Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

75 ans de relations sino-vietnamiennes : hériter du passé, écrire une nouvelle page pour l'avenir

À l'occasion du 80e anniversaire de la Fête nationale du Vietnam et du 80e anniversaire de l'établissement de la diplomatie vietnamienne, l'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi, a écrit un article pour TG&VN exprimant ses sentiments sur la diplomatie vietnamienne et évaluant le parcours de la coopération sino-vietnamienne au cours des 75 dernières années. TG&VN présente respectueusement l'article.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế30/08/2025

75 năm quan hệ Trung Quốc-Việt Nam: Kế thừa quá khứ, viết tiếp trang mới tương lai
Le secrétaire général To Lam et le secrétaire général et président de la Chine Xi Jinping ont assisté à la présentation des documents de coopération entre les deux pays à l'occasion de sa visite d'État au Vietnam en avril 2025. (Source : VGP)

En 2025, 80e anniversaire de la Fête nationale de la République socialiste du Vietnam et de la création du Service diplomatique vietnamien, je tiens à adresser mes chaleureuses félicitations pour cet événement important et significatif. Au cours des 80 dernières années, le Service diplomatique vietnamien a toujours préservé son esprit d'indépendance et d'autonomie, faisant preuve d'une intelligence extraordinaire et d'une volonté patiente, promouvant pleinement les affaires étrangères du Parti, la diplomatie d'État et la diplomatie populaire.

75 năm quan hệ Trung Quốc-Việt Nam: Kế thừa quá khứ, viết tiếp trang mới tương lai

L'ambassadeur de Chine au Vietnam, Ha Vi. (Photo : Jackie Chan)

Au cours du glorieux voyage qui a mené de la lutte pour la libération nationale et la réunification à l’innovation, à l’ouverture et à l’intégration internationale, la diplomatie a apporté d’importantes contributions à la cause du Parti et de l’État du Vietnam, contribuant de manière significative à la promotion de la paix et de la stabilité dans le monde.

Les 80 ans de la diplomatie vietnamienne illustrent à merveille sa profonde intégration et sa quête de développement commun avec le monde. À ce jour, le Vietnam a établi des relations diplomatiques avec 194 pays, noué des partenariats stratégiques et globaux avec 38 pays et est devenu un membre important de plus de 70 organisations internationales et régionales. Ces chiffres démontrent clairement que le Vietnam est un membre actif, un partenaire fiable et un acteur responsable de la communauté internationale.

La Chine et le Vietnam sont deux pays socialistes dirigés par le Parti communiste. Ils s'entraident constamment, avançant côte à côte pour trouver une voie vers le socialisme adaptée à leur situation respective et promouvoir la modernisation nationale.

Grâce à une exploration pratique à long terme et à des échanges approfondis, la Chine et le Vietnam ont progressivement formé une ligne diplomatique hautement compatible, qui a non seulement jeté des bases solides pour le développement sain et durable des relations bilatérales, mais a également apporté la « sagesse asiatique » à la construction d’un nouveau type de relations internationales.

Défendre résolument le peuple comme source de la force commune de la Chine et du Vietnam. Le peuple est le créateur de l'histoire et la force fondamentale qui détermine l'avenir et le destin du Parti et de l'État. Compte tenu du processus de développement global et des grandes réalisations de la Chine et du Vietnam, si la carrière diplomatique des deux pays a surmonté les flammes de la révolution et s'est révélée pleine de vitalité dans la nouvelle ère, c'est avant tout parce qu'ils ont toujours été proches du peuple, l'ont toujours porté dans leur cœur et lui ont apporté des bienfaits.

C'est grâce au soutien et à l'assistance des peuples des deux pays que la Chine et le Vietnam peuvent toujours avancer côte à côte, formant une amitié particulière de « camarades et frères », devenant un modèle de solidarité et de coopération entre pays socialistes.

Le maintien ferme de l'indépendance et de l'autonomie est une tradition commune à la Chine et au Vietnam. Cette politique étrangère d'indépendance et d'autonomie résume parfaitement les efforts centenaires de la Chine et du Vietnam et constitue un choix incontournable après une analyse précise des conditions historiques et des tendances de développement. Les deux pays ont souffert du colonialisme et chérissent l'indépendance nationale, dont l'obtention est difficile.

