Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

K15 - نشان عشق: درس 2: سال‌ها می‌گذرد، عشق باقی می‌ماند

بیش از نیم قرن گذشته است، اما خاطرات K15 هنوز در ذهن بسیاری از مردم کوانگ بین - کوانگ تری دست نخورده است. داستان طرح تخلیه صرفاً تاریخچه‌ای از حمایت و فداکاری متقابل نیست، بلکه گواهی قدرتمند بر محبت عمیق بین دو سرزمین است، هزاران قلب در کنار هم بر شدیدترین چالش‌های جنگ غلبه کردند و میراثی از همبستگی به جا گذاشتند.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị26/06/2025

« ۴ سهم» در سختی‌ها

تاکنون، بزرگان منطقه له توی هنوز شعار «۴ سهم» را به یاد دارند: خانه مشترک، در مشترک، آتش مشترک، خون مشترک با مردم کوانگ تری . در میان مشکلات فراوان، تقریباً هر خانوار در این کمون‌ها: نگو توی، سن توی، کام توی، هونگ توی، تان توی، هونگ توی... داوطلب شدند تا با هم برادر شوند و از حداقل یک خانواده از کوانگ تری که تخلیه شده بودند، مراقبت کنند.

K15 - نشان عشق: درس 2: سال‌ها می‌گذرد، عشق باقی می‌ماند

آقای تران ون دوآی خاطرات K15 را با جوانان به اشتراک می‌گذارد - عکس: QH

با دنبال کردن داده‌های تاریخی، به منطقه له توی رفتیم و با شاهدان K15 در کمون‌های نگو توی و سن توی ملاقات کردیم. آقای هین، رئیس کمیته مردمی کمون نگو ​​توی، هنگام گوش دادن به خواسته‌های خبرنگار، به آرامی گفت: «اینجا، فقط از دروازه بیرون بیایید، با هر کسی ملاقات کنید، می‌توانید داستان‌هایی درباره K15 بشنوید. زیرا سال‌هاست که پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها این خاطرات را تعریف کرده‌اند تا به فرزندان و نوه‌های خود یادآوری کنند که روحیه همبستگی، حمایت و اشتراک‌گذاری را به ویژه در مواقع سختی و ناملایمات حفظ کنند.»

به دنبال کمیته مردمی کمون نگو ​​توی، به دیدار خانواده آقای تران ون دوآی، ساکن روستای لیم باک، رفتیم. آقای دوآی با نزدیک به ۸۰ سال سن، هنوز خاطرات K15 را به وضوح به یاد دارد. او گفت که در آن زمان، خانواده‌اش ۶ عضو داشت. اگرچه آنها در دریا سخت کار می‌کردند، اما تمام خانواده نمی‌توانستند از نگرانی‌های مربوط به غذا و لباس خلاص شوند.

با این حال، وقتی شنیدیم که یک خانواده چهار نفره از منطقه تریو فونگ مجبور به تخلیه خانه به نگو توی شده‌اند و به جایی برای اقامت نیاز دارند، تمام خانواده برای بردن آنها هجوم آوردند. «در آن زمان، ما بسیار نگران بودیم. خانواده من به سختی عادت داشتند و اشکالی نداشت که سختی بیشتری داشته باشند، ما فقط نگران تخلیه‌شدگان بودیم. خانواده من آنقدر نگران بودند که هر چه داشتند را بدون تمایز بین میزبان و مهمان با هم تقسیم کردند.»

به لطف آن، رابطه بین دو خانواده نزدیک‌تر شد. اکنون، فرزندان هر دو طرف هنوز رابطه نزدیکی با هم دارند. هر بار که بیمار می‌شدم، خانواده‌ام برای درخواست کمک از دکتر خیچ به شهر دونگ ها می‌رفتند. وقتی چهار عضو خانواده به اینجا نقل مکان کردند، او لاغر و ریزنقش بود، حالا موهایش خاکستری شده است.»

خانواده آقای لو کوانگ مین، که فاصله چندانی با خانه آقای دوآی ندارد، خاطرات زیادی از K15 دارند. آقای مین با نگاهی به دوردست‌ها گفت که در آن زمان، خانواده‌اش یکی از فقیرترین خانواده‌های کمون بودند. پدرش زود فوت کرد و مادرش مجبور بود برای بزرگ کردن سه فرزندش سخت کار کند. با این حال، وقتی شنید که افرادی از کوانگ تری می‌آیند، همچنان داوطلب کمک شد.

آقای مین گفت: «هنوز به وضوح به یاد دارم که خانواده‌ام از دو گروه از مهاجران استقبال کردند. گروه اول ۴ نفر بودند که مدتی ماندند و سپس رفتند. پس از آن، من و مادرم از ۵ عضو خانواده خانم بونگ استقبال کردیم. او از ترس اینکه ما هنوز جوان هستیم و خوب صحبت نمی‌کنیم، مدام به ما یادآوری می‌کرد. به تدریج، فاصله بین مهمانان و میزبانان از بین رفت. ما خوبی‌ها و بدی‌ها را با هم تقسیم می‌کردیم و یکدیگر را به عنوان یک خانواده می‌دیدیم. تا به امروز، هنوز تک تک چهره‌ها را به خاطر دارم.»

K15 - نشان عشق: درس 2: سال‌ها می‌گذرد، عشق باقی می‌ماند

آقای لو کوانگ مین هنگام یادآوری خاطرات دوران سخت اما پرمعنا لبخند زد - عکس: QH

در کمون سن توی، آقای تران کونگ هوان (متولد ۱۹۵۶)، ساکن روستای سن تونگ ۲، اغلب داستان‌هایی درباره K15 برای فرزندان و نوه‌هایش تعریف می‌کند. در آن زمان، آقای هوان رهبر جوخه شبه‌نظامیان و چریک‌های تیم تولید شماره ۷، روستای لیِن هیپ (که اکنون سن تونگ ۲ نام دارد) بود.

آقای هوآن به یاد می‌آورد: «مردم تخلیه‌شده‌ی کوانگ تری در انبار تیم تولید شماره ۷ جمع شدند. طبق ترتیب کادرهای کمون، هر خانواده در روستا از یک خانواده از کوانگ تری برای اقامت استقبال می‌کرد، برخی از خانواده‌های بزرگ مجبور بودند به دو خانه تقسیم شوند. در آن زمان، روستای لیِن هیپ حدود ۴۰ خانوار داشت و هر خانواده از مردم تخلیه‌شده‌ی کوانگ تری برای اقامت استقبال می‌کرد.»

به گفته آقای هوآن، خانواده‌اش در آن زمان در منطقه ترانگ کوک زندگی می‌کردند. زندگی بسیار فقیرانه‌ای داشتند، خانه کاهگلی بود و دیوارهای گلی داشت، سیب‌زمینی و کاساوا به جای برنج برای وعده‌های غذایی خورده می‌شد، اما هنوز کافی نبود. خانواده آقای هوآن از آقای لو کوانگ ترونگ و همسر و ۳ فرزندش: لو کوانگ هوک (۶ ساله)، لو تی هوین (۳ ساله) و لو کوانگ هوآن (۳ ماهه) برای زندگی با آنها استقبال کردند. برخلاف مردم محلی، مردم کوانگ تری که به اینجا تخلیه شده بودند، یارانه برنج ماهانه از دولت با نرخ ۹ تا ۱۳.۵ کیلوگرم برای هر نفر در ماه (بسته به سن) دریافت می‌کردند.

به همین دلیل مردم اینجا تصمیم گرفتند با هم زندگی کنند اما جداگانه آشپزی کنند تا از غذای تخلیه‌شدگان استفاده نکنند.

آقای هوآن به یاد می‌آورد: «اما مردم کوانگ تری که به اینجا می‌آمدند، همیشه با مردم اینجا غذا می‌خوردند، بنابراین جداگانه آشپزی می‌کردند و با هم غذا می‌خوردند. همه حاضر بودند هر چیزی را که می‌توانستند با هم به اشتراک بگذارند. برای جلوگیری از بمب و گلوله، دو نوع پناهگاه در اینجا وجود داشت: پناهگاه‌های افقی و پناهگاه‌های A شکل. خانواده ما در پناهگاه‌های افقی (که با یک لایه نازک خاک پوشیده شده بودند و به اندازه پناهگاه‌های A شکل ایمن نبودند) زندگی می‌کردند و پناهگاه‌های A شکل برای خانواده آقای ترانگ بود. نه تنها خانواده من، بلکه کل روستا نیز اینگونه بود، امن‌ترین مکان برای تخلیه مردم در اولویت قرار داشت.»

فداکاری خاموش

در سفری به گذشته برای یافتن تکه‌هایی از خاطرات K15، به‌طور اتفاقی با آقای دانگ نگوک تان (متولد ۱۹۵۸) ساکن بخش ۵ شهر دونگ ها آشنا شدیم. آقای تان در منطقه له توی، استان کوانگ بین ، متولد و بزرگ شده و ۴۶ سال است که در کوانگ تری زندگی می‌کند. هنگام ذکر خاطرات K15، چشمانش با یادآوری مادر مرحومش تار شد.

آقای تان به طور محرمانه گفت: «مادر من فام تی دونگ، نایب رئیس سابق کمیته مردمی منطقه له توی است. در آن زمان، او رئیس کمیته K15 بود. تصویر مادرم که مدام در رفت و آمد بود و سخت تلاش می‌کرد تا از مردم تخلیه شده کوانگ تری مراقبت کند و داستان‌هایی که تعریف می‌کرد، هنوز عمیقاً در قلب من حک شده است.»

K15 - نشان عشق: درس 2: سال‌ها می‌گذرد، عشق باقی می‌ماند

آقای تران کونگ هوان (چپ) در روستای سن تونگ ۲، کمون سن توی، کسی است که مرتباً با نسل‌های K15 در روستای ها تای در تماس است - عکس: LT

به گفته آقای تان، پس از دریافت دستورالعمل‌هایی از دولت مرکزی برای استقبال از تخلیه‌شدگان، مادرش و مقامات محلی به تک تک روستاها و خانه‌ها رفتند تا مردم را آگاه، تبلیغ و بسیج کنند. رهبران کمیته مردمی منطقه له توی، کمیته ویژه‌ای را برای مراقبت از جان تخلیه‌شدگان منصوب کردند. از زمان دریافت این وظیفه، تقریباً هر روز، مادرش با وجود سرمای شدید زمستان یا بادهای شدید لائوس، با یک دوچرخه قدیمی به روستاها و مناطق اطراف می‌رفت...

آقای تان گفت: «در آن زمان، برادر کوچک‌ترم فقط چند ماه داشت. مادرم همیشه دور از خانه بود، بنابراین برادرم مدام گریه می‌کرد چون تشنه شیر بود. پدرم مجبور بود بچه را روی شانه‌اش حمل کند، دور سنگر پدافند هوایی راه برود و تا برگشتن مادرم لالایی بخواند، گاهی اوقات تقریباً نیمه‌شب. مادرم لباس‌های گلی‌اش را تنش نگه می‌داشت و پیراهنش را بالا می‌زد تا به برادرم شیر بدهد.»

درست به همین سادگی، خانم فام تی دانگ، مادر آقای تان، و دیگر کادرهای همدوره‌اش، انگار روز به روز از هم جدا می‌شدند تا از نزدیک به ۲۰،۰۰۰ نفر از اهالی کوانگ تری که مجبور به تخلیه بودند، مراقبت کنند. خانواده کمبود غذا داشت، اما او هنوز مجبور بود برای هر نفر که مجبور به تخلیه بود، برنج، پارچه، نمک، سس ماهی و... کافی تهیه کند. هر بار که به خانه برمی‌گشت، مادر آقای تان داستان‌های تأثیرگذاری تعریف می‌کرد.

با وجود زندگی «وابسته به دیگران»، بسیاری از مواقع که برای تهیه برنج می‌رفتند، تخلیه‌شدگان همچنان درخواست می‌کردند که مقداری از آن را به سربازان و بستگانشان در جنوب بدهند. وقتی مادر آقای تان و اعضای کمیته از پذیرش آن خودداری کردند، برخی از آنها در حیاط زانو زدند تا اینکه موافقت کردند.

آقای تان به طور محرمانه گفت: «مادرم پس از بازنشستگی، یک دوچرخه قدیمی و یک جفت صندل لاستیکی آورد. هر بار که احساس می‌کرد ممکن است نتواند با پیری و بیماری کنار بیاید، از فرزندان و نوه‌هایش می‌خواست او را به کوانگ تری ببرند تا از قلعه و فرودگاه آی تو دیدن کند... او می‌خواست روستاها و دهکده‌های سر راه را ببیند تا ببیند که «ویرانی و ویرانی دلخراشی» که هنگام بازگرداندن مردمش از تخلیه دیده بود، دیگر آنجا نیست.»

در واقع، مانند بسیاری از اعضای کادر له توی در گذشته، داستان فداکاری خاموش و روحیه «از صمیم قلب برای مردم کوانگ تری که خانم فام تی دونگ را تخلیه کردند» به ندرت ذکر می‌شود. زیرا خود آنها هرگز نمی‌خواستند «دستاوردهای خود را به نمایش بگذارند و داستان‌های خود را تعریف کنند». حتی کسانی که در گذشته توسط کادرها مورد مراقبت و کمک قرار می‌گرفتند، احتمالاً فقط چند بخش و جنبه از آن را می‌دانستند. با این حال، فداکاری خاموش و عشق پایدار آنها و بسیاری دیگر از اعضای له توی به این دلیل ارزش خود را از دست نداد. برعکس، این فداکاری باعث قدردانی شد و تا به امروز معنای عمیقی داشت.

عشق هرگز از بین نمی رود

در طول تقریباً یک سال (۱۹۷۲-۱۹۷۳) زندگی و کار در منطقه تخلیه‌شده‌ی له توی، مردم مناطق تریو فونگ و های لانگ، به همراه مردم کوانگ بین، رابطه‌ای ویژه، نزدیک، متحد، عاشقانه و وفادارانه برای غلبه بر مشکلات و سختی‌ها ایجاد کردند. دوستی K15 آنقدر قوی بود که لحظه جدایی سال‌ها پیش نیز پر از پشیمانی و دلتنگی بود.

پس از امضای توافق‌نامه پاریس، در اوایل سال ۱۹۷۳، مردم در کمون‌های ساحلی له توی مراسم خداحافظی برای افراد K15 که به زادگاه‌های خود بازمی‌گشتند، ترتیب دادند. بسیاری از مردم با محبت و عشق فراوان، این گروه را به روستاهای خالی و ویران‌شده در تریو فونگ، های لانگ بردند... بر روی شانه‌های همه، دو تیرک حمل پر از جوانه‌های سیب‌زمینی، قلمه‌های کاساوا، نهال‌ها، بذر برنج... که توسط مردم له توی داده شده بود، قرار داشت تا افرادی که به زادگاه‌های خود بازمی‌گشتند بتوانند بلافاصله تولید را آغاز کنند.

پس از روز آزادی، به دلیل سختی زندگی، وسایل ارتباطی و سفر، مشکلات روی هم انباشته شدند، به طوری که زمانی ارتباط بسیاری از مردم K15 در کوانگ تری با مردم منطقه له توی قطع شد.

آقای هوانگ سائو، رئیس کمیته ارتباطات روستای K15 ها تای، کمون تریو آن (که اکنون کمون تریو تان است)، منطقه تریو فونگ، گفت: « وقتی صلح برقرار شد، ما به زادگاه خود بازگشتیم و سختی‌ها و مشکلات زیادی را برای بازسازی محل زندگی خود پشت سر گذاشتیم و بر پیامدهای جنگ در وطنمان کوانگ تری غلبه کردیم. با این حال، تقریباً همه هنوز آرزو دارند که روزی برای بازدید از دولت و مردم سن تونگ ۲ - مکانی که با تمام وجود، با تمام قدرت، از ما مراقبت کرد و در طول سال‌های سخت بمب و گلوله از ما محافظت کرد - به آنجا بازگردیم.»

همچنین به گفته آقای سائو، در سال ۲۰۱۹، کمیته رابط K15 روستای ها تای تأسیس شد و یک سفر قدردانی با مشارکت ۲۵ خانوار (حدود ۵۰ نفر) ترتیب داد. همه به روستای سن تونگ ۲ رفتند تا با خانواده‌هایی که قبلاً با آنها زندگی می‌کردند ملاقات کنند. کمیته رابط K15 روستای ها تای قراردادی برای اجاره ماشین برای خانواده‌ها منعقد کرد تا با هم به آنجا بروند. قبل از جلسه عمومی در تالار روستا، همه خانواده‌ها به خانواده‌هایی که قبلاً با آنها زندگی می‌کردند رفتند تا عود بسوزانند و به متوفی گزارش دهند؛ از کسانی که در مواقع سختی و دشواری از خانواده‌هایشان مراقبت و به آنها کمک کرده بودند تشکر کنند.

آقای سائو گفت: «مادرم و عمو تام، که از خانواده‌ام مراقبت می‌کرد، هر دو فوت کرده‌اند. با این حال، من هنوز هم برای برگزاری این اولین جلسه با آنها تماس گرفتم و ارتباط برقرار کردم، به این امید که داستان‌های پرمعنای K15 را به فرزندان و نوه‌هایم منتقل کنم. ما آنچه را که امروز داریم، به لطف افرادی داریم که در سخت‌ترین روزها شادی‌ها و غم‌هایشان را با هم به اشتراک گذاشتند. ما همیشه آن مهربانی را به یاد خواهیم داشت.»

آقای هوانگ سائو افزود که بیشتر سالمندانی که تحت طرح K15 تخلیه شدند، فوت کرده‌اند. بسیاری از جوانانی که به K15 رفتند، اکنون در نیروهای مسلح مشغول به کار هستند، پزشک، مسئول کمون... مهم نیست کجا می‌روند یا چه کار می‌کنند، همیشه خاطرات و احساسات عمیق خود را نسبت به مردم سن توی در قلب‌هایشان دارند.

آقای سائو به طور محرمانه گفت: «ما همیشه سرزمینی را که زمانی ما را در خود جای داده بود، وطن دوم خود می‌دانیم. اکنون که دو استان با هم ادغام شده‌اند، از اینکه هم‌وطن شده‌ایم بسیار خوشحالیم. در حال حاضر، اگرچه بزرگان از دنیا رفته‌اند، اما نوادگان بسیاری از خانواده‌های K15 در روستای ها تای هنوز هم مرتباً با هم در ارتباط هستند. وقتی عروسی، مهمانی، مراسم تشییع جنازه و سالگرد فوت برگزار می‌شود، آنها یکدیگر را دعوت می‌کنند تا در آن شرکت کنند، گویی که خویشاوندان خونی هستند.»

انتظار می‌رود در آینده نزدیک، خانواده‌هایی که کودکان K15 را در سن تونگ ۲ بزرگ کرده‌اند، با مردم روستای ها تای دیدار کنند. کمیته رابط دو روستا در مورد مقررات مربوط به زمان، مکان و برخی فعالیت‌ها به توافق خواهند رسید تا پلی برای تقویت عشق و همبستگی بین نسل‌های کودکان K15 ایجاد شود و یک رابطه عاطفی نزدیک و پایدار ایجاد شود و به تقویت بیشتر همبستگی بین روستاها در زندگی امروز کمک کند.

نه تنها در روستای ها تای، بلکه به عنوان منبع تغذیه معنوی، محبت کوانگ بین-کوانگ تری در شاهدان زنده طرح K15 و فرزندان آنها هنوز آرام و مداوم جریان دارد. بنابراین، با وجود گذشت سال‌ها، با وجود تغییرات و فراز و نشیب‌های تاریخ و زندگی، آنها هنوز یکدیگر را به یاد دارند و از نزدیک با هم در ارتباط هستند. اکنون، وقتی کوانگ بین-کوانگ تری زیر یک سقف هستند، آن قلب‌های گرم و مهربان به طور فزاینده‌ای با هم هماهنگ هستند و دست در دست هم می‌دهند تا میهنی متمدن‌تر و مرفه‌تر بسازند.

لام تان - کوانگ هیپ

منبع: https://baoquangtri.vn/k15-dau-son-nghia-tinh-bai-2-nam-thang-di-qua-nghia-tinh-o-lai-194618.htm


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند
بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین
مزارع پلکانی فوق‌العاده زیبا در دره لوک هون

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

نگاهی به سفر ارتباط فرهنگی - جشنواره جهانی فرهنگ در هانوی ۲۰۲۵

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول