A política de educação bilíngue da Espanha, que visa ensinar os alunos tanto em espanhol quanto em inglês, tem atraído atenção e alcançado algum sucesso nos últimos anos.

Em 2023, a Espanha ocupava a 35ª posição mundial em proficiência em inglês e foi classificada como tendo um nível de proficiência "intermediário", de acordo com o Índice de Proficiência em Inglês do grupo suíço de educação internacional EF Education First (EF EPI).

Espanha.jpg
Desde 1996, o Ministério da Educação espanhol e o British Council cooperam na implementação de uma política bilíngue. Foto: Casvi Educational Centers

A política bilíngue foi introduzida pela primeira vez em 1996, por meio de uma parceria entre o Ministério da Educação da Espanha e o British Council, para melhorar a proficiência em inglês dos alunos, o que aumentaria suas oportunidades de carreira e competitividade global. O programa é implementado nas escolas públicas espanholas.

Em 2000, as comunidades autônomas da Espanha começaram a implementar seus próprios programas bilíngues, e o número de escolas participantes cresceu exponencialmente. Até o momento, o programa alcançou 40.000 alunos em 90 jardins de infância, escolas primárias e 58 escolas secundárias em 10 comunidades autônomas, segundo o British Council Espanha .

Expectativas e realidade

Um dos maiores problemas da política de educação bilíngue na Espanha é a discrepância entre as expectativas e os resultados reais.

Embora o programa tenha se expandido rapidamente, crescendo quase 500% em uma década, também tem sido criticado por não atender às altas expectativas de pais e educadores. Discussões sobre como aprimorar o modelo bilíngue continuam sendo um tema importante nos círculos da educação hispânica.

Na Espanha, os pais veem a educação bilíngue como a chave para o sucesso futuro de seus filhos, esperando que, ao matriculá-los em escolas bilíngues, eles se tornem fluentes em espanhol e inglês. No entanto, segundo o jornal Ediciones El País , esse não é o objetivo das políticas públicas nem a realidade.

“Os pais precisam entender que nosso objetivo não é criar uma fluência nativa. Nossa meta é a fluência prática, ajudando os alunos a usar o inglês em situações da vida real”, disse María Luisa Pérez, professora de inglês da Universidade de Jaén (Espanha).

Essa visão está em consonância com a abordagem do inglês como língua franca (ELF, na sigla em inglês), que enfatiza a capacidade comunicativa em vez da pronúncia ou gramática perfeitas. Segundo pesquisadores da ELF, o mais importante é que os alunos consigam usar o inglês como ferramenta de interação, e não que falem com a perfeição de um falante nativo.

“Nenhum aluno consegue falar uma segunda língua tão bem quanto a primeira. O foco deve ser na comunicação, não na perfeição”, disse o inovador educacional Dr. David Marsh, que ajudou a desenvolver a abordagem de Integração de Conteúdo e Língua (CLIL), em uma entrevista recente.

Ele e seus colegas descobriram que muitos estudantes europeus, após oito anos de estudo de inglês, ainda tinham dificuldade em falar fluentemente.

Desafios e pontos-chave na implementação

Embora os objetivos da política de educação bilíngue sejam louváveis, a sua implementação é desigual em toda a Espanha. Uma das principais questões são as exigências impostas aos professores em diferentes regiões.

Algumas regiões exigem apenas que os professores tenham um nível B2 de inglês, o que representa fluência, mas não domínio, enquanto outras exigem um nível C1, que representa um nível mais elevado de proficiência. Essa disparidade tem gerado preocupações de que muitos professores não possuam as habilidades necessárias para lecionar em inglês.

espanhol2.png
A implementação do bilinguismo na Espanha levantou uma série de questões. Foto: Kingster College

Além disso, a falta de consultores linguísticos nas escolas públicas bilíngues agravou esse problema. O plano original do Ministério da Educação espanhol e do British Council era contar com consultores com experiência no sistema educacional britânico para auxiliar no desenvolvimento curricular.

Na prática, porém, esses consultores foram substituídos por coordenadores escolares, muitas vezes professores com excelente domínio do inglês, mas sem experiência em gestão educacional ou ensino bilíngue. "Basicamente, somos deixados à nossa própria sorte, sem orientação ou apoio claros", disse Laura, coordenadora de um programa bilíngue em Madri.

Apesar dos desafios, a política de educação bilíngue da Espanha tem apresentado alguns resultados positivos. Estudos, como o relatório Mon-CLIL, conduzido pelas universidades de Jaén e Córdoba, mostram que os alunos em programas bilíngues geralmente têm um desempenho melhor em inglês do que seus colegas monolíngues.

Segundo o relatório, os alunos do ensino fundamental em programas bilíngues tiveram uma pontuação média em inglês 1,23 pontos superior à de seus colegas não bilíngues, enquanto os alunos do ensino médio obtiveram pontuações 2,4 pontos superiores.

Notavelmente, o estudo descobriu que os alunos bilíngues tiveram um desempenho melhor do que seus colegas em espanhol, obtendo uma pontuação 0,46 pontos maior no ensino fundamental e 1 ponto maior no ensino médio.

Em outras disciplinas, como geografia, história e ciências , os alunos bilíngues também tiveram um desempenho ligeiramente melhor, embora as diferenças não fossem tão acentuadas. "Os alunos bilíngues têm uma vantagem não apenas em inglês, mas também em outras disciplinas, inclusive em espanhol", disse Ignacio, um dos principais pesquisadores do relatório.

Lições aprendidas

Países que desejam promover o inglês como segunda língua podem aprender várias lições com a política de educação bilíngue da Espanha. Primeiro, é preciso estabelecer expectativas realistas. Em vez de prometer proficiência em inglês semelhante à de um nativo, o foco deve ser equipar os alunos com as habilidades práticas de comunicação necessárias para participar efetivamente em um mundo globalizado.

É importante também começar o ensino de idiomas desde cedo. Os países devem introduzir o inglês desde o ensino fundamental e oferecer apoio contínuo ao longo da educação do aluno. Essa abordagem garante que os alunos construam uma base sólida que poderá ser ainda mais reforçada à medida que progridem em sua formação.

Outra lição importante é priorizar a formação de professores. Os professores precisam ser fluentes em inglês e ter um bom domínio dos métodos de ensino. Isso garante que os professores não apenas ministrem o conteúdo das disciplinas em inglês, mas também ajudem os alunos a compreender melhor o idioma por meio do aprendizado de outras matérias.

Os países também precisam garantir que sejam fornecidos recursos adequados, incluindo o acesso equitativo a materiais didáticos e infraestrutura. Sem esses recursos, podem surgir disparidades nos resultados educacionais, como já se observou em algumas regiões da Espanha.

Um elemento importante para aprimorar a educação bilíngue é o monitoramento e o ajuste regulares do programa. A avaliação contínua ajuda a identificar áreas de melhoria nos resultados de aprendizagem dos alunos e na eficácia dos professores, permitindo que o sistema educacional seja mais flexível e adaptável.

Por que o Japão paga 100 milhões de dólares por mês a professores, mas o inglês ainda está em um nível "baixo"? JAPÃO - Uma pesquisa do Ministério da Educação mostra uma melhora constante na proficiência em inglês de alunos e professores. Segundo especialistas, a reforma do ensino de inglês exige uma visão de longo prazo, pois mudanças significativas geralmente levam uma geração para se concretizarem.