Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Впровадження англійської мови як другої в школах: елементи успіху

На думку експертів, для того, щоб зробити англійську мову другою мовою в школах, що є метою, яку В'єтнам поставив перед собою на майбутнє, потрібна конкретна дорожня карта з координацією з багатьох сторін, в якій слід зосередити увагу на факторах рівності та національної ідентичності.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/09/2025

ДОСВІД СХІДНОЇ АЗІЇ

Збільшення викладання предметів англійською мовою або навіть розгляд англійської як другої мови, як це поставив собі за мету В'єтнам, є темою, яка викликає інтерес у Південно-Східній Азії. Одним із примітних моментів є те, що всі країни АСЕАН видали власні правові рамки для викладання англійської мови на рівні середньої школи, згідно з дослідженням, опублікованим у січні професором Емі Емілією (Індонезія) та колегами в Індонезійському журналі прикладної лінгвістики.

Однак, згідно з результатами досліджень, статус англійської мови різниться між країнами. У Сінгапурі, Брунеї, Філіппінах та Малайзії англійська мова є другою мовою з різним рівнем та рівнем використання. Індонезія та Таїланд, хоча й цінують англійську мову, вважають її лише обов'язковим предметом, а не мовою для викладання інших предметів. Тим часом у Камбоджі та Лаосі англійська мова є предметом за вибором.

Những yếu tố thành công trong dạy tiếng Anh tại việt nam và Đông Nam Á - Ảnh 1.

У Висновку № 91 та Резолюції № 71 Політбюро наголошується на рішенні для сектору освіти та навчання щодо посилення викладання та вивчення іноземних мов, поступово перетворюючи англійську мову на другу мову в школах.

ФОТО: ДАО НГОК ТАЧ

У дослідженні також було підкреслено, що успіх Сінгапуру у прийнятті англійської як другої мови зумовлений тим фактом, що країна запровадила політику двомовності в 1960-х роках і тепер викладає всі предмети англійською мовою. Країна також заснувала Фонд Лі Куан Ю для сприяння любові до двомовності у дітей раннього віку. На Філіппінах основні предмети, такі як математика та природничі науки, викладаються англійською мовою.

Доктор Тана Круавонг, викладач факультету освіти Університету Касетсарт (Таїланд), зазначила, що в цій країні державні середні школи зазвичай викладають англійську мову 3-4 години на тиждень, тоді як державні університети, такі як його підрозділ, вимагають від студентів вивчення 2-3 курсів загальної англійської мови, а потім можуть продовжити вивчення спеціалізованої англійської мови, залежно від факультету. Крім того, багато великих державних університетів запровадили навчання для деяких спеціальностей повністю англійською мовою.

K ПОЛІТИЧНА БАЗА ТА НОВИНИ ДЛЯ СПРИЯННЯ ВИКОРИСТАННЮ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

За словами пана Круавонга, для успішного використання англійської мови як мови навчання необхідна політика та нормативно-правова база для сприяння використанню англійської мови, починаючи з самих вчителів. Це є великим викликом у Таїланді. «Я вважаю, що якщо буде чітке твердження про те, що цей предмет має викладатися англійською мовою, вчителі будуть мотивовані самовдосконалюватися, щоб відповідати вимогам», – сказала доктор Тана Круавонг.

Одним із рішень для В'єтнаму увійти до 20 найкращих країн в галузі освіти

Від Висновку № 91 (серпень 2024 р.) про фундаментальні та комплексні інновації в освіті та навчанні до Резолюції 71 (серпень 2025 р.) про проривний розвиток освіти та навчання, Політбюро згадувало фактор іноземної мови. У Резолюції 71 метою до 2045 року є те, щоб В'єтнам увійшов до 20 найкращих країн за рівнем національної системи освіти, маючи щонайменше 5 університетів у 100 найкращих країн світу... Одним із завдань та рішень, чітко зазначених у Резолюції 71 для досягнення цієї мети, є «посилення викладання та вивчення іноземних мов, поступово роблячи англійську мову другою мовою в школах».

Ще одне питання полягає в тому, що В'єтнаму необхідно продовжувати розробляти та просувати вітчизняні тести з англійської мови, що відповідають Загальноєвропейським рекомендаціям з мовної освіти (CEFR), такі як малайзійський MUET, який використовується всіма університетами країни, за словами доктора Абдулли бін Мохда Наві, старшого викладача Технологічного університету Малайзії. MUET навіть визнається багатьма університетами світу як альтернатива IELTS, і це число продовжує зростати.

«Згідно з чинними правилами, вчителі загальної освіти в Малайзії повинні відповідати рівню C1 згідно з CEFR, і ми вживаємо всіх заходів для досягнення цієї мети, включаючи фінансові фактори насамперед. Тому що вчителі можуть скласти іспит MUET за доступною ціною, не складаючи дорогих іспитів, таких як IELTS. Саме тому В'єтнам повинен мати власний інструмент оцінювання, щоб уникнути залежності від іноземних країн», – сказав він.

РОЗРОБИТИ ЧІТКУ ДОРОЖНЮ КАРТУ

Доцент доктор Нгуєн Тхі Май Хоа, який працює в Школі освіти Університету Нового Південного Уельсу (Австралія), зазначив, що для того, щоб англійська стала другою мовою викладання в школах, В'єтнаму необхідно розробити чітку дорожню карту за допомогою конкретної структури та водночас пов'язати її з ключовими зацікавленими сторонами, такими як учні, вчителі, політики, лідери освіти тощо, на основі чого можна буде добре орієнтуватися в процесі впровадження.

