10 grudnia czasopismo Song Huong Magazine ( Hue City) i Stowarzyszenie Pisarzy Miasta Hue zorganizowały seminarium na temat „Literatura i medycyna” z udziałem prelegenta, adiunkta dr. Tran Huyen Sama.
Wydarzenie przyciągnęło dużą liczbę intelektualistów, badaczy, lekarzy, a zwłaszcza studentów z uniwersytetów podlegających Uniwersytetowi Hue.

Dyskusja odbyła się w kameralnej atmosferze redakcji magazynu Song Huong w mieście Hue.
ZDJĘCIE: LE HOAI NHAN
Docent dr Tran Huyen Sam jest pisarką i edukatorką. Wniosła znaczący wkład w wiele dziedzin badań dzięki swoim pracom i publikacjom, takim jak: „Feminizm we Francji” i „Współczesna wietnamska powieść kobieca”; „Literatura i medycyna”; „Francusko-wietnamskie stosunki kulturowe” .
W dziedzinie literatury i medycyny docent dr Tran Huyen Sam jest jednym z pionierów w Wietnamie, który poświęcił ponad 10 lat swoich wysiłków i pasji na badanie kluczowych tematów.
Docent dr Sam ma nadzieję, że seminarium stanie się miejscem, w którym pisarze i lekarze będą mogli wymieniać się pomysłami na temat powiązań między tymi dwiema dziedzinami. Seminarium dostarczy interesujących informacji na temat literatury i medycyny, a relacje między literaturą a medycyną będą przedmiotem rozważań, refleksji i wyjaśnień z różnych perspektyw pisarzy, lekarzy, czytelników i innych osób.

Seminarium przyciągnęło dużą liczbę studentów z uniwersytetów w Hue.
ZDJĘCIE: LE HOAI NHAN
Literatura jest źródłem odżywiającym humanizm.
Przy tej okazji wielu gości podzieliło się również swoimi opiniami na temat głębokiego związku medycyny z literaturą. Według profesora Bui Duc Phu, byłego dyrektora Szpitala Centralnego w Hue, literatura uczy nas spokoju, wrażliwości i cierpliwości, co z kolei uczy lekarzy szacunku, słuchania i zrozumienia pacjentów.
Profesor Bui Duc Phu uważa, że literatura i sztuka pomogły mu również przezwyciężyć bezsenne noce spowodowane presją zawodową, dokonać refleksji nad sobą i zmyć smutek związany z pracą, aby złagodzić stres. Literatura rozwija również intelekt i etykę zawodową.

W seminarium wzięło udział wielu pisarzy, poetów, lekarzy i badaczy, którzy wygłosili swoje prezentacje.
ZDJĘCIE: LE HOAI NHAN
Pan Phu podsumował: „Bycie dobrym lekarzem to nie wszystko; trzeba również umieć szanować, wczuwać się w sytuację i zachowywać godność. Medycyna naukowa wymaga precyzji, ale serce medycyny wymaga człowieczeństwa. Dlatego literatura i sztuka są źródłami, które pielęgnują to człowieczeństwo”.
Podczas seminarium praktyk medycyny tradycyjnej i poeta Le Viet Hoa stwierdził również, że jest to pożyteczne i istotne zagadnienie dla dwóch szczególnie ważnych dziedzin życia społecznego. Chociaż każde podejście i rozwiązanie problemu przybiera inną formę, zarówno literatura, jak i medycyna bezpośrednio odnoszą się do człowieka, uzdrawiając zarówno umysł, jak i ciało.

Profesor Bui Duc Phu, były dyrektor Centralnego Szpitala w Hue, podzielił się podczas seminarium swoimi poglądami na temat relacji między literaturą a medycyną.
ZDJĘCIE: LE HOAI NHAN
Pan Hoa wspomniał również o znanych tradycyjnych lekarzach, takich jak Tue Tinh, Hai Thuong Lan Ong i patriotycznym poecie Nguyen Dinh Chieu, wskazując na oczywistą wspólną cechę: „Zanim zostali lekarzami, byli poetami i pisarzami. Używali literatury jako fundamentu do eksploracji, nauki i badań nad medycyną poprzez eksperymenty”.
Poeta nawiązuje również do dzieła „Wietnamskie rośliny lecznicze i zioła” autorstwa nieżyjącego już profesora-doktora Do Tat Loi, monumentalnego dzieła naukowego o roślinach leczniczych i ich właściwościach, które przyczyniło się do integracji medycyny tradycyjnej i zachodniej w schematach leczenia.
„Zarówno literatura, jak i medycyna stawiają ludzkość za centralny punkt, a ich działalność ma być przesiąknięta humanizmem. Ważnymi elementami, o których zawsze się wspomina, są sumienie, odpowiedzialność, etyka i honor. Są to jedne z kluczowych kryteriów Dziesięciu Przysiąg Hipokratesa, założyciela zachodniej medycyny, i znajdują odzwierciedlenie w powiedzeniu poety i lekarza Nguyen Dinh Chieu: »Lepiej być ślepym niż przestrzegać zasad swojej rodziny«” – zauważa poeta Le Viet Hoa.
Źródło: https://thanhnien.vn/mo-xe-moi-quan-he-giua-van-hoc-va-y-hoc-185251210125607999.htm










Komentarz (0)