Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Discours du ministre de la Sécurité publique lors de la séance de clôture de la cérémonie de signature de la Convention de Hanoï

Le 26 octobre après-midi, à Hanoï, le général Luong Tam Quang, membre du Bureau politique et ministre de la Sécurité publique du Vietnam, a prononcé le discours de clôture lors de la cérémonie de signature de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité (Convention de Hanoï).

Báo Tin TứcBáo Tin Tức26/10/2025

Légende de la photo
Le général Luong Tam Quang, ministre de la Sécurité publique, prononce le discours de clôture. Photo : Phuong Hoa/TTXVN

Le journal News and Nation souhaite présenter le texte intégral du discours prononcé par le général Luong Tam Quang, ministre de la Sécurité publique, lors de la séance de clôture de la cérémonie de signature de la Convention de Hanoï :

Mesdames et Messieurs les dirigeants, délégués et invités de marque !

1. Ces deux derniers jours, notre collaboration a été très fructueuse. La cérémonie d'ouverture de la signature de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité s'est déroulée avec solennité et succès, en présence de représentants de 72 pays signataires. Parallèlement à cette cérémonie, la conférence de haut niveau, comprenant des discussions et des événements parallèles, a été dynamique et riche en points de vue pertinents. Elle a permis de dresser un tableau précis de la situation mondiale de la cybercriminalité, des efforts déployés par chaque pays, organisation et individu, ainsi que de l'urgence de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre ce fléau. De nombreuses propositions, initiatives et engagements ont été formulés en vue de la mise en œuvre effective de la Convention de Hanoï, avec pour objectif une transformation profonde de la lutte contre la cybercriminalité.

Au nom du Parti et de l'État vietnamiens, je tiens à exprimer ma sincère gratitude aux dirigeants et délégués présents à la cérémonie de signature pour leur attention, leur sens des responsabilités et leurs précieuses contributions. J'adresse également mes plus vifs remerciements aux Nations Unies, au Comité d'organisation, aux agences vietnamiennes compétentes, ainsi qu'aux organisations internationales, aux experts, aux scientifiques, aux bénévoles, aux entreprises et aux journalistes qui, par leur dévouement, leur intelligence et leurs efforts, ont contribué au succès de cet événement historique.

2. À travers la cérémonie d’ouverture et le sommet, outre les importantes réalisations concernant la signature et l’adhésion à la Convention de Hanoï par divers pays, je tiens à souligner trois résultats convenus, à savoir :

Premièrement, nous reconnaissons à l'unanimité que la Convention de Hanoï constitue une étape stratégique historique, témoignant de la vision, de la responsabilité, des efforts partagés et de l'esprit de coopération de la communauté internationale en faveur d'un cyberespace sûr, fiable et centré sur l'humain, gage de paix et de développement durable. La Convention de Hanoï a établi un cadre juridique pour la coopération internationale ; elle affirme également la valeur de la coopération multilatérale, du dialogue sur un pied d'égalité et du respect de la souveraineté nationale, afin de garantir que le cyberespace devienne véritablement un environnement au service de la paix, de la justice et du développement durable.

Deuxièmement, la présence de nombreux pays, organisations internationales et personnalités à la cérémonie de signature témoigne de la solidarité, du sens des responsabilités, de la volonté politique et de la grande détermination de la communauté internationale dans la lutte contre la cybercriminalité, ouvrant de nouvelles perspectives pour renforcer la coopération, consolider la confiance et promouvoir le progrès commun de l'humanité.

Troisièmement, l’adoption de la Convention par consensus et le succès de la cérémonie d’ouverture à Hanoï réaffirment le rôle central des Nations Unies, renforçant la coopération internationale pour relever les défis mondiaux ; et, dans le même temps, démontrant la confiance des Nations Unies et de la communauté internationale dans le rôle, le prestige, la capacité et la responsabilité du Vietnam et du ministère de la Sécurité publique pour traiter les problèmes mondiaux, en particulier la protection de la cybersécurité pour un cyberespace sûr, humain et durable.

Mesdames et Messieurs les dirigeants et délégués, vous êtes distingués !

Pour un avenir numérique sûr, équitable et humain, je propose respectueusement et j'appelle toutes les nations, organisations et entreprises à renforcer leur coopération pour la mise en œuvre effective de la Convention de Hanoï, grâce à la solidarité et à la confiance stratégique, avec un sens des responsabilités, en partageant leurs expériences, leurs technologies et leurs ressources, et en soutenant tout particulièrement les pays en développement.

Poursuivant une politique étrangère indépendante et autonome, se comportant en ami, en partenaire fiable et en membre responsable de la communauté internationale, et accordant une importance particulière à la cybersécurité et à la prévention de la cybercriminalité, conditions préalables à la protection de la souveraineté numérique, de la vie privée, des droits de l'homme et de la confiance sociale numérique, le Vietnam, fort de son système juridique et de sa stratégie nationale, s'engage à remplir pleinement, sérieusement et de manière responsable ses obligations au titre de la Convention, à renforcer la coopération bilatérale et multilatérale et à coordonner ses actions avec les États membres en matière de prévention et de lutte contre la cybercriminalité.

Le Vietnam est fermement convaincu que la signature de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité constituera une étape historique, inaugurant une nouvelle ère de coopération dans les efforts visant à protéger la paix, la stabilité et le développement durable de l'humanité ; la Convention de Hanoï deviendra véritablement un phare guidant la coopération mondiale en matière de cybersécurité, menant le monde vers l'objectif « La technologie au service des personnes, la numérisation au service de la paix ».

Au nom du Parti et de l'État vietnamiens, je tiens à exprimer une fois de plus ma sincère gratitude à tous les délégués, organisations et individus qui ont participé et contribué au succès général de la cérémonie de signature et de la conférence de haut niveau.

C’est dans cet esprit que je déclare closes la cérémonie de signature et la conférence au sommet de la Convention des Nations Unies contre la cybercriminalité.

Nous souhaitons aux dirigeants et à tous les délégués une bonne santé, du bonheur et du succès.

Merci beaucoup!

Source : https://baotintuc.vn/thoi-su/bai-phat-bieu-cua-bo-truong-bo-cong-an-tai-phien-be-mac-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-20251026212645978.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Un lieu de divertissement de Noël fait sensation auprès des jeunes à Hô Chi Minh-Ville avec un pin de 7 mètres de haut.
Que se passe-t-il dans cette ruelle de 100 mètres qui fait tant parler d'elle à Noël ?
Émerveillé par le mariage somptueux qui s'est déroulé pendant 7 jours et 7 nuits à Phu Quoc
Défilé de costumes anciens : La joie des cent fleurs

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le Vietnam sera la première destination mondiale en matière de patrimoine en 2025.

Actualités

Système politique

Locale

Produit