Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Elfjähriges Mädchen schreibt zweisprachiges Buch, in dem sie die Rolle ihres Hundes spielt, um sinnvolle Dinge zu tun

Báo Thanh niênBáo Thanh niên31/05/2024

[Anzeige_1]
Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 1.

Die Autorin Le Pham Minh Khue hat gerade ihr Debütwerk mit dem Titel „Su’s Home“ veröffentlicht.

Hoffe, viele Botschaften zu verbreiten

Bei der Vorstellung ihres Debütwerks am 30. Mai sagte Minh Khue, sie habe vor zwei Jahren, also 2022, mit dem Schreiben zweisprachiger Bücher begonnen. Die Geschichte wurde von Su inspiriert – einem Hund, der von ihren Verwandten aufgezogen wurde und viele bedeutungsvolle Botschaften über familiäre Zuneigung und Tierliebe vermittelt. „Ich möchte die Worte eines Hundes übernehmen, damit die Leser sie interessanter finden und sich leichter in sie hineinversetzen können“, erzählte die Studentin.

Laut Khue erzählt das Buch mithilfe von Rollenspielen wichtige und emotionale Meilensteine aus den ersten drei Lebensjahren von Hund Su und beschreibt das Leben einer tierlieben Familie in Can Tho . Das Buch besteht aus zwölf Kapiteln, wurde in einer Auflage von 1.000 Exemplaren gedruckt und vom Ho Chi Minh City General Publishing House veröffentlicht. Davon spendete Khue 50 Bücher an Bibliotheken in abgelegenen Gebieten und 100 Bücher an die Schule, die sie besucht.

Als Mitglied der Royal Society of Arts und Direktor der Vinschool Grand Park lobte Robert Davies „ Sus Tierheim“ für seine „wunderschöne Sprache und die ausdrucksstarken Bilder“. „Das Buch ist nicht nur die Chronik eines Hundelebens, sondern auch ein eindrucksvolles Zeugnis der unerschütterlichen Kraft der Liebe und des unbezwingbaren Geistes der Menschlichkeit“, sagte Davies.

Dies wird in den Sätzen von Khue deutlich. Als sie beispielsweise über den „Ursprung“ des Namens des Haustiers sprach, sagte sie, dass sich die ganze Familie nach einer Weile des Streitens über „Reis“, „Tinte“ oder „Hoa“ auf den Namen „Su“ geeinigt habe. „Der Name hat keine besondere Bedeutung, aber er hilft Frau Linh (dem Dienstmädchen – PV) zumindest, sich weniger einsam zu fühlen, weil sie ihr Enkelkind Su immer an ihrer Seite hat, was die Sehnsucht nach ihrem kleinen Enkelkind in Ho-Chi-Minh-Stadt lindert.“

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 2.

Minh Khue bei der Buchvorstellung in Ho-Chi-Minh-Stadt

Oder als sie in der Rolle eines Hundes vom Schmerz über den Verlust ihrer Mutter sprach, sprach sie nicht nur über das psychische Trauma, das sie durchmachen musste, sondern offenbarte unbewusst auch viele Gefühle, wie zum Beispiel das Vermissen ihres Vaters, der seit ihrer Geburt verschwunden war. Auch als der „Chef“ starb, konnten die beschreibenden Zeilen des Schülers den Leser leicht mitfühlen, denn „die Atmosphäre hier war nicht anders als in einem eingestürzten Zelt, nur der Schwerkraft folgend und durchhängend“.

Darüber hinaus bringt Khue in ihrem knapp hundertseitigen Buch auch viele gesellschaftliche Aspekte zum Ausdruck. So äußerte sich die elfjährige Schülerin beispielsweise dazu, dass Mischlingshunde „nicht besonders respektiert“ würden: „Ich empfinde das als Diskriminierung … Wie Menschen haben alle Hunde, ob reinrassig oder Mischlinge, die gleichen Rechte.“ Oder sie äußerte sich optimistisch zu dem Vorfall, denn „alles geschieht aus einem bestimmten Grund.“

Khue schrieb und überarbeitete fleißig alles und übersetzte es anschließend ins Englische, um die Geschichte über das vierbeinige „Mitglied“ in Familien weiter zu verbreiten. „Mit dieser Geschichte möchte ich meine Mitschüler auch dazu inspirieren, mehr Bücher zu lesen, denn in Büchern können wir viel Interessantes lernen“, erzählte die Studentin.

„Wenn ich Schwierigkeiten hatte, Ideen und Charaktere zu ordnen und ins Englische zu übersetzen, wollte ich oft aufgeben. Aber meine Familie und Lehrer haben mich immer ermutigt und inspiriert, den von mir gewählten Weg zu Ende zu bringen“, gestand Khue und fügte hinzu, dass sie oft Bücher über Hunde liest, wie „ Der kleine Hund trägt einen Korb mit Rosen“ (Nguyen Nhat Anh), oder Bücher mitpolitischen, sozialen und historischen Themen, wie etwa über Herrn Pham Xuan An, Herrn Dang Tran Duc (Ba Quoc) …

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 3.

Herr Robert Davies (2. von links), Rektor der Vinschool Grand Park Inter-level School, erhielt im Namen der Schule 100 Su's Shelter -Bücher.

Offene Erziehungsmethoden

Minh Khues zweisprachige Buchveröffentlichung im Alter von elf Jahren wäre ohne die Unterstützung ihrer Eltern nicht möglich gewesen. Herr Le Minh Hung, der Vater des Mädchens, erzählte, dass er ebenfalls ein Hundeliebhaber ist. In den 1980er Jahren hatte er selbst einen Hund großgezogen und wurde von diesem vor den Fängen einer Giftschlange gerettet. „Als ich ihr die Geschichte erzählte, entwickelte Khue allmählich eine Liebe zu ihrem vierbeinigen ‚Freund‘“, erinnerte sich Herr Hung.

Von da an beschäftigte sich Khue mit Hunderassen wie Namen, Aussehen und Gewohnheiten und las berührende Geschichten über die Treue von Hunden. Sie mochte Golden Retriever, Pudel und Co. und wollte einen Hund wie ihren Vater großziehen. Da er jedoch befürchtete, dass seine jüngste Tochter nicht ausreichend vorbereitet war, stellte Herr Hung sie vor eine Herausforderung: „Schreib zuerst ein Buch über Hunde.“

Und Khue war nach zwei Jahren der Umsetzung erfolgreich.

„Während des gesamten Prozesses habe ich mein Kind nicht gezwungen, auf eine bestimmte Art zu schreiben, sondern ihm nur Vorschläge gemacht und ihm die notwendigen Dokumente und Ratschläge gegeben. Selbst als es um die Übersetzung ins Englische ging, sagte Khue entschieden, dass sie die Unterstützung ihrer Eltern nicht brauche, weil sie das besser kann als ihr, Mama und Papa. Ich bin sehr stolz darauf, dass mein Kind meine unerfüllten Träume auf seine eigene Weise weiterführt“, sagte Herr Hung und fügte hinzu, dass Khue einmal einen YouTube-Kanal erstellt habe, um kostenlos Englisch zu unterrichten.

Nữ sinh 11 tuổi viết sách song ngữ 'nhập vai' cún cưng để làm điều ý nghĩa- Ảnh 4.

„Su’s Shelter“ ist ein bedeutungsvolles Werk für Kinder, das anlässlich des Internationalen Kindertags 1.6 veröffentlicht wurde.

Laut Herrn Hung kann sich ein Kind immer positiver entwickeln, wenn man die richtigen Stärken fördert, Vertrauen in seine Kinder setzt und sie durch Belohnungen und Engagement motiviert. „Gewöhnen Sie es sich an, Kindern die Richtung vorzugeben, denn ohne Ziele und Wünsche stehen sie wie Statuen da und wissen nicht, wohin. Geben Sie Ihren Kindern das Umfeld, die Ermutigung und den Rat, damit sie ihren eigenen Weg wählen können“, erklärte der Vater.

„Ich ‚dränge‘ meine Kinder nicht dazu, wirklich gut zu lernen oder mechanisch an Wettkämpfen teilzunehmen. Das Wichtigste ist, was sie lernen“, fügte Herr Hung hinzu.

Khues Klassenlehrerin fügte hinzu, dass die Schülerin, bevor sie mit dem Schreiben begann, auch zahlreiche Kurzgeschichten verfasst hatte. „Nach ‚Sus Zuhause‘ arbeiten Khue und ihre Klassenkameraden an einem Buchprojekt für wohltätige Zwecke. Der Inhalt dreht sich um Themen, die die Schüler lieben – von Familienliebe bis hin zu Märchen und Belletristik. Das Buch soll bald veröffentlicht werden“, sagte die Klassenlehrerin.


[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/nu-sinh-11-tuoi-viet-sach-song-ngu-nhap-vai-cun-cung-de-lam-dieu-y-nghia-185240531151015513.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt