幸せ。水墨画。アーティスト、ヴォ・トリン・ビエンによる絵画 |
ご存知の通り、私たちの祖先は漢字の借用を終わらせたいと考え、ベトナム語の音を記録するための文字、ノム文字を創りました。漢字を基盤として、祖先はそれらの文字を接頭辞として用い、ベトナム語の表音文字であるノム文字を作りました。しかし、ベトナム語は多音節言語であるため、一つの漢字でベトナム語のすべての音節を記述することはできません。そこで祖先は二つの漢字を柔軟に組み合わせ、新しいノム文字を作り出しました。この新しいノム文字は、部分的には音を暗示し、部分的には考えを表現します。さらに、いくつかのケースでは、祖先はノム音を表すために多くの漢字を用いていました。以上の分析から、ノム文字は漢字を基盤として祖先によって発展してきたことが示されています。漢字はノム文字の外殻です。内容を表すノム文字は、漢字の外殻を持たなければなりません。これは、後世の人々が漢字とノム文字を同じセットにまとめた理由を説明しています。漢字(外殻)を取り除くと、ノム文字の中身が見えなくなるからです。つまり、ノム文字は、外側で意味を表す漢字の殻がなければ、意味を成すことができないのです。
ノム文字はまだ発展が完全ではなく、漢字に依存していましたが、南国の歴史の中で国語、つまり南国の言語として記録されており、漢字が我が国で決して達成したことのない地位でした。ノム文学と詩もまた、漢文学と詩より優れていることが証明されました。ノム文学には、グエン・チャイ、グエン・ビン・キエム、ドアン・ティ・ジエム、グエン・ジャー・チュー、グエン・ドゥ、ホー・スアン・フォンなど、多くの優れた作家がおり、グエン・チャイの国語詩集、グエン・ビン・キエムの『バク・ヴァン・クオック・グー』詩集、ドアン・ティ・ジエムの『チン・フー・ンガム』(翻訳)、グエン・ジャー・チューの『クン・オアン・ンガム・クック』、グエン・ドゥの『トゥルイエン・キエウ』、ホー・スアン・フォンの『スアン・フォン』詩集など、多くの素晴らしい作品があります。
ノム文学と詩が思想内容と芸術的価値の両面で輝かしい発展を遂げたことは、民族の誇りを力強く表現するものであり、祖先が独立文化を築き上げようとした志の最も明確な証です。「祖国語の言葉」は、前述のノム詩の傑作を通して、南部の文人から高く評価されてきました。もはや「誰も見ない」文字ではなく、ノム文字は文学創造の手段となっています。多くのノム文学と詩作品は、言語芸術の頂点、すなわち民族文学の誇りに達しています。
ダラットの画家ヴォ・チン・ビエンは、漢語とノム語の類似性を深く認識し、「南方の言葉」への愛を表現しました。ノム語の言葉を、魔法のように巧みで芸術的な絵画へと昇華させたのです。大きなロキ紙に、指先と墨だけで、次々と魅力的な言葉の絵が浮かび上がります。これは「母」という言葉で、「女性」と「美しい」という二つの要素から成り立っています。ノム語の「母」は表意文字で、美しい女性という意味です。それが「愛」です。私たちの祖先は、上部に「弱い」という文字、下部に「女性」という文字を配し、その文字に隠された意味を込めることで「愛」を表現しました。ノム語の「愛」は、調和的でありながら表意的な意味も持ち合わせています。「愛」とは、女性が心に秘める感情です。私たちの祖先は、様々な意味を持つ「mung(ムン)」という言葉も作りました。 「ムン」は「タム」という語根と「ミン」(明るい)という単語から成り、「清らかな心を持つ者は幸福である」という意味です。明るい心を持つ者は幸福です。賢い王のいる国は幸福です…
ヴォ・チン・ビエン芸術家によると、上述のようにノム文字を一つ一つ描くことは、近い将来に控えている長期プロジェクト、すなわち偉大な詩人グエン・ドゥの傑作『チュエン・キエウ』を描くためのリハーサルのようなものだという。『チュエン・キエウ』は、68節から3,254節からなるノム文字の詩集で、ベトナム民族の「詩集」であると同時に、偉大な詩人グエン・ドゥがノム文字の遺産、すなわち祖先の言語の自立への希求を表現した文字に対して抱くベトナム民族的特質の肯定でもある。ノム文字を通して、祖先はこれが南方言語の文字であり、ベトナム民族の叡智であることを改めて証明したのだ。
出典: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thhuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/
コメント (0)