Dès le début, la Chine a adhéré à une politique étrangère indépendante et autonome, prônant la paix, en prônant les règles fondamentales des relations internationales, centrées sur les cinq principes de coexistence pacifique. Le Vietnam a toujours défendu avec détermination son indépendance nationale, géré judicieusement ses intérêts nationaux et internationaux et maintenu une résilience stratégique dans un contexte international instable.

75 năm quan hệ Trung Quốc-Việt Nam: Kế thừa quá khứ, viết tiếp trang mới tương lai
Le secrétaire général To Lam et l'ambassadeur de Chine He Wei ont planté un arbre « Échange humanitaire Vietnam-Chine » dans l'enceinte du Palais de l'amitié Vietnam-Chine, le 20 mars. (Photo : Jackie Chan)

Préserver l'équité et la justice est la responsabilité commune de la Chine et du Vietnam à notre époque. L'équité et la justice sont des objectifs poursuivis par les peuples du monde entier, et relèvent également de la responsabilité commune de la Chine et du Vietnam en tant que nations responsables.

Tous deux sont d’importants pays en développement de la région Asie-Pacifique, des économies de marché émergentes et des membres du Sud global, qui soutiennent fermement le système international avec les Nations Unies comme noyau et l’ordre international avec le droit international comme fondement, prônant la multipolarisation d’un monde égal et ordonné et une mondialisation économique qui apporte des bénéfices communs et inclusifs ; s’opposant à l’unilatéralisme et au protectionnisme sous toutes ses formes, apportant des contributions importantes à la construction d’un nouveau type de relations internationales et promouvant la construction d’une communauté de destin pour l’humanité.

L'adhésion au principe du bénéfice mutuel et du gagnant-gagnant est la valeur commune que la Chine et le Vietnam poursuivent. L'histoire a maintes fois démontré que l'ouverture et la coopération sont devenues une tendance, et que le bénéfice mutuel et le gagnant-gagnant constituent l'aspiration commune de tous les peuples. La Chine et le Vietnam poursuivent tous deux leur ouverture sur le monde extérieur, considèrent le développement de l'autre comme une opportunité importante pour leur propre développement, favorisent une profonde connexion entre leurs stratégies de développement et s'intègrent activement au système économique mondial.

Aujourd'hui, la Chine et le Vietnam créent constamment de nouvelles opportunités de développement mondial grâce à leurs avancées en matière de modernisation. La contribution de la Chine à la croissance économique mondiale se maintient depuis longtemps autour de 30 %. Le Vietnam figure toujours parmi les 20 premiers pays attirant le plus d'investissements directs étrangers au monde. Ces deux grands marchés sont devenus un terreau fertile pour le développement des entreprises de divers pays.

Se tourner vers le passé pour anticiper l'avenir et suivre la bonne voie pour avancer. À l'heure actuelle, le monde connaît des changements sans précédent depuis un siècle, avec de nombreux défis et risques interdépendants. La Chine et le Vietnam, en tant que communauté de destin stratégique, doivent garder à l'esprit leurs aspirations originelles, se souvenir de leurs missions, tirer la sagesse de leurs riches pratiques diplomatiques, s'appuyer sur des idéaux communs pour relever les défis mondiaux, recourir à une coopération mutuellement bénéfique pour résoudre les problèmes contemporains, s'unir pour écrire un nouveau chapitre de la construction d'une communauté de destin stratégique Chine-Vietnam et apporter de nouvelles et plus importantes contributions à la promotion de la construction d'une communauté de destin pour l'humanité.

Que la carrière diplomatique du Vietnam hérite du passé et s'ouvre vers l'avenir, devenant de plus en plus brillante et glorieuse.

Source : https://baoquocte.vn/75-year-quan-he-trung-quoc-viet-nam-ke-thua-qua-khu-viet-tiep-trang-moi-tuong-lai-326159.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Les jeunes se rendent dans le Nord-Ouest pour s'enregistrer pendant la plus belle saison du riz de l'année
À la saison de la « chasse » au roseau à Binh Lieu
Au milieu de la forêt de mangrove de Can Gio
Les pêcheurs de Quang Ngai empochent des millions de dongs chaque jour après avoir décroché le jackpot avec des crevettes

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Com lang Vong - le goût de l'automne à Hanoi

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit