Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nôm 文字を尊重するもう一つの方法。

詩人チェ・ラン・ヴィエンは著書『グエンについてもっと考える』の中で、「彼はその言語に貢献した/(中略)/千年もの間、ベトナム語の月が永遠に残るように」と記している。「その言語」とはノム文字であり、チェ・ラン・ヴィエンが言う「ベトナム語の月」とは、ベトナム文学が国際文学の舞台に誇る偉大な詩人グエン・ドゥの傑作『トゥルエン・キエウ』のことである。

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng27/05/2025

おめでとうございます。水墨画です。 アーティスト:ヴォ・チン・ビエン
おめでとうございます。水墨画。アーティストVo Trinh Bienによる作品です。

周知のとおり、私たちの祖先は漢字の借用を終わらせたいと考え、ベトナム語の音を表す文字体系「チョー・ノム」を考案しました。漢字をベースに、これらの文字を接頭辞として使い、ベトナム語の表音文字であるチョー・ノムを作成しました。しかし、ベトナム語は多音節言語であるため、漢字1文字ですべての音節を表すことはできませんでした。そこで祖先は、2つの漢字を柔軟に組み合わせて新しいチョー・ノム文字を作成しました。この新しいチョー・ノム文字は、部分的に音を表し、部分的に意味を表します。さらに、祖先が複数の漢字を使って1つのチョー・ノム音を表す場合もいくつかありました。上記の分析から、チョー・ノムは漢字を基盤として祖先によって開発されたことがわかります。漢字はチョー・ノムの外殻です。チョー・ノムがその内部の内容を表すためには、漢字という外殻が絶対に必要です。これが、後世の人々が中国語と訛梵字を同じグループに分類した理由です。なぜなら、中国語の文字(外殻)を捨て去ると、訛梵字の中身が見えなくなるからです。言い換えれば、訛梵字は、意味を表す漢字という外殻がなければ意味を持ちません。

ノム文字は発展が不完全で、依然として漢字に依存していたにもかかわらず、ベトナムの歴史において国語、すなわちベトナム語の文字としてその地位を確立しました。これは、漢字が我が国において決して達成できなかった地位です。ノム文学は、中国文学よりも優れていることも証明しました。ノーム文学の伝統は、Nguyễn Trãi、Nguyễn Bỉnh Khiêm、Đoàn Thị Điểm、Nguyễn Gia Thiều、Nguyễn Du、Hồ Xuân Hươngなどの優れた作家を輩出し、多くの素晴らしい作品を残しています。 Trãi の Quốc âm thi tập、Nguyễn Bỉnh Khiêm の Bạch Vân Quốc ngữ thi tập、Đoàn Thị Điểm の Chinh phụ ngâm (チンの翻訳) phụ ngâm)、グエンGia Thiều の Cung oán ngâm khúc、Nguyễn Du の Truyện Kiều、Hồ Xuân Hương の Xuân Hương thi tập...

ノム文字文学の隆盛は、思想的内容と芸術的価値の両面において、民族の誇りを力強く表現するものであり、祖先が独立文明を築きたいという強い願望を最も明確に証明しています。前述のノム詩の傑作、「我が言語の文字」を通して、ノム文字はベトナムの文人によって高い地位へと高められました。もはや「粗雑で判読不能な」文字ではなく、ノム文字は文学創作の手段となっています。多くのノム文学作品は言語芸術の頂点に達し、我が国の文学の誇りとなっています。

ダラットの芸術家ヴォ・チン・ビエンは、ベトナム文字とベトナム文字の二重性を意識し、「ベトナム語の文字」への愛を表現し、ベトナム文字を魅力的で巧みな芸術作品へと昇華させました。大きなロキ紙に、指先と墨だけを使って、次々と魅惑的な書画が浮かび上がります。こちらは「母」という文字で、「女」という部首と「美」という字が組み合わさっています。ベトナム文字の「母」は表意文字で、「母」は美しい女性を指します。こちらは「愛」という文字です。私たちの祖先は、上部に「弱い」(yếu)という文字を「女」という部首で覆い、下部に「女」という文字を使って「愛」を表現しました。ベトナム文字の「愛」は、表音文字であると同時に表意文字でもあります。「愛」は、女性が心に秘めている感情です。私たちの祖先は「祝う」という文字も作りました。この文字には様々な意味があります。「Mừng」(喜ぶ/祝う)は、「tâm」(心/精神)と「minh」(明るい)という文字から成り、人の心が清らかで明るいときに喜ぶべきことを意味します。誰かが悟りを開いた知恵を持っているときに喜ぶべきであり、国に賢明な君主がいるときに喜ぶべきなのです…

ヴォ・チン・ビエン氏によると、上述のノム文字の個々の描写は、近い将来に予定されている長期プロジェクト、すなわち偉大な詩人グエン・ドゥの傑作『キエウ物語』の完全版を描くためのリハーサルだという。『キエウ物語』は、ノム文字による3,254の六八節からなる物語詩である。これはベトナム民族の「詩集」であるだけでなく、グエン・ドゥがノム文字を通してベトナムのアイデンティティを主張したものでもある。ノム文字は、私たちの祖先が言語的独立を希求した文字である。ノム文字を通して、私たちの祖先は、これがベトナム語の文字であり、ベトナム民族の叡智であることを改めて確認したのだ。

出典: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
青春は子供時代とともにやって来る。

青春は子供時代とともにやって来る。

シェイクングラス

シェイクングラス

キャンプファイヤー

キャンプファイヤー