Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Lidar resolutamente com os obstáculos para projetos de energia renovável, proibir estritamente o "lobby", a negatividade e a corrupção

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường12/12/2024

Enfatizando a mensagem do Governo de lidar e resolver resolutamente as dificuldades e obstáculos para projetos de energia renovável, ao mesmo tempo em que proíbe estritamente o lobby, a negatividade e a corrupção, o Primeiro Ministro solicitou esforços para concluir antes de 31 de janeiro de 2025, implantar rapidamente e maximizar a eficiência dos projetos de investimento, contribuindo para promover o desenvolvimento socioeconômico .


Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 1.
O Primeiro Ministro fez um discurso de encerramento em uma conferência online para anunciar e implementar a Resolução do Governo sobre políticas e orientações para remover obstáculos e dificuldades para projetos de energia renovável - Foto: VGP/Nhat Bac

Na tarde de 12 de dezembro, na sede do governo, o primeiro-ministro Pham Minh Chinh presidiu uma conferência online para anunciar e implementar a resolução do governo sobre políticas e orientações para remover obstáculos e dificuldades para projetos de energia renovável.

Também participaram da conferência nos locais da ponte o membro do Politburo, vice-primeiro-ministro permanente Nguyen Hoa Binh; membros do Comitê Central do Partido: vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha; ministro da Indústria e Comércio Nguyen Hong Dien; líderes de ministérios, filiais, algumas localidades, Vietnam Electricity Group e empresas que investem em 154 projetos de energia renovável.

De acordo com relatórios e pareceres da Conferência, até o final de 2023, a capacidade total de fontes de energia renováveis ​​(energia eólica, energia solar) no sistema elétrico será de 21.664 MW, representando cerca de 27%; a produção anual acumulada de eletricidade das fontes de energia (eólica, solar terrestre, solar de telhado) será de cerca de 27.317 milhões de kWh, representando quase 13% do sistema elétrico. Esses resultados contribuem para a implementação da orientação do Plano Energético VIII, o compromisso do Vietnã na Conferência COP26 de atingir emissões líquidas "zero" até 2050 e garantir a segurança energética.

No entanto, a implementação da política de desenvolvimento de energia renovável é uma solução nova, sem precedentes, carente de experiência e o sistema legal ainda não está completo, portanto, o processo de implementação ainda apresenta algumas violações que foram especificamente concluídas pela Inspetoria do Governo.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 2.
O Primeiro-Ministro afirmou que é uma necessidade objetiva e urgente remover imediatamente os obstáculos à implantação e colocação em operação de projetos de energia renovável - Foto: VGP/Nhat Bac

Sob a forte direção dos líderes do Governo, o Ministério da Indústria e Comércio e outros ministérios e filiais desenvolveram ativamente planos para remover dificuldades e obstáculos (enviados a 8 ministérios, agências, 27 províncias e cidades administradas centralmente para obter opiniões; solicitados pareceres de membros do Comitê Diretor para remover dificuldades e obstáculos para projetos; organizados 03 reuniões e 01 conferência em Khanh Hoa; solicitados pareceres de membros do Comitê do Partido do Governo. Assim, ministérios, agências e localidades chegaram a um alto consenso sobre políticas, pontos de vista, metas e soluções para remover dificuldades e obstáculos para os projetos de energia renovável mencionados acima.

Na reunião ordinária do Governo, realizada em novembro, em 7 de dezembro de 2024, o Governo emitiu seu parecer sobre a Resolução sobre políticas e diretrizes para remover obstáculos e dificuldades para projetos de energia renovável. Com base no consenso de ministérios, agências e municípios, o Ministério da Indústria e Comércio apresentou o relatório, e o Governo discutiu e aprovou com 100% de aprovação, demonstrando um alto nível de concordância com as políticas, pontos de vista, metas e soluções para remover dificuldades e obstáculos para projetos de energia renovável.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 3.
O vice-primeiro-ministro permanente Nguyen Hoa Binh discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

Os delegados presentes na Conferência apreciaram muito a determinação do Governo em fazer esforços e resolver dificuldades e obstáculos para projetos de energia renovável.

Resolvido antes de 31 de janeiro de 2025

Em suas considerações finais, o Primeiro Ministro Pham Minh Chinh enfatizou que a Conferência foi organizada com o espírito de considerar, ouvir, compartilhar e compreender com base em interesses harmoniosos entre o Estado, as empresas e as pessoas, benefícios harmoniosos e riscos compartilhados.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 4.
O vice-primeiro-ministro Tran Hong Ha discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

O Governo apresentou alguns pontos de vista e princípios gerais para resolver dificuldades em projetos em geral, especialmente com partes honestas, evitando assim o desperdício de recursos sociais e a redução da confiança de investidores nacionais e estrangeiros. Quanto a projetos específicos, a localidade será designada para trabalhar proativamente com as empresas para resolvê-los dentro de sua alçada e, se estiverem fora de sua alçada, serão reportados às autoridades competentes. As violações precisam ser separadas e as responsabilidades específicas de cada indivíduo precisam ser tratadas, sem legalizar as violações, mas com soluções, mecanismos e políticas para resolvê-las.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 5.
O Ministro da Indústria e Comércio, Nguyen Hong Dien, discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

Enfatizando alguns aspectos adicionais, o Primeiro-Ministro afirmou que a remoção imediata de obstáculos à implantação e à operação de projetos de energia renovável é uma necessidade objetiva e urgente. Se os projetos de energia renovável não forem removidos para sua operação, causarão desperdício de capital investido e de eletricidade, e não poderão complementar as fontes de energia quando estivermos em extrema necessidade, especialmente no período de 2026 a 2030. A remoção de dificuldades e obstáculos para esses projetos será uma base importante para o aumento das fontes de energia elétrica, a fim de atender às metas de desenvolvimento socioeconômico em 2025 e no futuro próximo. As soluções para a remoção de obstáculos são amplamente acordadas por ministérios, agências e agências locais, e foram aprovadas pelo Governo, portanto, precisam ser implementadas de forma completa, imediata, urgente, sincronizada e eficaz.

"A mensagem do Governo é lidar e resolver resolutamente as dificuldades e obstáculos, implementar rapidamente e maximizar a eficiência dos projetos de investimento, contribuindo para promover o desenvolvimento socioeconômico, no qual o crescimento do PIB em 2025 atingirá pelo menos 8%", disse o Primeiro-Ministro.

Em termos de ponto de vista , o Governo determina resolver as dificuldades com o espírito de escolher a solução ideal com base na análise, avaliação, comparação de benefícios socioeconômicos e minimização de disputas, reclamações e impactos no ambiente de investimento; garantindo a segurança e a ordem, a segurança energética nacional e harmonizando os interesses do Estado, investidores, empresas e pessoas.

Os processos criminais são o último recurso para facilitar a remoção de obstáculos para projetos por meio de soluções econômicas; se a lei atual mudar, não causar consequências e não houver corrupção, então nenhum processo criminal será necessário.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 6.
Presidente do Conselho de Membros da EVN, Dang Hoang An, discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

A remoção de dificuldades e obstáculos para projetos é considerada legal quando aprovada pelas autoridades competentes. Protege os direitos e interesses legítimos de terceiros de boa-fé, de acordo com a lei.

Não crie novas violações, não deixe que corrupção negativa e consequências ruins surjam no processo de tratamento, especialmente erros acumulados sobre erros.

Em relação à solução, concordar em lidar e permitir planejamento adicional para implementação caso o projeto não viole regulamentações relacionadas à segurança e defesa nacional, planejamento de projetos e obras nacionais importantes.

Para projetos com violações de procedimentos e processos relacionados a terrenos e construção, eles poderão ser concluídos de acordo com as disposições da lei.

Para projetos que violem o planejamento sobre minerais, irrigação, defesa nacional, etc., uma avaliação da eficiência socioeconômica entre a implementação do planejamento e a implementação do projeto deve ser conduzida para ajustar o planejamento sobreposto adequadamente ou integrar e implementar simultaneamente projetos de energia renovável e planejamento relacionado.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 7.
Presidente do Comitê Popular Provincial de Ninh Thuan, Tran Quoc Nam, discursa - Foto: VGP/Nhat Bac

Para projetos que estão usufruindo de preços FIT, mas violam a Conclusão das autoridades competentes devido à falha da empresa e não atendem totalmente às condições para usufruto de preços FIT, eles não terão direito a preços FIT preferenciais, mas devem redefinir os preços de compra e venda de eletricidade de acordo com os regulamentos; recuperar os preços FIT preferenciais que foram usufruídos incorretamente por meio de pagamento compensatório pelas compras de eletricidade.

O Primeiro-Ministro afirmou que a autoridade de cada nível deve resolver a questão de forma pública e transparente, de acordo com as soluções propostas pelo Governo; tentando resolvê-la completamente antes de 31 de janeiro de 2025.

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 8.
Representantes de empresas que investem no setor de energia renovável falam - Foto: VGP/Nhat Bac

Em relação à implementação da Resolução, o Primeiro Ministro solicitou que os ministérios, agências e localidades compreendam completamente o senso de responsabilidade, removam dificuldades e lidem imediatamente com os obstáculos dentro de sua autoridade para projetos, com base no princípio de que os obstáculos em cada nível devem ser tratados e resolvidos, e não empurrados para níveis mais altos ou tratados de forma indireta.

Para projetos que tenham sido processados, as violações somente serão tratadas e sanadas após a prolação de um veredito, de acordo com as disposições legais. A resolução de problemas deve ser pública e transparente; a resolução de problemas para fins de corrupção e interesses de grupo é estritamente proibida.

A remoção de dificuldades e obstáculos em projetos de energia renovável deve ser pública e transparente, sem causar dificuldades, inconveniências ou assédio. O Governo emitiu uma política para removê-los, e as localidades devem trabalhar com as empresas para remover dificuldades e obstáculos. Ninguém deve recorrer a lobby. É especialmente proibido fazer lobby, ser negativo ou corrupto e depois ter que lidar com isso, perdendo pessoas, dinheiro, tempo, confiança e oportunidades. Se alguém recorrer a lobby, as autoridades o farão com rigor", enfatizou o Primeiro-Ministro.

O primeiro-ministro também atribuiu tarefas específicas a agências, localidades e ao Vietnam Electricity Group.

Em particular, os comitês e autoridades locais do Partido lideram e orientam suas agências subordinadas a implementar rigorosamente a Resolução do Governo, e orientam as agências competentes a monitorar e inspecionar regularmente a implementação. Ao mesmo tempo, concentram-se em revisar e lidar prontamente com as dificuldades dos projetos sob sua responsabilidade, superando as violações apontadas pela Inspetoria; revisando proativamente as dificuldades e obstáculos, e coordenando-se com as agências e empresas relevantes com projetos na área para implementar efetivamente a Resolução do Governo...

Thủ tướng: Cương quyết xử lý vướng mắc cho các dự án điện tái tạo, nghiêm cấm 'chạy chọt', tiêu cực, tham nhũng- Ảnh 9.
O Primeiro Ministro atribuiu tarefas específicas a agências, localidades e ao Grupo de Eletricidade do Vietnã - Foto: VGP/Nhat Bac

O Ministério da Indústria e Comércio deverá presidir uma revisão completa das dificuldades e obstáculos dos projetos de energia renovável, propor autoridades competentes para lidar com cada obstáculo; revisar, estudar e propor prontamente ajustes ao Plano de Energia VIII e ao Plano de Implementação do Plano de Energia VIII para atualizar e complementar os projetos apropriados no planejamento; revisar os planos de exploração mineral para lidar com obstáculos, propor ajustes e suplementos se necessário; inspecionar e instar ministérios, agências e localidades a implementar a Resolução do Governo para remover prontamente os obstáculos para projetos e empreendimentos; reportar prontamente ao Primeiro Ministro sobre os resultados da implementação e obstáculos e casos emergentes além de sua autoridade, se houver; orientar a Companhia Nacional de Operação do Sistema Elétrico e unidades relacionadas a apoiar e facilitar os procedimentos para projetos de energia renovável se conectarem à rede nacional.

Para os investidores, remediar de forma ativa e proativa todas as violações e deficiências apontadas pelas autoridades competentes; ser responsável pela implementação estrita e completa dos procedimentos de investimento, construção e operação do projeto de acordo com as disposições da lei, coordenar com as agências relevantes para resolver dificuldades e implementar soluções de acordo com a Resolução do Governo.

O Vietnam Electricity Group se concentra em revisar e superar as deficiências e violações mencionadas na Conclusão da Inspetoria do Governo ou na decisão da autoridade competente; coordena com ministérios e filiais para classificar os grupos de violação e concordar com o conteúdo do tratamento; em casos além da autoridade da EVN, ele reporta à autoridade competente para consideração e resolução; orienta a Electricity Trading Company a criar condições favoráveis ​​para projetos de energia renovável para concluir prontamente os procedimentos de compra e venda de eletricidade com o Grupo.



Fonte: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-cuong-quyet-xu-ly-vuong-mac-cho-cac-du-an-dien-tai-tao-nghiem-cam-chay-chot-tieu-cuc-tham-nhung-384470.html

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

PANORAMA: Desfile e marcha da A80 em ângulos especiais ao vivo na manhã de 2 de setembro
Hanói se ilumina com fogos de artifício para celebrar o Dia Nacional, 2 de setembro
Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?
Panorama do desfile comemorativo do 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional 2 de setembro

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto