"Dẵng cây" atau "rẵng cây"? Ramai orang tidak pasti ejaan yang betul.
Tulisan Vietnam boleh mengelirukan ramai orang kerana banyak perkataan disebut dengan cara yang sama. Ramai yang tidak pasti sama ada perlu mengeja "dặng cây" atau "rặng cây" dengan betul.
Ini ialah kata nama, yang menggambarkan imej deretan panjang pokok yang ditanam berturut-turut.
Jadi, perkataan yang manakah anda fikir betul? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
Jawapan kepada soalan sebelumnya: "Berasingan" atau "berasingan"?
"Tách rời" ialah perkataan yang salah eja dan langsung tidak bermakna. Tambahan pula, perkataan ini tidak muncul dalam kamus Vietnam.
Jawapan yang betul ialah "memisahkan". Kata kerja ini menerangkan tindakan membahagikan benda atau fenomena daripada keadaan asalnya.
Libra
[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/dang-cay-hay-rang-cay-moi-dung-chinh-ta-ar929863.html






Komen (0)