1. Предлагать своевременные решения и новые, целесообразные стратегические направления, которые помогут отечественной туристической индустрии быстро адаптироваться к изменениям в международной туристической политике, особенно в крупных странах. Кроме того, необходимо продолжать уделять первоочередное внимание продвижению внешней политики и развитию туристической торговли для адаптации к меняющимся условиям, способствуя обеспечению конкурентоспособности и стабильному и эффективному развитию туристической индустрии Вьетнама в будущем.
2. Рекомендовать продолжить принятие мер по усилению государственного управления в сфере информации и коммуникаций, связанных с рекламой, предоставлением ложной информации, а также неофициальной информацией, которая широко публикуется на некоторых страницах и в социальных сетях, вызывая у людей сомнения и опасения по поводу социальной нестабильности, что может привести к возникновению сложных факторов безопасности в киберпространстве, особенно в период оптимизации аппарата; а также внедрить меры по исправлению и эффективному управлению электронными торговыми площадками и секторами электронной коммерции (особенно стихийными торговыми площадками) на страницах и в социальных сетях.
Министр культуры, спорта и туризма ответил избирателям.
На электронном портале министерства опубликован полный текст ответа министра культуры, спорта и туризма согласно официальному сообщению № 3836/BVHTTDL-VP от 1 августа 2025 года относительно ответа на петиции избирателей, направленные после 9-й сессии 15-го Национального собрания , следующим образом:
1. Что касается предлагаемого содержания, касающегося решений и новых и соответствующих стратегических направлений, призванных помочь отечественной туристической отрасли оперативно адаптироваться к колебаниям международной туристической политики, особенно со стороны ведущих стран.
В условиях многочисленных внутренних и международных вызовов, а также быстро меняющегося международного рынка туризма, Министерство культуры, спорта и туризма внедряет ряд синхронных решений, в частности, следующих:
- Рекомендовать компетентным органам издать или издать под их руководством новые механизмы и политику для улучшения правовой базы, а также создать благоприятные условия для иностранных туристов во Вьетнаме и стимулировать внутренний туризм, в частности: (1) Координировать работу с Министерством иностранных дел, Министерством общественной безопасности и соответствующими министерствами и ведомствами, чтобы рекомендовать Правительству издать Постановление № 11/NQ-CP о двух освобождениях от виз в рамках программы стимулирования туризма в 2025 году для граждан следующих стран: Республика Польша, Чешская Республика и Швейцарская Конфедерация с временным пребыванием в течение 45 дней с даты въезда в туристических целях в соответствии с программой, организованной вьетнамскими компаниями по международным туристическим услугам, независимо от типа паспорта; Резолюция № 44/NQ-CP от 7 марта 2025 года о безвизовом режиме для граждан следующих стран: Федеративная Республика Германия, Французская Республика, Итальянская Республика, Королевство Испания, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Российская Федерация, Япония, Республика Корея, Королевство Дания, Королевство Швеция, Королевство Норвегия, Финляндская Республика с временным пребыванием в течение 45 дней с даты въезда, независимо от типа паспорта или цели въезда, на основе полного выполнения условий въезда, предусмотренных законодательством Вьетнама; (2) Руководить и координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами, чтобы консультировать Премьер-министра по обнародованию Плана по внедрению Планирования туристической системы на период 2021-2030 годов с перспективой до 2045 года в соответствии с Решением № 382/QD-TTg от 21 февраля 2025 года; (3) Выпустить Программу стимулирования развития туризма в 2025 году в соответствии с Решением № 444/QD-BVHTTDL от 28 февраля 2025 года Министра культуры, спорта и туризма; (4) Координировать действия с Министерством иностранных дел, Министерством общественной безопасности и соответствующими министерствами и ведомствами, чтобы рекомендовать Правительству рассмотреть и выпустить механизм временного безвизового въезда для иностранцев, которые особо нуждаются в стимулах для социально-экономического развития; (5) Министерство культуры, спорта и туризма подписывает соглашения о сотрудничестве в области туризма со странами (такими как: Корея, Таиланд, Россия...) в качестве основы для реализации и продвижения развития туризма в будущем.
- Проактивно и целенаправленно координировать действия с Министерством сельского хозяйства и окружающей среды в рамках реализации Координационной программы по развитию эффективного и устойчивого агротуризма и туризма в сельской местности на период 2024-2030 годов.
- Укрепить анализ рынка и заблаговременно корректировать рекламную стратегию в соответствии с фактическими колебаниями, отдавая приоритет быстро восстанавливающимся рынкам с высоким потребительским потенциалом, таким как Корея, Китай, Европа, Австралия и др.