Những yếu tố thành công trong dạy tiếng Anh tại việt nam và Đông Nam Á - Ảnh 2.

Студенти в Хошиміні вивчають англійську мову з іноземними вчителями. Місто планує поступово зробити англійську мову другою мовою в школах до 2030 року.

ФОТО: ДАО НГОК ТАЧ

Наявність конкретної структури також допомагає нам знати, де впливати ефективно, замість того, щоб просто розглядати проблеми в освітній екосистемі як окремі частини та вирішувати їх окремо, тобто якщо вчителі погано володіють англійською мовою, то відправляти їх на додаткові заняття з англійської. «Це вирішує лише частину проблеми», – поділилася пані Хоа та додала, що в процесі побудови структури також необхідно звертатися до наукових основ та теорій у світі в контексті В’єтнаму.

Крім того, впровадження англійської мови як другої в школах також потребує уваги до двох факторів. Перший – це історія соціальної нерівності, оскільки не всі володіють англійською мовою, особливо учні з гірських, віддалених та ізольованих районів. «Якщо ми запровадимо цю програму, яку підтримку ми надамо, щоб вони могли розуміти уроки та не відставати від своїх однолітків?» – запитала пані Хоа.

Друга історія стосується збереження національної ідентичності, оскільки мова тісно пов'язана з культурою, за словами доктора Хоа. Тому політикам також необхідно звертати увагу на роль в'єтнамської та англійської мов у шкільному середовищі. Фактично, дослідження професора Емі Емілії та його колег показує, що, незважаючи на те, що англійська вважається другою мовою, на Філіппінах навчання все ще ведеться рідною мовою протягом перших трьох років початкової школи, а після цього деякі предмети викладаються рідною мовою.

Щодо роботи з доповнення освітніх кадрів, Університет освіти міста Хошимін запровадив двомовні навчальні програми з математичної педагогіки, педагогіки початкової школи та розробив план двомовного навчання з фізики, хімії, біології та природничих наук. Це є основою для викладання англійською мовою вчителів, за словами доктора Нгуєн Тхі Тху Транга, директора Центру досліджень та застосування STEM-освіти (наука, технології, інженерія, математика) цього університету.

Однак, нинішня складність полягає в тому, що багато вчителів не зможуть викладати предмети англійською мовою, частково тому, що попередній процес навчання вимагав від вчителів вивчення лише загальної англійської мови, а не спеціалізованої, а попередня освітня програма не вимагала від вчителів викладання англійською мовою. Тому, подібно до думки пані Хоа, пані Транг також вважає, що має існувати покрокова дорожня карта для впровадження англійської мови як другої мови в школах.

«Це вимагає координації багатьох сторін, включаючи керівників усіх рівнів та вчителів. Але, на мою думку, перш за все, нам потрібно чітко зрозуміти школи та вчителів переваги доступу учнів до предметів англійською мовою, щоб вчителі відчували потребу робити це, а не почувалися змушеними. Потім нам потрібно створити механізм координації між вчителями англійської мови та вчителями інших предметів, а також визначити, з якого часу починати викладання англійською мовою та як поступово його збільшувати», – сказала вона.

Щодо педагогічного підходу до розгляду англійської мови як другої, доцент доктор Ронда Олівер, керівник Школи освіти Університету Кертіна (Австралія), запропонувала два підходи: використання англійської мови як засобу навчання (EMI) та викладання інтегрованого змісту та мови (CLIL). Різниця полягає в тому, що EMI зосереджується на викладанні змісту, а вчителі відіграють роль передачі знань, тоді як CLIL наголошує як на мові, так і на змісті, і вчителі часто викладають обидва аспекти.

«EMI популярна на університетському рівні, а тепер також застосовується в початкових та середніх школах В'єтнаму, тоді як CLIL часто застосовується в загальній освіті», – поділилася пані Олівер.

Основні виклики

Виступаючи на міжнародній конференції з досліджень та викладання англійської мови, організованій Регіональним навчальним центром Організації міністрів освіти Південно-Східної Азії у В'єтнамі (SEAMEE RETRAC) у середині серпня, пан Девід Фей, директор Регіонального відділу англійської мови (RELO) посольства США у В'єтнамі, зазначив, що окрім поєднання англійської мови з академічними знаннями, вчителям також необхідно поєднувати її з навчанням м'яким навичкам, таким як робота в команді, ведення переговорів, вирішення конфліктів...

Ще одне питання, порушене паном Фаєм, полягає в тому, що не лише В'єтнам, а й багато країн і територій, таких як Туреччина, Фінляндія, Тайвань, також прагнуть збільшити рівень використання англійської мови у старших школах та університетах... Однак основною проблемою є брак вчителів, які впевнено викладають такі предмети, як математика, суспільні науки... англійською мовою, а також ризик нерозуміння з боку батьків та керівників освіти.

Джерело: https://thanhnien.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-nhung-yeu-to-de-thanh-cong-185250907213715805.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Неймовірно красиві терасовані поля в долині Лук Хон
«Багаті» квіти вартістю 1 мільйон донгів кожен все ще популярні 20 жовтня.
В'єтнамські фільми та шлях до Оскара
Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Молодь їде на північний захід, щоб завітати до нас під час найгарнішого рисового сезону року.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт