Szukamy utalentowanych osób do stworzenia serii książek
Zdaniem mgr Le Ngoc Diepa – byłego szefa Departamentu Edukacji Podstawowej (Departament Edukacji i Szkolenia miasta Ho Chi Minh), opracowanie ujednoliconego zestawu podręczników w całym kraju zgodnie z wytycznymi rezolucji 71-NQ/TW Biura Politycznego musi być kompleksową innowacją, zgodną z tendencją integracji i modernizacji kraju.
Według niego, Ministerstwo Edukacji i Szkolenia musi proaktywnie i natychmiast przydzielać, zarządzać i wdrażać. Proces ten musi przebiegać szybko, starannie i naukowo. Konieczne jest zaproszenie krajowych i zagranicznych talentów wietnamskich do udziału w kompilacji, w duchu „polowania na mózgi”, bezwzględnie unikając lokalizmu.
„Kompilacją książek muszą zająć się czołowi eksperci z dziedziny nauk społecznych, przyrodniczych, estetyki i edukacji . Jednocześnie konieczne jest wysłanie zespołów badawczych do zbadania modeli edukacyjnych w takich krajach jak Singapur, Korea, Japonia, Australia, Chiny itd., aby wyciągnąć wnioski i zaproponować odpowiednie podejścia” – zasugerował pan Diep.

Ponadto, zdaniem tego eksperta, innym ważnym czynnikiem jest poprawa jakości kadry nauczycielskiej, ponieważ nie będzie dobrych podręczników, jeśli nauczyciele nie będą mieli umiejętności ich przekazywania.
Tak jak lekarze muszą umieć diagnozować i leczyć pacjentów po ukończeniu studiów, tak nauczyciele muszą być wykwalifikowani do nauczania nowego programu nauczania, korzystając jedynie ze wskazówek metodycznych. „Trzymanie za rękę” nie może trwać wiecznie.
Obecnie w wielu miejscowościach brakuje nauczycieli, a nawet jeśli uda się ich zatrudnić wystarczająco dużo, jakość nie jest gwarantowana. Dlatego konieczne jest podniesienie jakości kształcenia nauczycieli, a jednocześnie wprowadzenie polityki podwyższania wynagrodzeń i dodatków, aby nauczyciele mogli żyć i poświęcać się swojemu zawodowi. „Szanowanie nauczycieli” to nie tylko slogan, ale musi być widoczne w rzeczywistej pozycji nauczycieli w społeczeństwie.
Potrzebny jest wyspecjalizowany zespół
Mgr Le Ngoc Diep powiedział, że jeszcze w trakcie pracy, na konferencji krajowej w 1993 roku w mieście Hue, zorganizowanej przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia, podkreślił: Kraj integruje się i zmierza w kierunku nowoczesnego społeczeństwa przemysłowego, dlatego przy tworzeniu podręczników należy „patrzyć na Północ, patrzeć na Południe, patrzeć na cały glob”, aby wyprzedzić nową wiedzę.
Ludzka wiedza podwoiła się w ciągu zaledwie jednego roku, co wymaga, aby edukacja, szczególnie edukacja podstawowa, zmieniła się szybko i radykalnie.
„Edukacja wczesnoszkolna” to podstawowy poziom edukacji. Dlatego program nauczania w szkole podstawowej musi odzwierciedlać cechy dzieci ery cyfrowej – dzieci, które znają technologie audiowizualne, potrafią szybko i elastycznie przyswajać wiedzę.
Niezależnie od tego, czy dzieci mieszkają na obszarach miejskich, wiejskich, górskich czy nizinnych, muszą mieć dostęp do nowoczesnych programów nauczania, dostosowanych do ich psychologii, kultury i społeczeństwa. Język ojczysty – wietnamski – powinien być nauczany jako solidny fundament, wspierając w ten sposób wszechstronny rozwój dzieci.
Tym razem kompilacja podręczników rozpocznie się od unikalnych cech języka wietnamskiego i będzie odpowiednio dystrybuowana na każdym poziomie edukacji, zwłaszcza w szkole podstawowej, gdzie kładziony jest pierwszy fundament osobowości i wiedzy. Co ważniejsze, proces kompilacji musi być ściśle zgodny z Rezolucją Komitetu Centralnego Partii w sprawie edukacji, która jest fundamentalną, kompleksową innowacją, standaryzacją i modernizacją w okresie integracji. To nie tylko zadanie sektora edukacji, ale także wspólna odpowiedzialność całego społeczeństwa za przyszłe pokolenia w kraju.

Dla Wietnamczyków to nie tylko język, ale także środek komunikacji interdyscyplinarnej. Na przykład, ucząc się głoski „a”, uczniowie mogą ćwiczyć proste ćwiczenia statystyczne, łącząc wiedzę z zakresu fonetyki, sztuk pięknych i logicznego myślenia – wszystko to sprytnie zintegrowane w dynamiczną grę edukacyjną.
„Podręczników nie da się tworzyć indywidualnie. Od wyposażenia sali lekcyjnej, przez metody nauczania, po narzędzia wspomagające – wszystko musi być zsynchronizowane, aby stworzyć prawdziwie nowoczesne i efektywne środowisko nauczania” – podkreślił Mistrz Le Ngoc Diep.
Ponadto, ekspert ten uważa również, że opracowywanie podręczników nie może być „zajęciem dodatkowym” dla osób pracujących w zarządzaniu, nauczaniu czy badaniach. Wymaga to zespołu specjalistów, dobrze wyszkolonych, z doświadczeniem praktycznym i wysokim poczuciem odpowiedzialności. Wydawca nie jest jedynie miejscem dystrybucji, ale musi stać się jednostką organizującą i zarządzającą jakością treści.
Każdego roku autor książki musi uczestniczyć w obserwacji zajęć, badaniu postępów, ocenie praktycznej, powtarzaniu materiałów i aktualizowaniu wiedzy. Musi również brać udział w kierowaniu pracą nauczycieli, opracowywaniu wykładów, testów i budowaniu kultury czytelnictwa wśród uczniów.
„Książki wietnamskie powinny być pisane przez ludzi, którzy rozumieją dusze wietnamskich dzieci (w wieku od 6 do 11 lat) z pasją i inteligencją pedagoga i językoznawcy. Uczmy wietnamskiego jako języka żywego, nie wikłając się w akademickie teorie lingwistyczne, które nie nadają się do nauki w szkole podstawowej.
Zamiast prosić uczniów o rozróżnianie słów z powtórzeniami, słów złożonych lub analizowanie zdań według sztywnych struktur gramatycznych, ucz ich poprzez emocjonalne, wizualne, łatwe do zrozumienia i znane teksty. Uczniowie muszą pokochać wietnamski, zanim będą w nim dobrzy” – powiedział.
Source: https://giaoducthoidai.vn/bo-sach-giao-khoa-thong-nhat-phai-hien-dai-chuyen-nghiep-post748462.html






Komentarz (0)