Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tworzenie podręczników w językach mniejszości etnicznych: pomost między wiedzą a tożsamością.

Proces tworzenia podręczników w językach mniejszości etnicznych jest trudnym, ale satysfakcjonującym zadaniem.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/10/2025

SGK tiếng các dân tộc của NXB Giáo dục Việt Nam.
Podręczniki do nauki języków mniejszości etnicznych wydane przez Vietnam Education Publishing House.

W wietnamskim systemie edukacji podręczniki są nie tylko narzędziami przekazywania wiedzy, ale także kulturowym i językowym mostem między pokoleniami. Dla mniejszości etnicznych nauka w języku ojczystym ma szczególne znaczenie, nie tylko edukacyjne, ale także jako potwierdzenie tożsamości, dumy i prawa do równego rozwoju każdej grupy etnicznej.

Wymaga to wytrwałości i poświęcenia.

Tworzenie podręczników w językach mniejszości etnicznych to niezwykle pracochłonny proces, wymagający wytrwałości, poświęcenia i głębokiego zrozumienia języka i kultury każdego regionu.

PGS. TS. Nguyễn Văn Tùng - Thành viên Hội đồng thành viên, Phó Tổng Biên tập NXB Giáo dục Việt Nam.
Prof. dr hab. Nguyen Van Tung – członek zarządu, zastępca redaktora naczelnego Vietnam Education Publishing House.

Większość języków mniejszości ma niekompletne systemy pisma lub liczne lokalne odmiany. Dlatego badacze, autorzy i redaktorzy muszą ściśle współpracować z lokalnymi władzami, starszyzną wsi, rzemieślnikami językowymi i rdzenną ludnością, aby ujednolicić użycie słów, wymowę i pismo, które są zarówno poprawne naukowo , jak i przystępne. Każda litera i struktura zdania są starannie przemyślane, aby uczniowie mogli je łatwo zrozumieć, zachowując jednocześnie ducha i rytm języka ojczystego.

Wyzwania leżą nie tylko w języku, ale także w przekazywanych treściach. Podręczniki w językach mniejszości etnicznych muszą spełniać wymagania programu nauczania ogólnego i jednocześnie zachowywać tożsamość kulturową. Redaktorzy muszą znaleźć sposoby na wyrażanie pojęć naukowych i społecznych prostym językiem, znanym mieszkańcom obszarów górskich i oddalonych, a jednocześnie zapewnić ich poprawność.

Pokonanie tych przeszkód stanowi szczególnie głęboką wartość tej pracy. Opracowanie podręczników w językach mniejszości etnicznych wyraźnie dowodzi konsekwencji polityki Partii i Państwa: „Żaden uczeń nie powinien zostać w tyle”. Jest to polityka humanistyczna, której celem jest równość w edukacji – wszystkie dzieci, niezależnie od tego, czy urodziły się na nizinach, czy w górach, mają prawo do nauki i rozwoju w oparciu o własny język i kulturę.

Oddech kultury

Jeśli podręczniki są bramą do wiedzy, to podręczniki w językach mniejszości etnicznych otwierają również świat duszy i tożsamości wspólnoty. Każda strona nie tylko przekazuje wiedzę, ale także zachowuje esencję kulturową, pomagając uczniom zdobywać wiedzę, pielęgnować dumę narodową i pielęgnować poczucie zachowania tradycji w kontekście integracji.

Dlatego każdy zestaw podręczników w językach mniejszości etnicznych to nie tylko produkt wydawniczy, ale szczególne dzieło kulturalno-edukacyjne. Jest ucieleśnieniem mądrości i poświęcenia wielu pokoleń pedagogów, a jednocześnie przyczynia się do zachowania i promocji dziedzictwa językowego kraju.

Mówiąc o tej wyjątkowej podróży, profesor nadzwyczajny dr Nguyen Van Tung, członek zarządu i zastępca redaktora naczelnego Vietnam Education Publishing House, powiedział, że opracowywanie podręczników w językach etnicznych było trudnym, ale satysfakcjonującym przedsięwzięciem. „W procesie kompilacji Vietnam Education Publishing House miało przewagę w postaci ponad dwudziestoletniego doświadczenia. Dysponujemy wysoce kompetentnym zespołem profesjonalistów, którzy rozumieją nowoczesne techniki wydawnicze i unikalną specyfikę kulturową regionów etnicznych. Wielu redaktorów, ilustratorów i projektantów od lat zajmuje się tą specjalistyczną dziedziną. Czynnik ludzki jest naszym największym atutem, który pozwala nam szybko realizować projekty i zagwarantować jakość każdego podręcznika” – powiedział dr Nguyen Van Tung.

Obciążenie pracą zespołu opracowującego podręczniki w językach mniejszości etnicznych jest ogromne. Od gromadzenia dokumentów, przez gromadzenie dowodów i korektę, po złożenie i zatwierdzenie – wszystko odbywa się według ścisłego procesu. Czasami zespoły redakcyjne muszą ścigać się z czasem, aby dotrzymać terminu złożenia dokumentów ewaluacyjnych do Ministerstwa Edukacji i Szkolenia.

Ale ponad wszystko liczy się wiara i społeczna odpowiedzialność osób tworzących te podręczniki: podręczniki w językach etnicznych nie tylko pomagają uczniom zdobywać wiedzę w ich języku ojczystym, ale także pełnią funkcję pomostu, który pozwala zachować kulturę każdej społeczności etnicznej.

„Wierzę, że każdy ukończony zestaw podręczników to krok naprzód w podnoszeniu jakości edukacji na obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne. Nie tylko wspiera on naukę, ale także budzi dumę z języka i kultury samych uczniów” – podkreślił doc. dr hab. Nguyen Van Tung.

Można powiedzieć, że wszystkie nasze działania wynikają z przekonania, że ​​podręczniki w językach mniejszości etnicznych nie tylko pomagają uczniom w zdobywaniu wiedzy w ich języku ojczystym, ale także przyczyniają się do zachowania i promowania kultury każdej społeczności etnicznej. To szczególna odpowiedzialność społeczna, którą wydawca zawsze traktuje priorytetowo.

Od 2021 do końca 2024 roku Vietnam Education Publishing House było jedynym podmiotem odpowiedzialnym za opracowanie podręczników w językach mniejszości etnicznych dla klas od pierwszej do piątej, obejmujących osiem języków mniejszości, w tym: bahnar, czam, ede, khmerski, dżraj, mnong, tajski i hmong. Do grudnia 2024 roku ukończono i zatwierdzono wszystkie podręczniki dla klas od pierwszej do piątej, wraz z przewodnikami dydaktycznymi.

Jest to efekt tysięcy godzin cichej pracy, niezliczonych wypraw do odległych wiosek i rozmów z miejscowymi mieszkańcami, które pozwoliły dopracować każde słowo i ilustrację, zapewniając ich dokładność, piękno i odzwierciedlenie lokalnej kultury.

Poza samym wydawaniem książek w formie papierowej, Vietnam Education Publishing House aktywnie wdraża technologię informatyczną i transformację cyfrową w swoich działaniach kompilacyjnych, dążąc do stworzenia elektronicznej bazy danych językowych i digitalizacji podręczników w językach mniejszości etnicznych. Dzięki temu uczniowie z odległych obszarów mają łatwy dostęp do materiałów edukacyjnych za pośrednictwem komputerów, telefonów lub innych urządzeń cyfrowych udostępnianych przez szkoły. To pionierski krok, otwierający większe szanse dla dzieci z odległych obszarów – gdzie infrastruktura jest często ograniczona.

Biên soạn SGK tiếng dân tộc thiểu số: Cầu nối tri thức và bản sắc
Proces opracowywania podręczników w językach mniejszości etnicznych przez Vietnam Education Publishing House jest dowodem wysiłków podejmowanych w celu zbudowania sprawiedliwego, inkluzywnego i humanitarnego systemu edukacji.

Zachować język – zachować duszę narodu

W kontekście globalizacji i intensywnej wymiany kulturowej, wiele języków mniejszościowych jest zagrożonych wyginięciem, ponieważ młodsze pokolenia rzadziej posługują się językami ojczystymi. Dlatego wprowadzenie języków etnicznych do szkół, wraz z dobrze skonstruowanymi i systematycznymi podręcznikami, to nie tylko polityka edukacyjna, ale także akt kulturowy, zobowiązanie do zachowania bezcennego, niematerialnego dziedzictwa kulturowego narodu.

Każde dziecko, które uczy się języka ojczystego od najmłodszych lat, nauczy się kochać język swoich przodków, będzie dumne ze swojego dziedzictwa i zyska większą motywację do dążenia do sukcesu w życiu. Te pierwsze lekcje języka ojczystego o rodzinie, naturze, synowskiej czci i duchu jedności to niewidzialne nici łączące je z kulturą narodową.

Proces tworzenia podręczników w językach mniejszości etnicznych przez Wydawnictwo Edukacji Wietnamskiej jest świadectwem wysiłków na rzecz budowania sprawiedliwego, wszechstronnego i humanitarnego systemu edukacji – w którym każde dziecko ma szansę rozwijać swój potencjał, niezależnie od regionu, w którym mieszka. Ucieleśnia on również ducha Rezolucji 29-NQ/TW w sprawie fundamentalnej i kompleksowej reformy edukacji i szkoleń: Edukacja jest najwyższym priorytetem narodowym; rozwój edukacji oznacza podnoszenie poziomu intelektualnego obywateli, szkolenie zasobów ludzkich i pielęgnowanie talentów; wnoszenie znaczącego wkładu w budowanie kultury i narodu wietnamskiego.

Z perspektywy ponad dwóch dekad widzimy, że osoby zaangażowane w tworzenie podręczników do języków mniejszości etnicznych po cichu kontynuowały swoją pracę, wierząc, że każda strona trafiająca do ucznia to kolejny mały krok naprzód na drodze zdobywania wiedzy, zachowania kultury, szerzenia miłości i pielęgnowania dumy narodowej.

Tworzenie podręczników w językach mniejszości etnicznych to nie tylko zawodowa praca wydawnictwa, ale narodowa misja, łącząca wiedzę z tożsamością, nowoczesność z tradycją, a słowo pisane z duszą. To cicha, ale wytrwała podróż tych, którzy sieją ziarna wiedzy w rozległych górach.

Dlatego każdy zestaw podręczników w językach etnicznych jest nie tylko produktem wiedzy, ale także symbolem wietnamskiego ducha humanistycznego – gdzie każdy głos jest słyszany, każda tożsamość jest szanowana, a każde dziecko ma szansę dorastać z dumą ze swoich korzeni.

Source: https://baoquocte.vn/bien-soan-sgk-tieng-dan-toc-thieu-so-cau-noi-tri-thuc-va-ban-sac-332051.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.
Niezapomniane piękno strzelającej „gorącej dziewczyny” Phi Thanh Thao na Igrzyskach Azji Południowo-Wschodniej 33
Kościoły w Hanoi są pięknie oświetlone, a ulice wypełnia atmosfera Bożego Narodzenia.
Młodzi ludzie chętnie robią zdjęcia i meldują się w miejscach w Ho Chi Minh City, gdzie „pada śnieg”.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt