Wielu z nas popełniało błędy ortograficzne w języku wietnamskim lub miało trudności ze znalezieniem poprawnej pisowni. „Giàn hàng” (stojak/podstawka) jest jednym z takich przykładów.
W języku wietnamskim czasownik ten opisuje czynność ustawiania się w linii poziomej, zwykle w celu zapewnienia jednolitości i uporządkowania grupy.
Które słowo Twoim zdaniem jest poprawne? Zostaw odpowiedź w polu komentarza poniżej.
Źródło: https://vtcnews.vn/gian-hang-hay-dan-hang-moi-dung-chinh-ta-ar913446.html






Komentarz (0)