ແນວໃດກໍດີ, ເພື່ອວາງລະບຽບການດັ່ງກ່າວໃຫ້ປະກົດຜົນເປັນຈິງ, ມີຫຼາຍຄວາມເຫັນເຫັນວ່າ, ຕ້ອງມີຄຳແນະນຳລະອຽດ, ກົນໄກໜູນຊ່ວຍດ້ານເຕັກນິກ, ແຜນກຳນົດເສັ້ນທາງທີ່ເໝາະສົມ.
ມາດຕະຖານຂະບວນການ, ເພີ່ມທະວີຄວາມໂປ່ງໃສແລະນໍາໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີ
ແບ່ງປັນກ່ຽວກັບຮ່າງຖະແຫຼງການ, ທ່ານ ຮ່ວາງວັນຈຸງ, ຫົວໜ້າກົມຄຸ້ມຄອງຄຸນນະພາບ ( ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ), ເນັ້ນໜັກເຖິງຈຸດໃໝ່ທີ່ສຳຄັນກ່ຽວກັບຄວາມຮັບຜິດຊອບເຕັມທີ່ຂອງໜ່ວຍງານຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ; ພ້ອມກັນນັ້ນ, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ບັນດາໜ່ວຍງານແກ້ໄຂການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງໃຫ້ມີຄວາມປອດໄພ, ມີຈຸດປະສົງ, ຍຸຕິທຳ, ເຂັ້ມແຂງ; ມອບໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບຢ່າງຈະແຈ້ງໃຫ້ບັນດາກົມທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ; ແລະຮັກສາເອກະສານການສອບເສັງເປັນຄວາມລັບກ່ອນ, ໃນລະຫວ່າງ ແລະຫຼັງການສອບເສັງແຕ່ລະຄັ້ງ.
ຮ່າງກົດໝາຍຍັງເພີ່ມທະວີການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີຂໍ້ມູນຂ່າວສານເຂົ້າໃນຂະບວນການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ; ເສີມຂະຫຍາຍບັນດາລະບຽບການ ແລະ ຂັ້ນຕອນການສ້າງທະນາຄານສອບເສັງ ເພື່ອຍົກສູງປະສິດທິຜົນຂອງການຄຸ້ມຄອງລັດ.
ຮ່າງໃບສັ່ງສອນຍັງໄດ້ອະນຸຍາດໃຫ້ບັນດາອົງການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຂະຫຍາຍຂະຫນາດອົງການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ (ສາມາດຈັດຕັ້ງການສອບເສັງຢູ່ຕ່າງປະເທດ); ຊຸກຍູ້ ແລະ ໜູນຊ່ວຍບັນດາສະຖາບັນ ການສຶກສາ ຫວຽດນາມ ເພື່ອສ້າງຕັ້ງສາຂາ, ເປີດສຳນັກງານຜູ້ຕາງໜ້າ ຫຼື ປະຕິບັດບັນດາໂຄງການສຶກສາຢູ່ຕ່າງປະເທດ; ອະນຸຍາດໃຫ້ບັນດາສະຖາບັນການສຶກສາຈັດຕັ້ງການສອບເສັງປະເມີນຄວາມສາມາດພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ...
ທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ຫງວຽນວັນລອງ, ຜູ້ອຳນວຍການມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ (ມະຫາວິທະຍາໄລ ດານັງ ), ໃຫ້ຄຳເຫັນວ່າ: ຮ່າງໃບສັ່ງສອນສະແດງໃຫ້ເຫັນທ່າອ່ຽງກ້າວໄປເຖິງການກຳນົດມາດຕະຖານສູງ, ໂປ່ງໃສ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບຢ່າງຈະແຈ້ງ ແລະ ການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີເຂົ້າໃນອົງການສອບເສັງຢ່າງແຂງແຮງ.
ຈາກການຜັນຂະຫຍາຍການປະຕິບັດ, ທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ຫງວຽນວັນລອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການປັບປຸງຮ່າງກົດໝາຍສ້າງຄວາມສາມັກຄີ, ຫຼຸດຜ່ອນການຊ້ອນແຝງ, ສ້າງຄວາມສະດວກໃຫ້ແກ່ການປະຕິບັດ. ໂດຍສະເພາະ, ການລວມເອົາ 2 ລະບຽບການສອບເສັງ (ພາສາຕ່າງປະເທດ ແລະ ພາສາຫວຽດນາມ) ເຂົ້າໃນເອກະສານດຽວ ຊ່ວຍໃຫ້ມະຫາວິທະຍາໄລ ແລະ ສູນສອບເສັງຫຼີກລ່ຽງການ “ອ່ານໜັງສືວຽນຫຼາຍໃບ” ປຽບທຽບ ແລະ ອະທິບາຍເອກະສານຊ້ອນກັນ. ນີ້ແມ່ນສິ່ງຈຳເປັນເມື່ອໂຮງຮຽນຈັດຕັ້ງການສອບເສັງພາສາຕ່າງປະເທດ ແລະ ຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ຄົນຕ່າງປະເທດ.
ນອກນີ້, ຮ່າງກົດໝາຍດັ່ງກ່າວໄດ້ເນັ້ນໜັກເຖິງການນຳໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ການຫັນປ່ຽນດີຈີຕອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບທ່າອ່ຽງຂອງການເຮັດວຽກສອບເສັງໃຫ້ທັນສະໄໝ; ການສະຫນອງຮູບພາບຂອງຜູ້ສະຫມັກໃນລະຫວ່າງການສອບເສັງສໍາລັບການຢັ້ງຢືນຕໍ່ມາຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງຂອງໃບຢັ້ງຢືນການປອມແປງຫຼືການສໍ້ໂກງຫຼັງຈາກການປະກາດຜົນ.
ລະບຽບການອະນຸຍາດໃຫ້ສະມາຄົມ ແລະ ການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງຢູ່ຕ່າງປະເທດແມ່ນຈຸດພົ້ນເດັ່ນ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ມີເຄືອຂ່າຍຄູ່ຮ່ວມມືສາກົນ, ຕ້ອງຈັດຕັ້ງການສອບເສັງໃຫ້ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ນັກຮຽນສາກົນ. ໂຮງຮຽນສາມາດນໍາໃຊ້ສິ່ງອໍານວຍຄວາມສະດວກ, ການພົວພັນລະຫວ່າງປະເທດ, ຫຼືຫ້ອງການຕົວແທນຕ່າງປະເທດເພື່ອຮັບໃຊ້ເປັນສະຖານທີ່ສອບເສັງ.
ເຫັນດີກັບຫຼາຍຈຸດໃໝ່ໃນຮ່າງ, ທ່ານ ຄູດວັນແທ່ງ, ຮອງອຳນວຍການໂຮງຮຽນມິດຕະພາບ T78 ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການສົມທົບກັນໃນຖະແຫຼງການກ່ຽວກັບກົດລະບຽບການປະເມີນຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດຢູ່ 6 ລະດັບໃຫ້ແກ່ຫວຽດນາມ ແລະ ລະບຽບການປະເມີນຄວາມສາມາດພາສາຫວຽດນາມ ຕາມກອບວິຊາພາສາຫວຽດນາມ ສໍາລັບຕ່າງປະເທດແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນ. ທັງນີ້, ຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງ, ສ້າງຄວາມສະດວກສະບາຍໃຫ້ແກ່ບັນດາຫົວໜ່ວຍໃນຂະບວນການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ ແລະ ຫຼຸດຜ່ອນຈໍານວນເອກະສານນິຕິກໍາທີ່ຕ້ອງການອອກ.
ທ່ານ ຄູນວັນແທ່ງ ໄດ້ຕີລາຄາສູງບັນດາການປັບປຸງ ແລະ ເພີ່ມເຕີມຂອບເຂດ ແລະ ວິຊາສະເພາະໃຫ້ເໝາະສົມກັບໜ້າທີ່ຂອງອົງການບໍລິຫານແຫ່ງລັດ ແລະ ຫົວໜ່ວຍບໍລິການການສຶກສາ.
ພິເສດ, ການເພີ່ມໜ່ວຍງານປະສານງານການຈັດຕັ້ງສອບເສັງພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດແມ່ນຈຸດສຳຄັນໃໝ່, ຊ່ວຍຊຸກຍູ້ຂະບວນການນິຍົມພາສາຫວຽດນາມ ອອກສູ່ຕ່າງປະເທດ, ສ້າງແລວທາງດ້ານກົດໝາຍໃຫ້ບັນດາຫົວໜ່ວຍຍົກສູງກຳລັງຄວາມສາມາດບຳລຸງສ້າງ, ບຳລຸງສ້າງ, ຈັດຕັ້ງການສອບເສັງເພື່ອຕີລາຄາພາສາຕ່າງປະເທດ ແລະ ວິຊາພາສາຫວຽດນາມ. ໂຄງສ້າງຂອງຮ່າງ Circular ແມ່ນສົມເຫດສົມຜົນ, ການນໍາສະເຫນີແມ່ນຈະແຈ້ງ, ເຂົ້າໃຈງ່າຍ, ສອດຄ່ອງໃນຄໍາສັບແລະໂຄງສ້າງ, ບໍ່ມີການຊໍ້າຊ້ອນຫຼືຂັດ.

ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມເປັນໄປໄດ້
ນອກຈາກຈຸດໃໝ່ ແລະ ເໝາະສົມແລ້ວ, ຍັງມີບາງບັນຫາຕໍ່ກັບໂຮງຮຽນ ຖ້າລະບຽບການໃໝ່ຖືກຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ. ໂດຍອ້າງອີງເຖິງຄວາມກົດດັນດ້ານຊັບພະຍາກອນມະນຸດ ແລະ ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ, ຮອງສາດສະດາຈານ ຫງວຽນວັນລອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການຮັບປະກັນພະນັກງານວິຊາຊີບ 30 ຄົນ (ສຳລັບພາສາອັງກິດ) ຫຼື 20 ຄົນ (ສຳລັບພາສາຕ່າງປະເທດ/ຫວຽດນາມ) ອາດຈະເປັນພາລະໜັກໜ່ວງ (ໃນດ້ານເງິນເດືອນ, ການຝຶກອົບຮົມ, ກົນໄກປິ່ນປົວ).
ນອກຈາກນັ້ນ, ພະນັກງານຕ້ອງໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມເພື່ອສ້າງຄໍາຖາມ, ລະດັບການເວົ້າແລະການຂຽນ, ແລະມີຄວາມສາມາດໃນການຈັດຕັ້ງການສອບເສັງ. ໃນເວລາດຽວກັນ, ການສ້າງທະນາຄານຄໍາຖາມ, ການທົດສອບ, ການວິເຄາະຄໍາຖາມ, ລວບລວມຄືນໃຫມ່ແລະການກວດສອບຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຊັບພະຍາກອນທາງດ້ານການເງິນ, ຊອບແວການທົດສອບພິເສດ, ແລະບຸກຄະລາກອນການວິເຄາະຂໍ້ມູນ. ໂຮງຮຽນຈໍານວນຫຼາຍບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍຫຼືບໍ່ມີປະສົບການກັບເລື່ອງນີ້.
ຕາມທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ ຫງວຽນວັນລອງ ແລ້ວ, ເຖິງວ່າອະນຸຍາດໃຫ້ “ແບ່ງປັນທະນາຄານຄຳຖາມ/ຄຳຖາມລະຫວ່າງບັນດາຫົວໜ່ວຍ, ແຕ່ການແບ່ງທະນາຄານຄຳຖາມລະຫວ່າງບັນດາໂຮງຮຽນຕ້ອງມີລະບຽບການຄຸ້ມຄອງຢ່າງຈະແຈ້ງ, ຄວາມຮັບຜິດຊອບດ້ານຄວາມປອດໄພ, ສິດຊັບສິນທາງປັນຍາ, ການແຈກຢາຍການເຂົ້າເຖິງ ແລະ ອື່ນໆ, ຖ້າບໍ່ຄຸ້ມຄອງໃຫ້ດີ, ອາດມີການລ່ວງລະເມີດ ຫຼື ຄຳຖາມຮົ່ວໄຫຼ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ມີຄວາມສ່ຽງຕໍ່ເຕັກໂນໂລຢີແລະຄວາມປອດໄພຂອງເຄືອຂ່າຍ. ເມື່ອປ່ຽນໄປສູ່ການທົດສອບດິຈິຕອນ, ຖ້າຊອບແວການທົດສອບບໍ່ປອດໄພ, ຖືກໂຈມຕີ, ຫຼືຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວ / ຮູບພາບຂອງຜູ້ສະຫມັກ / ຄໍາຖາມການທົດສອບຖືກຮົ່ວໄຫຼ, ຜົນສະທ້ອນຈະຮ້າຍແຮງ. ໂຮງຮຽນຈໍາເປັນຕ້ອງຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພຂອງເຄືອຂ່າຍ, ການເຂົ້າລະຫັດ, ການສໍາຮອງຂໍ້ມູນ, ແລະການອະນຸຍາດການເຂົ້າເຖິງຢ່າງເຂັ້ມງວດ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ຖ້າທະນາຄານຄໍາຖາມບໍ່ໃຫຍ່ແທ້ໆ, ກົດລະບຽບທີ່ວ່າ "ຄໍາຖາມທີ່ໃຊ້ແລ້ວສາມາດນໍາມາໃຊ້ຄືນໄດ້ພຽງແຕ່ຫຼັງຈາກຢ່າງຫນ້ອຍ 12 ເດືອນ" ອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດການຂາດແຄນຄໍາຖາມສໍາລັບການສອບເສັງໃນປີຕິດຕໍ່ກັນ, ໂດຍສະເພາະຖ້າມີການສອບເສັງຫຼາຍ. ໂຮງຮຽນຈໍາເປັນຕ້ອງວາງແຜນສໍາລັບທະນາຄານຄໍາຖາມທີ່ໃຫຍ່ກວ່າແລະພັດທະນາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.
ປະກອບຄຳເຫັນໃສ່ຮ່າງກົດໝາຍ, ທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ຫງວຽນວັນລອງ ສະເໜີບັນດາກົນໄກແບ່ງປັນທະນາຄານລະຫວ່າງບັນດາຫົວໜ່ວຍ. ຕາມນັ້ນແລ້ວ, ກຳນົດສິດຄວາມເປັນເຈົ້າຂອງ, ລິຂະສິດ, ຄວາມຮັບຜິດຊອບດ້ານຄວາມປອດໄພ, ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການນຳໃຊ້ ແລະ ສິດການເຂົ້າເຖິງຂອງທະນາຄານເມື່ອຫຼາຍຫົວໜ່ວຍນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນ.
ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະສ້າງລະບົບສູນກາງແຫ່ງຊາດຫຼືເຄືອຂ່າຍທະນາຄານຄໍາຖາມແຫ່ງຊາດ, ບ່ອນທີ່ໂຮງຮຽນສະມາຊິກສາມາດເຂົ້າເຖິງຕາມລໍາດັບ (ໃນແງ່ຂອງລະດັບການເຂົ້າເຖິງ, ປະເພດຄໍາຖາມ, ຄໍາຖາມຕົວຢ່າງ). ພ້ອມກັນນັ້ນ, ກໍ່ກຳນົດຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບຂະບວນການກວດສອບ, ອະນຸມັດຄຳຖາມໃໝ່, ດັດແກ້ຄຳຖາມ ແລະ ລົບລ້າງຄຳຖາມເກົ່າໃນທະນາຄານຮ່ວມ.
ກ່ຽວກັບມາດຕະຖານພື້ນຖານໂຄງລ່າງດ້ານເຕັກໂນໂລຊີ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງເຄືອຂ່າຍ, ຕາມທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ ຫງວຽນວັນລອງ ແລ້ວ, ຄວນມີບັນດາບົດແນະນຳການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດ Circular ດ້ວຍຂໍ້ກໍານົດ “ມາດຕະຖານເຕັກນິກຂັ້ນຕ່ຳ” ສໍາລັບລະບົບການກວດກາ. ໂດຍສະເພາະ, ກໍານົດຢ່າງຊັດເຈນຂໍ້ກໍານົດສໍາລັບເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍ (ມີການສໍາຮອງຂໍ້ມູນ, ການເຂົ້າລະຫັດ); ຊອບແວການທົດສອບ, ຄວາມປອດໄພແລະການກວດສອບ (ກ້ອງຖ່າຍຮູບ, lock ຫນ້າຈໍ, ການຕິດຕາມເຄືອຂ່າຍ). ພ້ອມກັນນັ້ນ, ກໍ່ກຳນົດໜ້າທີ່ຮັບຜິດຊອບການສຳຮອງຂໍ້ມູນ, ເກັບມ້ຽນຂໍ້ມູນການສອບເສັງ, ບັນທຶກຮູບ/ວິດີໂອໃນລະຫວ່າງການສອບເສັງ, ແລະ ປົກປ້ອງຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງຜູ້ສະໝັກ.
"ມັນຍັງຈໍາເປັນຕ້ອງພິຈາລະນາລະດັບຂອງຄໍາຖາມທີ່ໃຊ້ຄືນໃຫມ່ແລະຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງການສອບເສັງ. ກົດລະບຽບທີ່ "ຄໍາຖາມທີ່ໃຊ້ແລ້ວສາມາດນໍາມາໃຊ້ໃຫມ່ໄດ້ຫຼັງຈາກຢ່າງຫນ້ອຍ 12 ເດືອນເທົ່ານັ້ນ" ແມ່ນຂ້ອນຂ້າງເຄັ່ງຄັດ. ຢືດຢຸ່ນ, ຮັບປະກັນຄວາມເປັນທຳ ແລະ ໜ່ວຍງານໜູນຊ່ວຍປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການສະໝັກ”, ຮອງສາສະດາຈານ ຫງວຽນວັນລອງ ແບ່ງປັນ.
ກ່າວຄຳເຫັນໃສ່ຮ່າງບົດລາຍງານດັ່ງກ່າວ, ທ່ານ ຫວູວັນແທ່ງ ກໍ່ໄດ້ສະເໜີໃຫ້ພິຈາລະນາຄືນຈຳນວນຕົວຈິງ “30 ຄົນ” ຫຼື “20 ຄົນ” ແລະ 100% ຕ້ອງມີລະດັບປະລິນຍາໂທຂັ້ນຕ່ຳໃຫ້ທຸກຫົວໜ່ວຍ, ອົງການ. ເຫດຜົນແມ່ນການຝຶກອົບຮົມ ແລະ ບຳລຸງສ້າງພາສາຫວຽດນາມ ມີລັກສະນະຂອງຕົນ.
ປະຈຸບັນ, ວຽກງານບຳລຸງສ້າງ ແລະ ບຳລຸງສ້າງພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ນັກສຶກສາລາວ ແລະ ກຳປູເຈຍ ທີ່ພວມຮ່ຳຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດຕາມສັນຍາໄດ້ມອບໃຫ້ 2 ໂຮງຮຽນຄື: ໂຮງຮຽນມິດຕະພາບ T78 ແລະ ມິດຕະພາບ 80. ໂຮງຮຽນ 2 ແຫ່ງແມ່ນຂຶ້ນກັບກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ. ນອກຈາກໜ້າທີ່ວິຊາສະເພາະແລ້ວ, ຍັງມີບົດບາດສຳຄັນໃນການປະຕິບັດວຽກງານການເມືອງກ່ຽວກັບວຽກງານການຕ່າງປະເທດ ແລະ ວຽກງານຊົນເຜົ່າໃນຂົງເຂດສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ.
ການສະໜອງຕົວເລກຢ່າງແທ້ຈິງຄືຂ້າງເທິງນັ້ນອາດສ້າງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃຫ້ແກ່ໂຮງຮຽນ ແລະ ຫົວໜ່ວຍອື່ນໆ, ເພາະວ່າບໍ່ເໝາະສົມກັບຂະໜາດຂອງການຝຶກອົບຮົມ, ການອຸປະຖຳ ແລະ ລະບຽບການກ່ຽວກັບມາດຕະຖານຄູຢູ່ສະຖານທີ່ດັ່ງກ່າວ.
“ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ສຳລັບບັນດາໂຮງຮຽນທີ່ປະຕິບັດວຽກງານບຳລຸງສ້າງ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດເປັນພາສາຫວຽດນາມ, ຄວນມີຄູສອນຂັ້ນຕ່ຳ (ອາຈານ) ລະດັບປະລິນຍາໂທຂຶ້ນໄປເທົ່ານັ້ນ, ປາດຖະໜາວ່າຈະສືບຕໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຈາກກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງໃນຂະບວນການຜັນຂະຫຍາຍການຜັນຂະຫຍາຍ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນກໍ່ສ້າງຊອບແວຄຸ້ມຄອງທະນາຄານທົດສອບ ແລະ ການສອບເສັງພາສາຫວຽດນາມ ດ້ວຍຄອມພິວເຕີ.
"ໂດຍລວມແລ້ວ, ການປັບປຸງຮ່າງຖະແຫຼງການແມ່ນເປັນໄປໃນທາງບວກ, ສອດຄ່ອງກັບທ່າອ່ຽງຂອງຄວາມທັນສະໄໝ, ຄວາມໂປ່ງໃສ ແລະການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ເພື່ອຮັບປະກັນຄວາມເປັນໄປໄດ້ໃນເວລານຳໃຊ້, ຕ້ອງມີແຜນຜັງ, ສະໜັບສະໜູນດ້ານວິຊາການ ແລະ ການເງິນ ແລະ ຄຳແນະນຳທີ່ຈະແຈ້ງຈາກກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ແລະ ອົງການສອບເສັງແຫ່ງຊາດ." - ຮອງສາດສະດາຈານ ດຣ ຫງວຽນວັນລອງ
ທີ່ມາ: https://giaoducthoidai.vn/danh-gia-nang-luc-ngoai-ngu-tieng-viet-huong-toi-chat-luong-cong-bang-post752479.html
(0)