- Взаимодействие с местными органами власти и предприятиями для разработки и использования новых, уникальных и привлекательных туристических продуктов и услуг, продвижение потенциала и преимуществ природных и культурных ресурсов, а также содействие «экспорту на месте». - Содействие межотраслевому сотрудничеству, активное предложение и взаимодействие с такими министерствами, как Министерство иностранных дел, Министерство общественной безопасности, Министерство промышленности и торговли и т. д., для упрощения визового режима, развития авиации, электронных платежей и повышения конкурентоспособности туристических направлений в регионе.
- Сосредоточение внимания на продвижении туризма с акцентом на ключевые моменты, посредством участия в международных выставках, программ, представляющих Вьетнам на крупных и ключевых рынках, Недели культуры и туризма Вьетнама за рубежом, EXPO 2025, продвижения туризма через кино, организации ознакомительных поездок, пресс-туров, а также разработки национальных туристических концепций и продуктов, соответствующих вкусам каждого рынка.
- Укрепление применения технологий и цифровой трансформации в продвижении туризма, разработка национальной платформы данных о туризме (например: разработка и модернизация национального туристического приложения Vietnam Travel - Vietnam Travel и реализация коммуникаций по продвижению туризма через приложение; создание электронной билетной системы «Онлайн - Связанный - Мультимодальный»; поддержка, модернизация и популяризация программного обеспечения для статистической отчетности по туризму в соответствии с постановлениями Министерства культуры, спорта и туризма; разработка системы баз данных туристической отрасли; предоставление информации для государственного управления и мероприятий, изображений вьетнамского туризма на веб-сайтах и в социальных сетях Zalo, Facebook, Youtube...)
- Содействовать социализации ресурсов и государственно-частному сотрудничеству в программах продвижения туристических направлений для оптимизации затрат, повышения эффективности продвижения, обеспечения гибкой адаптивности и стабильного развития туристической индустрии Вьетнама.
- Тесно сотрудничать с международными туристическими организациями, такими как UN Tourism, PATA, для обновления новых тенденций в туризме, инновационных методов управления, нового мышления о содержании видов туризма; развивать сотрудничество с международными корпорациями, такими как Booking.com, Traveloka, Mastercard, ForwardKeys, ..., чтобы использовать результаты анализа рынка, а также характеристики клиентов и тенденции потребления.
2. Относительно рекомендаций относительно дальнейшего направления мер по укреплению государственного управления в сфере информации и коммуникации, связанной с рекламой.
В течение прошедшего периода Министерство культуры, спорта и туризма сосредоточило свои усилия на внедрении различных решений, усилении инспекций и надзора, а также оперативном рассмотрении случаев использования социальных сетей для распространения ложной рекламы, в частности:
(1) Рекомендовать Правительству представить на утверждение Национальной Ассамблее Закон о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о рекламе 2025 года (вступает в силу с 1 января 2026 года). Соответственно, после статьи 15 Закона о рекламе 2012 года добавляется статья 15а о правах и обязанностях лица, передающего рекламную продукцию, согласно которой лицо, передающее рекламную продукцию: (1) Соблюдать положения закона о защите прав потребителей и другие соответствующие положения закона о предоставлении информации, связанной с характеристиками и качеством продукции, товаров и услуг при рекламе; (2) Проверять надежность рекламодателя; проверять документы, связанные с рекламируемой продукцией, товарами и услугами; в случае неиспользования или неполного понимания товаров, товаров и услуг они не имеют права представлять товары, товары и услуги; (3) Нести ответственность перед законом в случае несоответствия содержания рекламы требованиям; (4) Быть прозрачным в рекламной деятельности: публично объявлять о реализации рекламы, четко отличать рекламную информацию от информации, размещаемой и распространяемой обычно в социальных сетях. Одновременно внести изменения и дополнения в статью 23 Закона «О рекламе в сети Интернет» 2012 года. В соответствии с этим, рекламная деятельность в сети Интернет регулируется специальным образом, включая положения о признаках, идентифицирующих деятельность в сфере интернет-рекламы; об ответственности субъектов, участвующих в интернет-рекламной деятельности; о необходимости принятия мер по проверке и мониторингу рекламного контента; о конкретном регулировании прав и обязанностей лиц, распространяющих рекламный продукт. Дополнить статью 01 требованиями к содержанию рекламы: содержание рекламы должно быть честным, точным, понятным; не вызывать недопонимания относительно свойств, качества, использования, воздействия продукции, товаров, услуг. В случае, если в рекламе требуются примечания, рекомендации или предупреждения, они должны быть четкими, полными и легкодоступными.
