声を披露しています。
チェ出版社の代表者はタンニエン紙に対し、「詩人であり作家でもあるレ・ジャン氏が95歳で創作活動と私生活を包括的にまとめた『銀髪は母を思い出す』を最後の作品として制作しました。一方、 『故レ・ヴァン・ギア氏の思い出を通してサイゴンを巡る』は、未だにまとめられていない、優れた散文作品で構成されています。本書を通して、これまで著者に出会ったことのない読者は、読みやすく魅力的な最初の出会いを得られるでしょう。リー・ラン氏の『私の秘密』と『黒蜥蜴』も同様に、美しい表紙と魅力的な挿絵で、新しい世代の読者にも容易に届いてほしいと願っています」と述べた。
数十年ぶりに帰ってきたキュレーション作品も多数登場した。
新たな発見
一部の作品が再登場しただけでなく、多くの著名な作家が新作を発表し、社会を映し出し、知識人全般、特に芸術家が人生の現実に対して負う責任を浮き彫りにしています。例えば、作家グエン・ゴックの『道に沿って 2』 (ニャーナム&ベトナム作家協会出版社、2025年)は、社説から未発表の回想録、中部高原の文化人類学的研究まで、様々なテーマの記事を収録しています。彼の著作からは、教育、文化、文学、芸術が経済発展とどのように調和し、補完し合えるかという、現代社会の課題に対する彼の関心が明確に見て取れます。
作家ホー・アン・タイが、一連の小説と短編集を経て、エッセイ集『世界は人の足跡よりも長い』で帰ってきた。風刺的でユーモラス、そして嘲笑的な文体は健在で、文学、映画、演劇から現代社会の矛盾や日常の出来事まで、様々なテーマを探求している。また、前作から約9年ぶりに、ファン・ティ・ヴァン・アンも『ティの家族の物語(そして多くの家族の物語)』で再登場。本作は、ソーシャルメディアやニュースで日々出会うごく普通の人々、そしてある家族の些細な出来事に焦点を当て、いまだ障壁に満ちた人生を明らかにし、笑顔を通してより深く互いに思いやり、寄り添うことができることを示している。
作家グエン・ゴック・トゥの待望のカムバック作として、もう一つの注目作が新著『地平線の呼び声』だ。2024年に再版された『明日の中の明日たち』 、 『空っぽの荷物』、『冷たい煙に濡れた手』などに続く本作は、短いながらも感情豊かなエッセイ集となっており、「たとえ疲れ果てても、人は前進する。地平線の果てには、もしかしたらまだかすかな光があるかもしれないからだ」という序文が添えられている。本書はトレ出版社から3月に出版される予定だ。
翻訳文学が主流となっている中で、国内の読者が著名な作家の質の高い作品に触れる機会が増えていることは、ベトナム文学の舞台へのこうした復帰を歓迎すべき兆候とみなすことができる。それによって、読書と理解の可能性が広がり、新たな名前が広まり、ベトナム文学の魅力的な生態系が生まれることが期待される。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/nhieu-nha-van-lon-tro-lai-van-dan-185250218195410136.htm






コメント (0)