Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Als gäbe es keine Trennung: Papa zu verlassen, um Mama zu folgen, war ein Fehler

Würde eine Mutter ihr Kind verkaufen? Das Thema der Folge 189 von „Als gäbe es keine Trennung“ ist zugleich die Frage, die Frau Phuong – eine Person, die durch China wanderte und im Leben viele Härten erlitt – seit 20 Jahren beschäftigt.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ07/06/2025

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 1.

Frau Phuong weinte, als sie ihr Kindheitsbild sah. Als ob es nie eine Trennung gegeben hätte - Foto: BTC

Als hätte es nie eine Trennung gegeben, sagte Frau Phuong: „Jetzt bereue ich es wirklich, mit ihr gegangen zu sein. Als ich erwachsen wurde, hasse ich mich dafür, dass ich meinen Vater damals verlassen habe. Ich dachte, ich könnte nie wieder nach Vietnam zurückkehren.“

Die schicksalshafte Reise in Als hätte es nie eine Trennung gegeben

In der Stadt Huizhou in der Provinz Guangdong in China lebt eine Vietnamesin mit ihrem chinesischen Mann und zwei Kindern. Ihr täglicher Job besteht darin, von 5:30 Uhr morgens bis 21:00 Uhr abends Lebensmittel zu verkaufen.

Trailer Als hätte es nie eine Trennung gegeben Folge 189

Nachdem sie zwanzig Jahre lang in einem fremden Land mit nur wenigen Vietnamesen gelebt hatte, vergaß sie allmählich ihr Vietnamesisch und kommunizierte auf Chinesisch: „An manchen Silvesterabenden sah ich, wie andere Familien wieder zusammenkamen, und das machte mich wirklich traurig.

Jedes Mal, wenn ich träume, träume ich von meiner Heimatstadt, meiner Schule und den Straßen, auf denen wir früher gegangen sind. Aber ich weiß nicht, warum ich mich nicht daran erinnern kann, wo mein Zuhause ist.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 2.

Frau Phuong brach zusammen, als sie ihren Vater und ihre Stiefmutter traf – Foto: BTC

Es handelt sich um Nguyen Thi Phuong, 36 Jahre alt. Sie hatte sich mit Nhu, der in Vietnam nie getrennt worden war, zur Suche nach Verwandten angemeldet. Seltsamerweise spricht sie kein fließendes Vietnamesisch, aber der Brief, den sie mit der Bitte um die Suche nach Verwandten schickte, war auf Vietnamesisch.

Ihr Leben durch „Als hätte es nie eine Trennung gegeben“ ist eine lange und traurige Geschichte.

Als sie in China ankam, brachte ihre Mutter sie nach Shantou, einer Sonderwirtschaftszone Chinas. Phuong arbeitete in einer Trockenfruchtfabrik. 2006 zwang ihre Mutter sie, einen älteren Mann zu heiraten. Phuong war nicht einverstanden, verließ ihr Zuhause und hat ihre Mutter seitdem nicht mehr gesehen.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 3.

Frau Phuong arbeitet in einem Restaurant in China – Foto: BTC

2007 ging Phuong nach Guangzhou, um dort für ein Elektronikunternehmen zu arbeiten. Ihr war klar, dass sie die Landessprache lernen musste, um in einem fremden Land zu überleben.

Im Jahr 2008 zog Phuong nach Shenzhen, um dort zu arbeiten. Dort lernte sie Truong Cuong To kennen, heiratete ihn und kehrte in die Heimatstadt ihres Mannes, Hue Chau, zurück. Dort bekam sie zwei Kinder: einen Jungen und ein Mädchen.

Im Jahr 2019, als ihr jüngstes Kind drei Jahre alt war, bat Phuong ihre Großeltern, sie zur Schule zu bringen, und kehrte dann mit ihrem Mann nach Vietnam zurück, um ihre Familie zu finden, konnte sie jedoch nicht finden. In ihrem verzweifeltsten Moment in Vietnam sah sie zufällig VTV9 und sah die Sendung Als hätte es nie eine Trennung gegeben .

Also ging sie zur Polizeiwache und bat um Hilfe beim Versenden eines Briefes an das Programm.

„Warum kommst du nicht zurück, um deinen Vater und deinen Bruder zu finden?“

Als sie das in der Sendung gezeigte Foto von sich betrachtete, auf dem sie noch glücklich mit ihrem Vater, ihrer Stiefmutter und ihren Geschwistern zusammenlebte, kamen ihr die Tränen.

Phuongs Vater ist Nguyen Quoc Hoi. Nach seinem Eintritt in die Armee ging er nach Dak Lak , um dort seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Er lernte Frau Xuan kennen und heiratete sie, besaß jedoch keine Heiratsurkunde. Sie hatten zwei gemeinsame Kinder, Phuong und Nam.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 4.

Schwester Phuong und ihr Vater hielten fest die Hände.

In der Familie herrschte kein Frieden. Einmal brachte Frau Xuan ihre beiden Kinder für ein Jahr zu ihrem Vater nach Nghe An . Als Khi Phuong sechs und ihr jüngerer Bruder drei Jahre alt war, holte Frau Xuan ihre Kinder aus dem Vaterhaus und stieg in einen Bus. Nach einer kurzen Strecke setzte sie ihre beiden Kinder ab, ließ sie mitten auf der Straße stehen und fuhr dann weg.

Als die Leute die beiden Kinder auf der Straße umherirrten, fragten sie nach ihnen und baten ihre Familien, sie abzuholen. In der Sendung erwähnte Frau Phuong nichts über die Zeit, als sie bei ihren Großeltern väterlicherseits lebte. Vielleicht war dies auch eine Möglichkeit, den Schmerz zu vergessen, als sie mit sechs Jahren von ihrer Mutter verlassen worden war.

Frau Phuong und ihr jüngerer Bruder lebten eine Zeit lang bei ihrer Großmutter, dann holte ihr Vater sie zurück nach Dak Lak. Zu dieser Zeit war er mit Frau Duong verheiratet. Sie bekamen zwei weitere Töchter, Phuong und Tam. 2005 kehrte seine Ex-Frau zurück. Frau Phuong willigte ein, mit ihrer Mutter zu gehen.

Herr Hoi und seine zweite Frau leben noch immer in Dak Lak. Ihre Kinder haben sich entschieden, sich in anderen Städten niederzulassen.

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 5.

Frau Phuong weinte an dem Tag, als sie wieder mit ihrer Familie vereint war.

Herr Nam sagte: „Ich habe mich gefragt, warum du schon erwachsen warst, als du weggegangen bist. Mit 16 wusstest du so viel. Warum bist du nicht zu deinem Vater und deinen Geschwistern zurückgekehrt?“ Herr Hoi erklärte, warum Phuong weggegangen war: „Papa hat mir zu viele Dinge verboten. Ich bin mit Mama gegangen, Mama hat es mir nicht verboten.“

Doch am meisten beunruhigte Phuongs Tod ihre Stiefmutter. Sie fragte sich immer wieder, ob sie ihrer Stieftochter etwas angetan hatte.

Am Tag ihres Wiedersehens weinte Frau Phuong und setzte sich auf den Boden, umarmte ihren Vater und ihre Stiefmutter. Um sich bei diesem Wiedersehen unterhalten zu können, übte sie schnell ihr Vietnamesisch, nachdem sie es so viele Jahre nicht benutzt hatte.

Gefährliche Mutter

In den ersten Minuten erschien Frau Phuong und war sprachlos, als sie die Frage der Organisatoren: „Möchten Sie Ihrer Mutter jetzt etwas sagen?“ auf Chinesisch mit den Worten beantwortete: „Ich möchte nichts sagen. Ich möchte sie auf keinen Fall wiedersehen.“

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 6.

Frau Phuong war am Tag des Treffens emotional - Foto: Organisationskomitee

Frau Xuan hinterließ hohe Schulden. Der Gläubiger kam zu Herrn Hoi, um die Schulden einzutreiben, indem er alle Kühe und Schweine mitnahm. Drei Jahre später erhielt er einen Brief von Frau Xuan, in dem sie um Kleidung und Geld bat. Damals erfuhr er, dass Frau Xuan wegen Menschenhandels verhaftet worden war.

Nach seiner Rückkehr vom Militärdienst besuchten Nam und ein Verwandter mütterlicherseits seine Mutter im Gefängnis. „Ich fragte meine Mutter, wohin sie ihre Schwester gebracht hatte. Sie sagte, jemand habe sie nach China gebracht und dann den Kontakt zu ihr verloren. Zu diesem Zeitpunkt wusste ich, dass sie ihr eigenes Kind verkauft hatte.“

Như chưa hề có cuộc chia ly - Ảnh 8.

Mai 2025

14 Entdeckungen

568 neue Informationen verarbeitet

102 neue Suchdatensätze erstellt

Zurück zum Thema
HOANG LE

Quelle: https://tuoitre.vn/nhu-chua-he-co-cuoc-chia-ly-bo-bo-de-di-theo-me-la-mot-sai-lam-20250607183158299.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Die Küstenholzbrücke von Thanh Hoa sorgt dank ihres wunderschönen Sonnenuntergangsblicks wie in Phu Quoc für Aufsehen
Die Schönheit weiblicher Soldaten mit quadratischen Sternen und südlichen Guerillas in der Sommersonne der Hauptstadt
Waldfestsaison in Cuc Phuong
Entdecken Sie Hai Phong auf einer kulinarischen Tour

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt