Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jovens vão estudar 'línguas estrangeiras raras': árabe, indiano, finlandês...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/06/2024

[anúncio_1]
Cô Phan Thanh Huyền (thứ 5 từ trái sang) đang chia sẻ cùng các bạn du học sinh Việt Nam tại Đại học Kuwait - Ảnh: NVCC

A Sra. Phan Thanh Huyen (5ª da esquerda para a direita) está compartilhando com estudantes vietnamitas que estudam na Universidade do Kuwait - Foto: NVCC

Tran Anh Thinh (25 anos) é atualmente especialista em intercâmbio/gerente de projetos que apoia empresas na Universidade de Westminster, EUA. Fluente em duas línguas estrangeiras populares, inglês e francês, Thinh decidiu aprender tailandês e espanhol para se conectar mais com as pessoas e descobrir novas civilizações e culturas.

Destino e paixão

Nascido e criado em Da Nang , Thinh tem a oportunidade de conhecer estrangeiros regularmente. Compartilhando conosco sobre a rara oportunidade de aprender uma língua estrangeira, Thinh disse: "Em 2019, trabalhei em uma lanchonete Burger Min Min e conheci estrangeiros.

No início, eu só me comunicava com eles em inglês. Gradualmente, à medida que nos conhecíamos, eles me ensinaram algumas palavras locais. Essas palavras despertaram meu interesse em explorar e aprender novos idiomas.

Quanto a Chau Thi Tieu Lam, uma aluna do 4º ano da Universidade de Ciências Sociais e Humanas (Universidade Nacional da Cidade de Ho Chi Minh), desde a infância ela tem uma forte impressão de danças graciosas de rebolado.

Ao preencher sua inscrição na universidade, Tieu Lam decidiu escolher Estudos Indianos para satisfazer sua paixão por aprender sobre a língua e a cultura do país anfitrião.

No início, meus pais não me apoiaram no estudo de línguas estrangeiras raras. Mas provei minha capacidade por meio de minhas notas e conquistas.

"Compartilhei meus estudos proativamente, conversei sobre os aspectos positivos do hindi e futuras oportunidades de emprego com meus pais. Desde então, eles têm uma perspectiva diferente sobre o aprendizado do hindi e me apoiaram", compartilhou Tieu Lam.

Trần Anh Thịnh phiên dịch cho hai người Mexico và Mỹ - Ảnh: NVCC

Tran Anh Thinh interpreta para dois mexicanos e um americano - Foto: NVCC

Agências e departamentos precisam recrutar pessoas fluentes em árabe. E as áreas de importação e exportação de mercadorias, turismo e exportação de mão de obra também recrutam intérpretes, portanto, as oportunidades de carreira para quem sabe árabe são muito amplas.

Sra. Phan Thanh Huyen

Superando dificuldades

Dominar outra língua é difícil, aprender uma língua que raramente é falada pela comunidade é ainda mais difícil.

Thinh compartilhou: "Quando decidi aprender um novo idioma, tracei uma meta e um plano de estudos claros. Escolher um idioma que eu gostasse e aprender mais sobre as oportunidades de trabalho que esse idioma pode trazer."

No entanto, Thinh também encontrou muitas dificuldades no processo de aprendizagem do tailandês e do espanhol. Ele disse que levou muito tempo porque não havia encontrado um método adequado: "Eu passava muito tempo memorizando ou repetindo vocabulário sem entender o significado, então, se eu não o usasse por alguns dias, eu esquecia as palavras."

Compreendendo as dificuldades na jornada de aprendizagem de um novo idioma, Thinh criou a Comunidade EMI - Um Milhão de Cidadãos Globais até 2050. Ele organiza regularmente workshops para discutir tópicos como habilidades eficazes de aprendizagem de línguas estrangeiras, habilidades de conexão e construção de relacionamentos sociais.

Aqui, os jovens podem compartilhar suas experiências no aprendizado de línguas estrangeiras. Ao mesmo tempo, esta também é uma comunidade que conecta e compartilha oportunidades de trabalho para jovens vietnamitas.

Aprender um novo idioma nunca é fácil. Mesmo sendo sua língua favorita e tendo alguma base, Tieu Lam ainda precisa de muito tempo e esforço para perseguir sua paixão.

Além das aulas e do trabalho de meio período, ela reservava um tempo para estudar hindi sozinha todas as noites. Às vezes, praticava a escrita, às vezes estudava vocabulário, e com tanta diligência que Lam às vezes só ia dormir às 3 da manhã. "Aprender hindi exige perseverança, porque essa língua tem tons e sistemas de escrita muito complexos, e a forma de expressão e a gramática também são diferentes do inglês ou de outras línguas europeias", confidenciou Tieu Lam.

E Nong Thi Truc, uma aluna do segundo ano de Estudos Orientais na Universidade de Ciências Sociais e Humanas, está cursando uma especialização em língua estrangeira seletiva para estudantes, que é Estudos Árabes.

Desde o momento em que começou a aprender os caracteres básicos, Truc sentiu que era realmente "difícil". "Tive que aprender um novo alfabeto, uma forma diferente de escrever, as palavras tinham que ser conectadas, o que era muito difícil de lembrar. A pronúncia era difícil e as regras gramaticais eram completamente diferentes do inglês ou do vietnamita."

Materiais de referência ou livros para estudo ainda são escassos, então acho muito difícil falar árabe fluentemente", Truc compartilhou que ela está se esforçando muito.

A Sra. Phan Thanh Huyen, chefe do departamento de árabe da Faculdade de Estudos Orientais da Universidade de Ciências Sociais e Humanas, disse: "Os alunos que desejam aprender uma língua estrangeira rara precisam ter as qualidades certas e boa capacidade de absorção para poderem continuar com o idioma por um longo tempo.

Além disso, você também precisa se esforçar e ser persistente, porque geralmente depois do primeiro ou segundo ano, não apenas em árabe, mas também em todos os outros cursos de línguas raras, alguns alunos se sentirão entediados, inadequados e mudarão de curso.

Trang chữ Ấn Độ mà Tiểu Lam luyện viết hằng ngày - Ảnh: TỪ SANG

A página da escrita indiana que Tieu Lam pratica escrever todos os dias - Foto: TU SANG

Oportunidades de carreira

Graças à sua capacidade de aprender línguas estrangeiras, especialmente línguas estrangeiras raras, Thinh conquistou uma bolsa de intercâmbio de língua tailandesa do Departamento de Cooperação e Desenvolvimento (Ministério das Relações Exteriores da Tailândia), patrocinada pela bolsa de estudos de língua tailandesa da Escola Srinakharinwirot. Além disso, ele encontrou um emprego estável com uma alta renda.

"Eu conhecia alguns professores de tailandês e espanhol. Graças à capacidade de me comunicar em suas línguas nativas, consegui me conectar mais estreitamente, e a partir daí eles me ajudaram e me apresentaram ao meu trabalho atual. Uma língua estrangeira rara é como uma chave para eu me conectar, ser mais proativa com as pessoas e abrir muitas portas para o sucesso", compartilhou Thinh.

Para Tieu Lam, aprender a língua indiana a ajuda a descobrir mais sobre a civilização antiga e a compreender melhor a cultura, bem como a rica história e tradições da Índia. Ter um conhecimento mais aprofundado nas áreas de economia, política, história e diplomacia ajuda Tieu Lam a ter experiências mais profundas e uma nova compreensão do mundo ao seu redor. Ela agora está mais confiante na comunicação com os indianos e também participa ativamente de atividades culturais relacionadas ao país.

Hoje em dia, as oportunidades de emprego para quem estuda línguas estrangeiras raras são muito altas. Em particular, a área de estudos árabes tem grande potencial de carreira. Esta área vem recebendo cada vez mais atenção à medida que o governo vietnamita fortalece seus laços e comércio com a região árabe.

Foram realizados seminários sobre pesquisa de mercado no Oriente Médio para desenvolver turismo, comércio e importação e exportação de produtos do Vietnã para a Arábia.

Segundo a Sra. Huyen, para atingir esse objetivo, é necessário contar com uma equipe de recursos humanos que saiba árabe e seja fluente na cultura árabe, o que significa que as oportunidades de emprego são muito altas. Aliás, universidades no Oriente Médio também prestam muita atenção e concedem muitas bolsas de estudo a estudantes vietnamitas. Eles têm muitas oportunidades de estudar e trabalhar no futuro.

Dicas para aprender árabe

Para Nong Thi Truc, o segredo para aprender uma língua "difícil" como o árabe é escolher o professor certo. Mas o mais importante ainda é a perseverança. Todos os dias, Truc dedica duas horas ao estudo do vocabulário, estabelece a meta de aprender 10 palavras novas por dia, por tópico, e revisa palavras antigas, além de praticar a escrita e a leitura para se acostumar, aumentando sua capacidade de memorização.

Além disso, Truc frequentemente assiste a filmes árabes ou ouve palestras para melhorar suas habilidades de escuta.


[anúncio_2]
Fonte: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão
O vídeo da apresentação do traje nacional de Yen Nhi tem o maior número de visualizações no Miss Grand International

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

O mercado mais "organizado" do Vietnã

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto