「Rò rỉ」または「dò rỉ」、どちらが正しい綴りなのか多くの人が混乱しています。
ベトナム語には発音が同じ単語が多く、書く際に混乱を招くことがよくあります。例えば、「rò rỉ」と「dò rỉ」のどちらを正しく綴るべきか迷う人も多いでしょう。
この動詞は、液体や気体が小さく目立たない亀裂や割れ目から徐々に漏れ出すことを指します。また、情報がゆっくりと、ほとんど気づかないうちに失われていく様子を表すこともあります。
さて、どちらが正しい書き方だと思いますか?ぜひ下のコメント欄にご意見をお聞かせください。
前の質問の答えは、「Sập sình」ですか、それとも「xập xình」ですか?
「Sập sình」はスペルミスであり、公式文書や書類には使用すべきではありません。このような基本的な間違いを避けるため、この単語にご注意ください。
正解は「xập xình」(活気のある、賑やかな)です。この形容詞は、ドラム、トランペット、音楽など、活気に満ちた、賑やかな、または騒々しい音を表します。
天秤座
出典: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html






コメント (0)