Au milieu de la musique majestueuse du festival, la procession d'offrande d'encens avec l'équipe majestueuse du drapeau, l'équipe de la bannière et la procession du palanquin part de la cour du centre du festival à travers le temple Nghi Mon, le temple Ha, le temple Trung jusqu'au temple Thuong.
Le président Luong Cuong et de hauts dirigeants du Parti et de l'État ont assisté à la cérémonie d'offrande d'encens pour commémorer les rois Hung en l'an 2025. (Photo : Lam Khanh/VNA)
Français Le matin du 7 avril (10 mars de l'année At Ty), au palais Kinh Thien au sommet de la montagne Nghia Linh dans le site historique national du Temple des Rois Hung, le Comité du Parti, le gouvernement et le peuple de la province de Phu Tho , au nom des compatriotes et des soldats vietnamiens de tout le pays et d'outre-mer, ont solennellement organisé une cérémonie d'offrande d'encens pour commémorer les Rois Hung. Le président Luong Cuong y a assisté et a offert de l'encens.
Étaient présents à la cérémonie d'offrande d'encens les membres du Politburo : Do Van Chien, secrétaire du Comité central du Parti, président du Comité central du Front de la patrie du Vietnam ; le général Phan Van Giang, ministre de la Défense nationale .
Étaient également présents les membres du Comité central du Parti : Mai Van Chinh, vice-Premier ministre ; Nguyen Khac Dinh, vice-président de l'Assemblée nationale ; les membres du Comité central du Parti ; les dirigeants des départements, des ministères et des branches ; les dirigeants de la province de Phu Tho et d'autres provinces et villes.
Des milliers de compatriotes du pays et de l'étranger étaient également présents pour offrir de l'encens à la mémoire des rois Hung.
Dès le petit matin, les délégués se sont rassemblés en nombre devant la cour des cérémonies du Centre des festivals du temple Hung. Au son de la musique majestueuse du festival, le groupe d'offrandes d'encens, les drapeaux solennels et splendides, le cortège de palanquins et les offrandes ont quitté la cour du Centre des festivals pour traverser les temples Nghi Mon, Ha et Trung, puis le temple Thuong.
En tête du cortège se trouvaient des soldats de l'Armée populaire vietnamienne, portant le drapeau national, des drapeaux de fête et des couronnes portant l'inscription « Éternellement reconnaissants aux rois Hung pour leur contribution à la construction du pays ». Les suivaient de jeunes femmes en ao dai rouge, portant de l'encens, des fleurs et des offrandes, ainsi que cent descendants de Lac Hong, vêtus de costumes anciens, brandissant de hauts drapeaux de fête, symbolisant la forte vitalité de la lignée des Fées du Dragon. Un cortège offrait également de l'encens, des fleurs, des gâteaux Chung et des gâteaux du Jour, associés à la légende du prince Lang Lieu.
La délégation chargée de l'offrande d'encens part pour la montagne Nghia Linh. (Photo : Quoc Khanh/VNA)
Ensuite est venue la délégation des dirigeants du Parti, de l'État, des agences centrales, des localités, des dirigeants de la province de Phu Tho, des départements, des branches, des syndicats, des districts, des villes, des villages et des personnes participant à la cérémonie d'offrande d'encens.
Au Palais Kinh Thien, sur la montagne sacrée Nghia Linh, avec un cœur sincère pour rendre hommage aux ancêtres, démontrant la moralité du peuple vietnamien « En buvant de l'eau, souvenez-vous de sa source », le président Luong Cuong et d'autres dirigeants du Parti, de l'État et locaux sont entrés dans le Palais Supérieur pour offrir respectueusement de l'encens, des fleurs et des offrandes pour commémorer et rendre hommage aux rois Hung qui ont construit le pays, et aux ancêtres qui ont protégé le pays afin que leurs descendants puissent continuer la tradition de construction d'un Vietnam riche et civilisé comme aujourd'hui.
Au nom de tout le peuple, devant les âmes des Rois Hung, Bui Van Quang, président du Comité populaire de la province de Phu Tho et responsable de la cérémonie de commémoration des Rois Hung en l'an 2025, a lu un message de félicitations affirmant l'importance capitale de la Journée de commémoration des Rois Hung ; saluant les immenses mérites des Rois Hung, l'esprit de soulèvement et la résilience de nos ancêtres qui n'ont ménagé ni leur sang ni leurs os pour repousser les envahisseurs étrangers et protéger la patrie, ainsi que l'esprit héroïque de toute l'armée et de tout le peuple dans les guerres de résistance pour l'indépendance et la liberté de la patrie. Il a également rendu hommage aux âmes de nos ancêtres pour les grandes réalisations que notre Parti, notre peuple et notre armée ont accomplies au cours de l'année écoulée sur la voie du développement national.
Tout au long de l'histoire de la construction et de la défense du pays de notre peuple, avec la tradition de solidarité et un patriotisme ardent, les générations successives de descendants de Lac Hong ont traversé de nombreuses luttes avec d'innombrables difficultés et défis ; ont favorisé l'esprit d'autonomie, de maîtrise de soi, de renforcement personnel et une profonde fierté nationale et un profond respect de soi ; ont créé des exploits glorieux, ont construit l'indépendance, préservé le pays, affirmé la souveraineté et protégé les intérêts nationaux.
