Z okazji tego wielkiego wydarzenia narodowego, z bohaterskiego i pięknego Ho Chi Minh City, chciałbym przekazać mieszkańcom całego kraju moje wyrazy szacunku, gratulacje i życzenia od Centralnego Komitetu Wykonawczego Komunistycznej Partii Wietnamu dotyczące przyszłości naszego kraju i naszego narodu.
Drodzy towarzysze, współobywatele, żołnierze i cywile w całym kraju oraz Wietnamczycy za granicą,
Przed tą świętą i ważną chwilą dla narodu - kiedy oficjalnie uruchomimy dwupoziomowy aparat samorządu lokalnego w 34 prowincjach i miastach całego kraju - nowy podmiot administracyjny Socjalistycznej Republiki Wietnamu, w imieniu przywódców Partii, Państwa, Zgromadzenia Narodowego , Rządu i Wietnamskiego Frontu Ojczyzny pragnę przesłać wszystkim rodakom i towarzyszom najlepsze życzenia; życzę naszemu krajowi dalszych sukcesów na drodze innowacji i rozwoju.
Decyzja o „reorganizacji kraju” jest historycznym krokiem o strategicznym znaczeniu, oznaczającym nowy etap rozwoju w doskonaleniu aparatu administracyjnego państwa, doskonaleniu instytucji i organizacji zsynchronizowanego, usprawnionego, skutecznego i wydajnego systemu politycznego , mającego na celu udoskonalenie nowoczesnej, konstruktywnej, zorientowanej na ludzi i służącej ludziom administracji, tak aby wszystkie korzyści należały do ludzi.
Sekretarz Generalny To Lam wygłasza przemówienie programowe. (Zdjęcie: Thong Nhat/VNA) |
Reorganizacja granic administracyjnych i wdrożenie nowego modelu samorządu lokalnego to obiektywne i nieuniknione wymogi rozwoju kraju w kontekście globalizacji, transformacji cyfrowej i czwartej rewolucji przemysłowej. To dla nas cenna okazja do innowacji w myśleniu o przywództwie, innowacyjnych metod zarządzania państwem, intensywnego stosowania nauki i technologii, poprawy jakości rządów krajowych i zwiększenia efektywności służby społeczeństwu. Jest to również rezultat 95 lat rewolucyjnej działalności pod przewodnictwem Partii; 80 lat Demokratycznej Republiki Wietnamu i Socjalistycznej Republiki Wietnamu oraz osiągnięć 40 lat innowacji.
Wzywam wszystkich rodaków w całym kraju, od gór i regionów przygranicznych po odległe wyspy, od miast po obszary wiejskie, aby nadal podtrzymywali tradycję jedności narodowej, pielęgnowali i dalej rozwijali patriotyzm, ducha wspólnoty i wzajemne wsparcie, aby stworzyć silny i trwały zjednoczony front – niezwyciężoną siłę naszego ludu.
Wzywam wszystkie szczeble rządu, agencje, organizacje, urzędników i pracowników do gruntownej transformacji sposobu myślenia i działania, zrozumienia trendów rozwojowych, innowacji w sposobie myślenia i metodach pracy, wzmocnienia przywództwa i zdolności zarządzania, promowania ducha śmiałości myślenia, śmiałości działania, śmiałości brania odpowiedzialności oraz gotowości do poświęcenia osobistych interesów na rzecz nowoczesnej, przejrzystej administracji zorientowanej na usługi, która będzie tworzona przez ludzi i dla ludzi.
Wzywam intelektualistów, naukowców, przedsiębiorców, artystów, żołnierzy sił zbrojnych, młodzież, kobiety, osoby starsze, nastolatków, dzieci, ludzi wszystkich grup etnicznych i religii... do wspólnej rywalizacji w kreatywności, aktywnym studiowaniu, pracy, produkcji, tworzeniu bogactwa materialnego i wartości duchowych, przyczyniając się do szybszego, silniejszego i bardziej zrównoważonego rozwoju naszego kraju.
Sekretarz Generalny To Lam przedstawił rezolucje i decyzje Komitetu Centralnego dotyczące połączenia jednostek administracyjnych i utworzenia organizacji partyjnych, a także powołania Komitetu Partii, Rady Ludowej, Komitetu Ludowego i Komitetu Frontu Ojczyzny Wietnamu w Ho Chi Minh City. (Zdjęcie: Thong Nhat/VNA) |
Wzywam Wietnamczyków mieszkających za granicą, aby nadal zwracali się ku ojczyźnie, ku swoim narodowym korzeniom, aby nawiązywali kontakty, wspierali się nawzajem i wspólnie z ludźmi w kraju budowali silny Wietnam, z bogatymi ludźmi, silnym krajem, demokracją, równością i cywilizacją, dorównującą przyjaciołom z całego świata. Ojczyzna zawsze otwiera ramiona, aby powitać „obywateli z dala od Ojczyzny”, którzy połączą siły w budowaniu i rozwoju kraju.
Przy tej okazji wzywam przyjaciół, partnerów międzynarodowych i organizacje wielostronne, aby nadal towarzyszyli Wietnamowi w procesie budowy nowoczesnej administracji, dynamicznej gospodarki, wszechstronnie rozwiniętego społeczeństwa oraz Wietnamu miłości, życzliwości, integracji, współpracy i odpowiedzialności za pokój, stabilność, postęp i wspólny dobrobyt.
Drodzy towarzysze, rodacy i żołnierze w całym kraju,
Stoimy przed wielką szansą. Każda organizacja, każda społeczność, każdy człowiek jest kluczowym ogniwem w tym potężnym cyklu reform. Każdy obywatel Wietnamu, niezależnie od tego, czy mieszka w kraju, czy za granicą, ma swoją rolę i obywatelską odpowiedzialność w rozwijaniu kraju, pokonywaniu trudności, rozwijaniu wewnętrznych atutów, wykorzystywaniu zasobów zewnętrznych i przejmowaniu kontroli nad własną przyszłością.
Niech każdy dzień pracy będzie dniem tworzenia. Niech każdy człowiek będzie żołnierzem na pierwszej linii frontu innowacji. Niech duch rewolucyjny zaatakuje z siłą, zdecydowaniem i kreatywnością, przesiąknięty narodową duszą w każdym działaniu, każdej decyzji i każdym kroku naprzód.
Od dziś będziemy kontynuować wspólną pracę, zjednoczeni solidarnością i jednomyślnie dążyć do pomyślnego wdrożenia dwupoziomowego modelu samorządu lokalnego, zapewniając sprawne, skuteczne i wydajne funkcjonowanie systemu organizacyjnego, chroniąc uzasadnione prawa obywateli, dbając o dobrobyt społeczny i rozszerzając możliwości rozwoju dla wszystkich grup społecznych.
Wierzę, że dzięki sile jedności narodowej, dążeniu do potęgi i woli nieustannych innowacji, naród wietnamski będzie zdecydowanie podążał drogą budowy pokojowego, cywilizowanego, dostatniego i szczęśliwego socjalistycznego Wietnamu.
W tym momencie nasze szeregi są dobrze zorganizowane, cały naród wspólnie zmierza ku świetlanej przyszłości kraju, szczęściu ludzi i zrównoważonemu rozwojowi Wietnamu.
Życzymy naszym towarzyszom, rodakom, kadrom, członkom partii, żołnierzom i Wietnamczykom mieszkającym za granicą dobrego zdrowia, sukcesów i wiary w zwycięstwo.
Dziękuję bardzo./.
Według nhandan.vn
Source: https://huengaynay.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/quyet-dinh-sap-xep-lai-giang-son-la-buoc-di-lich-su-co-y-nghia-chien-luoc-155190.html






Komentarz (0)