(2) Министерство культуры, спорта и туризма направило официальные письма вьетнамскому телевидению (VTV), «Голосу Вьетнама» (VOV), радио- и телестанциям, газетам и радио- и телестанциям провинций и городов центрального подчинения, телевизионным подразделениям, отечественным и зарубежным социальным сетям, общим электронным информационным сайтам, рекламным агентствам и брендам с целью реализации директивы премьер-министра, изложенной в официальных письмах № 40/CD-TTg от 17 апреля 2025 года и 55/CD-TTg от 2 мая 2025 года, требуя строгого соблюдения правовых норм в рекламной деятельности и усиления управления, надзора и исправления рекламной деятельности лекарственных средств, молока и продуктов питания для здоровья. В то же время на еженедельных пресс-конференциях Министерство также регулярно и инициативно ориентировало, напоминало и распространяло среди информационных агентств информацию, требуя соблюдения правовых норм, связанных с рекламной деятельностью в целом и, в частности, рекламой продуктов питания и функциональных продуктов питания; Обязать печатные агентства корректировать, контролировать и тщательно отслеживать действия репортёров, редакторов, должностных лиц, государственных служащих и работников, участвующих в рекламе продуктов и продуктов питания, связанных со здоровьем людей и общества. Одновременно с этим, поручить печатным агентствам усилить коммуникацию для повышения осведомлённости населения, дать им возможность самостоятельно распознавать ложную рекламу, «преувеличенные способы применения» продуктов и заблаговременно проверять информацию о происхождении, источнике, способах применения и свойствах продуктов перед употреблением.
(3) Усилить контроль и борьбу с нарушителями. Рекламная продукция разнообразна и применяется в различных секторах и областях. Министерство культуры, спорта и туризма тесно взаимодействует с соответствующими министерствами и отраслями, исходя из принципа, согласно которому каждый сектор несет ответственность за оценку, проверку нарушений и упреждающее реагирование на них в соответствии с полномочиями, предоставленными Правительством в Постановлении № 181/2013/ND-CP от 14 ноября 2013 года, регулирующем реализацию Закона о рекламе. В последнее время Министерство культуры, спорта и туризма тесно взаимодействует с Министерством здравоохранения, Министерством промышленности и торговли и соответствующими министерствами и отраслями для внедрения межотраслевого координационного механизма, сосредоточенного на рассмотрении и решении случаев участия знаменитостей, артистов, влиятельных лиц в рекламных сетях в рекламной продукции, которая не соответствует качеству продукта1, что влияет на доверие и здоровье людей. В процессе разработки Постановления о внесении изменений и дополнений в ряд статей Постановления Правительства № 38/2021/ND-CP от 29 марта 2021 года, регулирующего административные санкции за нарушения в сфере культуры и рекламы, Министерство культуры, спорта и туризма будет координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами для изучения и дополнения нормативных актов и санкций по пресечению нарушений, чтобы обеспечить сдерживание и строгость закона в случаях нарушения закона лицами, распространяющими рекламную продукцию. В отношении онлайн-рекламы, особенно на трансграничных рекламных платформах, где сложно установить личность рекламодателя, Министерство культуры, спорта и туризма требует от трансграничных платформ проактивного сканирования искусственного интеллекта для предотвращения нарушения рекламного контента и аккаунтов.
(4) Усилить внедрение обучения и распространения законов для артистов и лидеров мнений, особенно правовых норм, касающихся предоставления онлайн-контента, рекламы и уплаты налогов; тесно сотрудничать с рекламными и медиакомпаниями для координации управления рекламной деятельностью артистов и лидеров мнений.
(5) Развернуть пропагандистские кампании для повышения осведомленности и способности к «самообороне», чтобы люди были бдительны в выявлении рекламы с признаками нарушений и уведомляли компетентные органы для принятия мер.
Министерство культуры, спорта и туризма с уважением направляет делегацию Национального собрания от города Кантхо для ответа избирателям.
Полный текст документа
Источник: https://bvhttdl.gov.vn/tra-loi-kien-nghi-cua-cu-tri-tinh-can-tho-de-nghi-kip-thoi-co-giai-phap-dinh-huong-chien-luoc-moi-va-phu-hop-giup-nganh-du-lich-trong-nuoc-thich-ung-kip-thoi-cac-bien-dong-tu-chinh-sach-du-lich-quoc-te-20250805165813798.htm










Комментарий (0)