« Roof » fait généralement référence au rôle de l'épouse dans la famille. Savez-vous comment l'exprimer en anglais ?
L'anglais comporte de nombreuses expressions idiomatiques liées aux vêtements ou aux accessoires de mode .
Dans une relation amoureuse, la personne qui a le plus de pouvoir de décision est celle qui « porte la culotte » (comme disent les Américains).
Cette expression est particulièrement populaire si la personne est une femme : on voit très bien qui porte la culotte dans sa famille. Les Britanniques utilisent une expression similaire : « wear the trousers ».
« Au moindre signe » peut être utilisé lorsque quelqu'un fait quelque chose immédiatement sans trop réfléchir : il a sauté sur l'offre d'emploi au moindre signe.
« Chapeau bas à quelqu'un » est une expression courante utilisée pour exprimer son respect ou son admiration pour une action de quelqu'un : « Chapeau bas à notre champion de cette année pour avoir établi un nouveau record ». Cette expression peut également être utilisée pour féliciter.
Quand quelqu'un doit se préparer à travailler dur, l'expression « retroussez vos manches » peut être utilisée : Relevez vos manches, les amis, il y a beaucoup de travail à faire.
Si quelqu'un rencontre des difficultés économiques et doit se serrer la ceinture, nous disons « serrer la ceinture » : La crise économique a obligé de nombreuses personnes à se serrer la ceinture.
Une expression courante pour dire qu'une personne se sent en colère est « chaud sous le col » : entendre les commentaires des gens sur son travail le met parfois en colère.
Lorsqu'on parle d'un vêtement qui s'ajuste parfaitement une fois porté, on dit « ça va comme un gant » : la nouvelle chemise lui va comme un gant. Elle est tellement confortable !
« Une plume à votre chapeau » signifie un accomplissement : jouer dans l’équipe nationale est une telle plume à notre chapeau.
Choisissez la bonne réponse pour compléter les phrases suivantes :
Khanh Linh
Lien source
Comment (0)