Poursuivant la tradition historique héroïque, la culture, la civilisation et la culture de la nation, au cours des 95 dernières années, sous la direction du Parti communiste du Vietnam, notre pays et notre peuple ont promu la force d'une grande solidarité et d'un héroïsme révolutionnaire, surmonté d'innombrables difficultés et sacrifices ; lutté avec détermination pour l'indépendance et la liberté, pour la paix et l'amitié, pour le bonheur et la prospérité, pour la souveraineté et l'intégrité territoriale ; remporté de grandes victoires et réalisations dans la cause de la construction et de la défense de la patrie socialiste vietnamienne, laissant une marque profonde dans l'histoire glorieuse de la nation.
Français Au cours de l'année écoulée, sous la direction étroite et opportune du Parti et de l'État ; le soutien proactif et actif de l'Assemblée nationale ; la direction et la gestion efficaces du gouvernement, à tous les niveaux, secteurs et localités ; la solidarité et la haute détermination de l'ensemble du système politique ; le consensus de tout le peuple et le soutien et la coopération des amis internationaux ; notre pays a répondu de manière proactive aux fluctuations externes ; a continué à résoudre efficacement les lacunes et les difficultés internes découlant de la pratique ; a prévenu, combattu et surmonté avec force et résilience les conséquences des catastrophes naturelles, des tempêtes et des inondations ; a mis en œuvre avec succès et de manière exhaustive les objectifs et les tâches fixés, de nombreux domaines ont obtenu des résultats exceptionnels.
L'économie a connu une reprise positive et une forte croissance, continuant d'être un élément moteur de la croissance économique régionale et mondiale. La sécurité sociale est assurée et la vie matérielle et spirituelle de la population continue de s'améliorer. La science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique deviennent progressivement le fondement et le moteur essentiel du développement national. L'organisation du système politique est réorganisée et innovée pour la rationaliser, la rationaliser et assurer un fonctionnement efficace et efficient. Le potentiel de défense et de sécurité nationales est constamment consolidé et amélioré. La situation en matière de politique étrangère est en constante expansion. L'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale sont préservées. Les intérêts nationaux et ethniques sont garantis. La position et le prestige du pays ne cessent de s'accroître. La force combinée de la nation et du peuple se renforce constamment, confirmant ainsi le leadership du Parti communiste vietnamien et la force de la grande unité nationale.
En ce moment sacré, devant l'esprit de nos ancêtres, tout le peuple vietnamien s'engage à perpétuer la tradition de la Fée du Dragon, à promouvoir le plus haut esprit de solidarité, d'indépendance, d'autonomie, de confiance en soi, d'auto-renforcement avec fierté nationale et respect de soi combinés à la force de l'époque ; à se donner la main dans une innovation forte et globale, à s'efforcer constamment avec la plus grande détermination et responsabilité, pour amener fermement le pays dans une nouvelle ère - une ère de développement prospère de la nation.
Réaliser l’aspiration à construire un Vietnam pacifique, prospère, démocratique, juste, civilisé, prospère et heureux ; se tenir aux côtés des puissances mondiales ; apporter des contributions dignes à la paix, à la stabilité et au développement dans la région et dans le monde ; et apporter la gloire à la nation vietnamienne.
Ensuite, le président Luong Cuong et d'autres dirigeants du Parti et de l'État ont déposé des couronnes et brûlé de l'encens au mausolée des rois Hung ; ils ont offert des fleurs au soulagement de l'oncle Ho parlant aux officiers et aux soldats du Corps d'armée d'avant-garde au carrefour à cinq voies de Den Gieng.
La délégation chargée de l'offrande d'encens part pour la montagne Nghia Linh. (Photo : Quoc Khanh/VNA)
L'anniversaire de la mort des rois Hung est une fête importante avec une identité culturelle profonde et unique du peuple vietnamien, exprimant la moralité de « Lorsque vous buvez de l'eau, souvenez-vous de sa source » pour se souvenir et être reconnaissant des mérites des rois Hung qui ont construit et défendu le pays.
C'est aussi une occasion importante de promouvoir au monde un patrimoine extrêmement précieux et unique qui existe depuis des milliers d'années, profondément enraciné dans l'âme et les émotions, devenant la morale traditionnelle de nos compatriotes vietnamiens à l'échelle nationale et à l'étranger.
L'anniversaire de commémoration des rois Hung et la semaine culturelle et touristique de la terre ancestrale de l'année At Ty 2025 auront lieu du 29 mars au 7 avril 2025 (c'est-à-dire du 1er au 10 mars de l'année At Ty) sur le site des vestiges historiques du temple Hung, dans la ville de Viet Tri et dans les districts et villes de la province de Phu Tho, avec de nombreuses activités et événements uniques portant l'esprit de l'époque des rois Hung et hérités et perpétués dans la société contemporaine.
À l'occasion de l'anniversaire de la mort des rois Hung, des dizaines de milliers de personnes venues de tout le pays et de Vietnamiens d'outre-mer sont revenues offrir de l'encens sur le site des reliques du temple Hung pour commémorer les rois Hung qui ont fondé le pays et les ancêtres qui ont protégé le pays pour le peuple ; priant pour que les ancêtres nationaux les bénissent toujours avec une bonne santé, la paix et le bonheur.
Source : https://baolangson.vn/chu-tich-nuoc-luong-cuong-dang-huong-gio-to-hung-vuong-5043316.html
Comment (0)